El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y
reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones utilizadas para
tomar y reproducir fotografías, así como información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías y utilizar la cámara con un ordenador.
Page 2
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañí as mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
consejos de seguridad antes de utilizarla.
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
o reproducción causados por fallos en el funcionamiento de este producto.
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos en que se pueda incurrir en dicha reparación.
al funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Page 3
Uso de los manuales
Su GR DIGITAL II incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imá genes en
su ordenador.
La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la cámara”
(versión en inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia “Guía
del usuario del software” en la
carpeta respectiva.
Para copiar la Guía del usuar io del
software en su disco duro, copie
directamente el archivo PDF de la
carpeta correspondiente al disco
duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito) +1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: De 09:00 a 17:00
TEL: (Número gratuito) +800-1532-4865
1
Page 4
Características principales
Objetivo GR gran angular de 28 mm para
un elevado rendimiento óptico
El cuerpo compacto está equipado con un
objetivo GR gran angular de 28 mm. Este
objetivo permite a la cámara reproducir
imágenes de alta resolución y elevado
contraste, proporcionando así una alta
calidad de imagen con una mínima distorsión.
Modo de prioridad de apertura, modo de
exposición manual y modo de cambio
de programas para poder efectuar
ajustes finos
Puede ajustar manualmente el valor de
apertura y la velocidad de obturación. Esta
cámara pequeña, compacta y ligera,
dispone de modos avanzados que rivalizan
con los de las cámaras digitales SLR.
CCD de 10,01 megapíxeles y modo RAW
para una fotografías de alta calidad (P.91)
La cámara tiene un CCD con 10,01
millones de píxeles efectivos para
garantizar imágenes de alta resolución.
Además, puede utilizar el modo RAW para
guardar los datos RAW de la fotografía
(como un archivo .DNG). Esto permite un
menor deterioro de la calidad de imagen
que los archivos JPEG y facilita el
procesamiento de imágenes en un
ordenador. Al mismo tiempo, se graba un
archivo JPEG basado en el archivo DNG.
Nuevo motor de procesamiento de
imágenes—GR Engine II
La cámara incorpora un nuevo motor de
procesamiento de imágenes, denominado
GR Engine II, que le permite tomar
fotografías con una alta resolución y bajo
nivel de ruido, así como reproducir colores
naturales en diferentes situaciones
fotográficas. El GR Engine II maximiza el
2
elevado rendimiento óptico del objetivo GR.
Page 5
Fotografía macro a 1,5 cm (P.43) y fotografía
de primeros planos con flash a 20 cm (P.44)
Puede utilizar la cámara con un objetivo de
conversión gran angular de 21 mm o un objetivo
de conversión telefoto de 40 mm, según sus
preferencias de fotografiado. (Se usa con la
capucha y el adaptador).
Mejore su experiencia fotográfica con una amplia
variedad de accesorios opcionales, incluido un
visor externo y un interruptor del cable.
Variedad de accesorios para una mayor
expresión creativa (P.14)
Puede utilizar la cámara con un objetivo de
conversión gran angular de 21 mm o un objetivo
de conversión telefoto de 40 mm, según sus
preferencias fotográficas. (Se usa con la capucha
y el adaptador). Mejore su experiencia fotográfica
con una amplia variedad de accesorios
opcionales, incluido un visor externo y un
interruptor del cable.
Función de nivelación electrónica para
ayudar a mantener la imagen nivelada (P.59)
La imagen está equipada con una función de
nivelación electrónica que es útil para mantener
la cámara nivelada cuando se fotografían
paisajes o edificios. La cámara utiliza un
indicador de nivelación que se muestra en el
monitor LCD así como un sonido de nivelación
que le hace saber si la imagen está nivelada.
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca
ADJ. para una operación más rápida y
fácil (P.21)
Puede utilizar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ. para efectuar
rápida y fácilmente los ajustes de disparo y
diversas operaciones con menús.
También puede pulsar la palanca ADJ.
para seleccionar fácilmente el modo ADJ.
(P.64) y efectuar varios ajustes de disparo.
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.86)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
3
Page 6
Botón Fn (Función), que permite
Mant[OK]:
F2.4
1/60
5
m
3
1
0.3
cambiar de modo fácilmente con sólo
pulsar dicho botón (P.164)
Cuando se asigna una función al botón Fn
(Función), puede realizar la función
asignada (por ejemplo: cambiar de modo
JPG a modo RAW, cambiar a enfoque
automático o enfoque manual, o cambiar a
modo de color o de blanco y negro)
simplemente pulsando el botón Fn.
También puede asignar otros ajustes de
disparo al botón Fn (Función).
M
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
4
Función de indicación de la profundidad
de campo, útil para las tomas con
enfoque panorámico (P.95)
La cámara incorpora una función para indicar
F2.4
la profundidad de campo (el margen de
1/60
distancia en que los objetos aparecen
enfocados). Puede comprobar la profundidad
de campo del objeto en la pantalla, algo que
resulta útil en el modo de enfoque panorámico
con enfoque manual y ajuste de apertura.
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación (P.26)
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación para facilitar su uso en
cualquier momento y en cualquier lugar.
Utilice la batería recargable de gran
capacidad suministrada para fotografiar y
reproducir durante largos periodos. Utilice
pilas alcalinas convencionales cuando viaje
con su cámara. Utilice el cómodo adaptador
de CA para transferir datos a un ordenador.
Software Irodio Photo & Video Studio
para examinar, ver y editar fotografías y
películas (P.204)
Este software, incluido con su cámara, le
permite ver, organizar y edi tar las imágenes
tomadas. También puede usar la función
de editor de vídeo para crear películas
usando fotografías, videoclips, audio y
archivos de música.
Impresión directa sin usar un ordenador
(P.149)
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatib le con impresión directa
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprim irlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
Page 7
Contenidos
Uso de los manuales..................................................................... 1
Características principales ............................................................ 2
Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto
funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a
continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
13
Page 16
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4c)
Se usa para la alime ntación eléctrica de
la cámara desde una toma de corriente
doméstica. Utilice este adaptador para
la reproducción de imágenes durante
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
períodos prolongados o cuando
transfiera imágenes a un ordenador.
Batería recargable (DB-60)
Objetivo de conversión
telefoto (GT-1)
Capucha y adaptador (GH-1)
Cargador de batería (BJ-6)
Interruptor del cable (CA-1)
Objetivo de conversión gran
angular (GW-1)
14
Visor externo (GV-1)
Visor óptico que se fija en la zapata
para acce sorios. Incorpo ra cuadros
equivalentes a 28 mm y 21 mm en
una cámara de 35 mm y una funda.
Minivisor externo (GV-2)
El visor óptico compacto se coloca
en la zapata para accesorios. Viene
con un cuadro que es equivalente a
28 mm en una cámara de 35 mm
(con un indicador para fotografiar
con una relación vertical/horizontal
de 1:1) y un estuche.
Page 17
Funda blanda (GC-1)
Estuche compacto de piel para
cámara (con trabilla). En este
estuche sólo cabe la cámara sin
visor externo colocado.
Funda blanda (GC-2)
Esta funda de piel para la cámara
tiene una trabilla y puede alojar la
cámara con el minivisor externo
GV-2 montado.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Correa para el cuello (GS-1)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo GR DIGITAL
bordado.
Correa para el cuello (ST-2)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo RICOH
bordado.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra
en la ilustración.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre accesorios opcionales, véase la P.224.
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios opcionales, visite la
página web de Ricoh
(http://www.ricohpmmc.com).
15
Page 18
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Desmontaje y montaje de la tapa del anillo----------------------------------------------
Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular, el
objetivo de conversión telefoto o la capucha y el adaptador.
Desmontaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, gire la tapa del anillo
en sentido antihorario y desmóntela del
cuerpo de la cámara.
Montaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, alinee la marca de la
tapa del anillo (2) con la marca del cuerpo
de la cámara (1) y gire la tapa del anillo en
sentido horario hasta que haga clic.
16
Page 19
Sistema de la cámara y accesorios
Flash externo
Sigma
EF-530 DG SUPER
EF-530 DG ST
(Flash recomendado)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Visor externo
(GV-1/GV-2)
Se coloca en la zapata
para accesorios.
Quite la tapa
del anillo
antes de
colocarlo.
Capucha y adaptador
(GH-1)
φ
37mm
Objetivo de conversión
gran angular de 21 mm
(GW-1)
Accesorios opcionales
φ
37mm
Filtro
Objetivo de
conversión telefoto
de 40 mm (GT-1)
Se coloca en
la zapata para
accesorios.
Funda blanda
(GC-1/GC-2)
Correa para el cuello
(GS-1/ST-2)
Se conecta al
terminal USB.
Interruptor del cable
(CA-1)
Batería recargable
(DB-60)
(suministrado)
Cargador de bater ía
(BJ-6)
(suministrado)
Adaptador de CA
(AC-4c)
Disponibles
comercialmente
17
Page 20
Nombres de las partes
Cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Vista delantera
1
234
10
11
12
1Dial hacia arriba/hacia abajoP.21
2Dial de modoP.20
3DisparadorP.36
4Botón POWERP.33
5Zapata para accesoriosP.17, 227
6Tapa del flashP.44
7Enganche para correaP.12
8Interruptor F (Flash) OPENP.44
2Indicador luminoso de enfoque automático/flashP.33, 38, 41, 44
3Salida de AVP.147
4Terminal USBP.150, 205, 206, 209
5Palanca ADJ.P.64
6Botón 8 (Vista ampliada)P.41, 51
7Botón 9 (Vista de miniaturas)P.41, 49
8Botón !/MODEP.83
9Botón $/F (Flash)P.44
10 Botón MENU/OKP.89, 133, 156
11 Botón O (DISP.)P.56
12 Botón "/N (Macro)P.43
13 Botón #/Fn (Función)P.69
14 Botón 6 (Reproducción)P.47
15 Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)P.52, 46
16 Tapa de los terminalesP.147, 150, 205, 206,
17 AltavozP.132
18 Tapa del cable de alimentación (entrada de CC)P.225
19 Palanca de aperturaP.31, 225
20 Tapa de la batería/tarjetaP.31, 225
21 Rosca para trípodeP.220
Nombre de la opciónReferencia
209
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Page 22
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
SímboloFunciónDescripción
Modo de disparo automático
5
Modo de cambio de
P
programas
AModo de prioridad de apertura
MModo de exposición manual
SCENEModo de escena
MY1, MY2 Modo Mi configuración
Ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el valor de apertura óptimos
dependiendo del sujeto.
Le permite ajustar la combinación de
valor de apertura y velocidad de
obturación.
Le permite ajustar el valor de apertura, y
luego la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación.
Le permite ajustar manualmente el valor
de apertura y la velocidad de obturación.
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
También puede grabar películas.
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
20
Page 23
Cómo usar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ.
Puede usar el dial hacia
arriba/hacia abajo y la
palanca ADJ. para realizar
fácilmente diversas
operaciones que,
normalmente, se efectúan
con los botones !"#$.
Puede girar el dial hacia
arriba/hacia abajo como se
muestra aquí.
Puede pulsar la palanca ADJ.
hacia la izquierda o la derecha y pulsar en el centro.
Puede usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. para
realizar las siguientes operaciones.
Modo/Pantalla
Seleccion ar el modo
ADJ.
Modo ADJ.Igual que los botones !" Presionar hacia la
Modo de prioridad
de apertura (A)
Modo de exposición
manual (M)
Modo de cambio de
programas (P)
Menú de disparo /
reproducción /
configuración
Dial hacia arriba/hacia
-Pulse en el centro para
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite ajustar la
combinación de valor de
apertura y velocidad de
obturación.
Igual que l os botones !" Igual que los botones #$P.87,
Descripción
abajo
Dial hacia
arriba/hacia
abajo
Palanca ADJ.
Palanca ADJ.
seleccionar el modo ADJ.
izquierda o la derecha:
igual que los botones
#$.
Pulsar para ajustar: igual
que el botón MENU/OK.
-P.78
Le permite cambiar la
velocidad de obturación.
-P.81
Referencia
P.64
P.64
P.79
133, 155
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
21
Page 24
Modo de escena
(pantalla de
selección del modo
de escena)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Modo de
reproducción
(pantalla de
reproducción
normal)
Modo de
reproducción (vista
múltiple en tres
cuadros)
Modo de
reproducción (Lista)
Modo de
reproducción (Vista
ampliada)
Modo/Pantalla
Descripción
Dial hacia arriba/hacia
abajo
Igual que l os botones !" -P.83
Igual que los botones #$ Igual que los botones #$P.47
Igual que los botones #$ Igual que los botones #$P.49
Igual que l os botones !" Igual que los botones #$P.49
Le permite cambiar la
ampliación de la vista.
Palanca ADJ.
Muestra la imagen anterior
o la siguiente.
(Si se muestra la imagen
anterior o la siguiente
durante la ampliación, la
imagen aparecerá a
tamaño normal (100%).)
Referencia
P.51
22
Page 25
Pantalla
9999
1280
X4 . 0
Intervalo
Bot. Dis.:Inic
F2.4
1/15
+0 .7
5
m
3
1
0.3
27
Ejemplo de la indicación en pantalla al tomar fotografías
123 567 89
+0.7
15
X4 . 0
16
m
17
18
19
431
9999
Intervalo
5
3
1
0.3
20 21 22 232425 26
27
27
Modo de fotografía
1280
F2.4
1/15
10
32
33
11
12
13
14
Bot. Dis.:Inic
Modo de película
28
29
30
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nombre de la opción
1 Modo de flashP.4418
2 Fotografía macroP.4319
3 AutodisparadorP.4620
4
Modo de escena/Multidisparo
Referencia
Nombre de la opción
Barra de enfoque
Modo del balance de blancos
Modo de medición de l a exposició n
P.83, 99 21 Horquillado automáticoP.110,
5 Tipos de modo de disparo P.2022 Ajustes de imagenP.103
6 Destino de grabaciónP.2823
7
Número restante de fotografías
P.22324 Sensibilidad ISOP.126
Compensación de exposición
8 Calidad de la imagenP.9125 Imprime fechaP.119
9 Tamaño de la imagenP.9126 Marca de bateríaP.25
10 Modo de enfoqueP.9427 Indicador de nivelaciónP.59,
11 Bloqueo AEP.74
12 IntervaloP.11728 Marca de aviso de
13 HistogramaP.61
14 Reducción de ruidoP.11629 Valor de aperturaP.220
15 Compensación de
16
exposición del flash
Ampliación del zoom digital
vibración de la cámara
P.10930 Velocidad de obturaciónP.79, 81
31 Fotogramas por segundo P.130
P.4132
Tiempo de grabación restante
17 Profundidad de campoP.9533 Tiempo de grabaciónP.132,
Referencia
P.94
P.122
P.98
112, 114
P.120
173
P.37
P.223
223
23
Page 26
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
05 :1 2
12 :00
20 07/ 11/ 01
12 :00
20 07/ 11/ 01
:
Pa re
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y la capacidad de almacenamiento de
fotografías pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria
interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de
la tarjeta de memoria SD.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
Ejemplo de pantalla durante la reproducción
123 456
8, 9
10
7
14
ADJ.
:
Pare
12:00
12
2007/11/01
12:00
Modo de fotografía
Nombre de la opción
Referencia
2007/11/01
11
Modo de película
Nombre de la opción
1ProtegerP.1358Calidad de la imagenP.91
2DPOFP.1389Tamaño de la imagenP.91
3Tipos de modo-10Número de archivo4Fuente de datos
P.4811 Marca de bateríaP.25
reproducidos
5Número de archivos de
-12 Fecha de la tomaP.119,
reproducción
6Número total de archivos -13Tiempo de grabación o
Tiempo de reproducción
7Ajuste de toma
(grabación)
-14 Indicador-
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La pantalla puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara durante su uso.
13
05:12
Referencia
188
-
24
Page 27
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Marca de
batería
Verde
Descripción
La batería está lo suficientemente cargada.
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda cargar la batería o
cambiarla por baterías nuevas.
El nivel de la batería está baj o. Recargue la bater ía o cámbiela por b aterías
nuevas.
• Si utiliza baterías de níquel-hidrógeno AAA o baterías Oxyride AAA, dependiendo
del tipo de baterías y de las condiciones de uso, es posible que no aparezca ,
o bien que aparezcan o momentáneamente. Compruebe sus baterías
de antemano.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede aparecer el símbolo . Esto no
indica un fallo de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
25
Page 28
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Si la cámara ya está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer
la batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.33.
Acerca de la batería
Batería recargable DB-60 (suministrada)
Esta es una batería de iones de litio. Resulta
más económica porque puede recargarla con
el cargador de batería y usarla una y otra vez.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede usar los siguientes tipos de baterías:
• Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)
Se pueden adquirir en cualquier lugar, por lo que son muy apropiadas para los
viajes.
Sin embargo, en un entorno de temperaturas bajas, se reducirá la capacidad de
almacenamiento de tomas. Caliente las baterías antes de usarlas. Se recomienda
usar la batería recargable siempre que vaya a utilizar la cámara durante mucho
tiempo.
• Baterías Oxyride AAA (de venta en comercios)
Estas baterías no son recargables, pero en una cámara digital duran más que las
baterías alcalinas AAA.
• Baterías de níquel-hidrógeno AAA (de venta en comercios)
Estas baterías son económicas porque las puede recargar y usar una y otra vez.
Utilice un cargador de batería de venta en comercios.
26
Page 29
Capacidad de almacenamiento de tomas ------------------------------------------------
• Capacidad de almacenamiento aproximada de tomas que puede hacer:
Tipo de bateríaCapacidad de almacenamiento
Batería recargable (DB-60)Aprox. 370
Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)Aprox. 45
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados Celsius, pantalla
encendida, intervalo de 30 segundos entre disparos, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• La capacidad de almacenamiento con baterías alcalinas AAA se basa en el uso de
las baterías alcalinas AAA fabricadas por Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• La capacidad de almacenamiento de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se
usa mucho tiempo en las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el
tiempo de di sparo (el número de toma s). Para el uso durante per iodos prolongados,
se recomienda llevar baterías de repuesto.
• Las baterías de níquel-hidrógeno disponibles en comercios no vienen cargadas de
fábrica. Debe cargarlas antes de usarlas.
• Las baterías de níquel-hidrógeno pueden estar inertes y, por tanto, no suministrar
energía inmediatamente después de comprarlas o si no se han usado durante más
de un mes. En tal caso, recargue las baterías dos o tres veces antes de usarlas. Las
baterías se descargan solas con el paso del tiempo, aunque no se utilice la cámara;
por tanto, recárguelas antes de su uso.
• La duración de una batería alcalina AAA depende de la marca y el tiempo de
almacenamiento desde la fecha de producción. Además, la duración de una batería
alcalina se reduce a temperaturas bajas.
• No se pueden utilizar otras baterías, como las baterías de Ni-Cd o las pilas secas de
manganeso.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
• Extraiga la batería si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-60). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
27
Page 30
Tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
de aprox. 54 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
Dónde se graban las imágenes --------------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna
tarjeta de memoria SD
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no graba en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el
formateo de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo
(LOCK). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su
posición original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la
tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta bloqueada ya que no
se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes de disparar.
Cuando hay instalada una tarjeta de memoria SD
28
Page 31
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.48.
• El tiempo de grabación de la película y la capacidad de almacenamiento de
fotografías varían en función de la tarjeta de memoria SD. (GP.223)
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. (GP.158)
• Puede copiar imágenes guardadas en la memoria interna a una tarjeta de memoria
SD. (GP.144)
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla. (GP.158)
• También se puede usar una tarjeta de memoria SDHC (4 GB).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
29
Page 32
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. La
batería no viene cargada de fábrica.
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
• La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Enchufe el cargador de batería a una toma de corriente.
• Utilice el cargador de batería (BJ-6) para recargar la batería.
• Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cargador de batería de la
toma de corriente.
• El tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-60Unas dos horas (a 25°C)
Descripción
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
Page 33
Instalación de la batería y la tarjeta de
memoria SD
Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable
(DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y
porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si
la cámara ya está encendida, asegúrese de apagarla antes de
instalar la batería y la tarjeta.
1
Deslice la palanca de apertura
hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Asegúrese de que la tarjeta de
memoria SD esté orientada
correctamente e insértela hasta
escuchar un clic.
• La batería recargable puede instalarse
primero.
3
Inserte la batería recargable.
• Presione la lengüeta con la batería e
inserte la batería hasta el fondo en el
compartimento.
• Una vez que la batería recargable
esté instalada, se bloqueará con la
lengüeta.
1
2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
4
Cierre la tapa de la batería/tarjeta
y deslice la palanca de apertura
en la dirección contraria a OPEN
para bloquearla en su sitio.
1
2
31
Page 34
Instalación de baterías alcalinas
AAA (de venta en comercios)
Inserte las baterías en la dirección
mostrada.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
deslizando la palanca de apertura
mientras presiona con el dedo la tapa de
la batería/tarjeta.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Deslice la palanca de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de memoria SD y suéltela
con suavidad para expulsarla. Extraiga la tarjeta de la cámara.
Extracción de la batería recargable
Deslice la palanca de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta. Presione y suelte la lengüeta. La batería será
expulsada. Extraiga la batería de la cámara. Procure no dejar caer
la batería cuando la extraiga de la cámara.
Extracción de las baterías alcalinas AAA
Deslice la palanca de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta y luego extraiga las baterías alcalinas. Procure no
dejar caer las baterías alcalinas cuando las extraiga de la cámara.
• Cuando cierre la tapa de la batería/tarjeta, deslice la palanca de apertura y
asegúrese de bloquearla.
• Extraiga las baterías si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado. Guarde las baterías extraídas en un lugar fresco y seco.
32
Page 35
Encendido y apagado de la cámara
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón POWER.
• El botón POWER se ilumina, se emite el
sonido de inicio y el indicador luminoso
de enfoque automático/flash parpadea
durante varios segundos.
Uso de la cámara en el modo de
reproducción
• Si se pulsa el botón 6
(Reproducción) durante más de
un segundo, la cámara se
enciende en el modo de
reproducción y le permite iniciar la
reproducción enseguida.
• Cuando la cámara se enciende
con el botón 6, al pulsar de nuevo el botón 6 la cámara
cambia del modo de reproducción al modo de grabación.
Apague la cámara.
1
Pulse el botón POWER.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Una vez encendida la cámara, puede tardar más en estar preparada para fotografiar
cuando se usa el flash que cuando no se usa.
Auto Apagado -------------------------------------------------------------------------------------
• Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apaga automáticamente para ahorrar energía. (Auto Apagado)
• El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.175)
33
Page 36
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste del idioma de las indicaciones. Tras configurar
el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y
hora en sus fotos).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú de configuración para estos ajustes.
1
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
• Aparece la pantalla de selección de idioma.
• Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón MENU/
OK.
• Cuando se pulsa el botón MENU/OK, se cancela la
configuración del idioma y aparece la pantalla de selección del
formato de la señal de vídeo.
2
Pulse los botones !"#$
para seleccionar un idioma.
3
Pulse el botón MENU/OK.
• Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
de ajuste de la fecha/hora.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el menú
de configuración, véase “Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N)”
(P.190) y “Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha)” (P.188) en esta guía.
Ok
34
Page 37
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
1
Pulse los botones !"#$
para ajustar el año, el mes, el
día y la hora.
• Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
Ajuste de fábrica
2
En [Formato], elija el
formato para la fecha y la
hora.
• Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
3
Compruebe la información
en la pantalla y luego pulse
el botón MENU/OK.
• La fecha queda ajustada.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
• La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.188)
• La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.119)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
35
Page 38
Fotografía básica
Ahora ya está preparado.
Sujeción de la cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se
muestra a continuación.
1
Sujete la cámara con las dos
manos y apriete ligeramente los
codos contra su cuerpo.
Cuando tome fotografías, procure no tapar el objetivo o el flash con sus dedos, el pelo
o la correa.
36
Page 39
Prevención de la vibración de la cámara-------------------------------------------------
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía puede salir borrosa debido
a la vibración de la cámara.
La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos:
• Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros
• Cuando se utiliza la función de zoom digital (GP.41)
Cuando aparece el símbolo J en la pantalla, indica que se puede producir
vibración de la cámara. Para prevenir la vibración de la cámara, pruebe cualquiera de
los procedimientos siguientes:
• Ajuste del flash a [Auto] o [Flash Sí] (GP.44)
• Aumente la sensibilidad ISO (GP.126)
• Utilice el autodisparador (GP.46)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
37
Page 40
Toma de fotografías
El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se
pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque
automático para determinar la distancia focal. A continuación,
púlselo a fondo para disparar. Si el sujeto no está en el centro de
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
la composición, enfoque primero y encuadre la fotografía
después. (Bloqueo de enfoque).
1
Pulse el botón POWER para
encender la cámara y gire el dial de
modo a 5.
2
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla
y pulse el disparador a medias.
38
• La cámara enfoca al sujeto y se
fijan la exposición y el balance
de blancos.
• Si falla el enfoque automático,
aparece un cuadro rojo en el
centro de la pantalla y el
indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea de
color verde.
• La distancia focal se mide en un
máximo de nueve puntos.
Aparecen cuadros verdes para
indicar que las posiciones están
enfocadas.
Indicador luminoso de
enfoque automático/flash
Cuadro
Page 41
3
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer
plano enfocado contra el fondo, pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego
componga la toma.
Sujeto a enfocar
Campo de la toma
4
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo.
• La fotografía que ha tomado
aparece un momento en la pantalla
y se graba en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria SD.
• El color del cuadro en el centro de la pantalla y del indicador luminoso de enfoque
automático/flash indican si el sujeto está enfocado o no.
Estado de enfoqueColor del
Antes de enfocarBlancoApagado
Sujeto enfocadoVerdeSe ilumina (verde)
Sujeto no enfocadoRojoParpadea (verde)
• Puede resultar imposible enfocar los siguientes sujetos.
• Sujetos sin contraste (el cielo, una pared blanca, el capó de un coche, etc.)
• Objetos planos de dos dimensiones que sólo tengan líneas horizontales y
carezcan de partes salientes.
• Objetos en rápido movimiento.
• Objetos en lugares poco iluminados.
• Zonas con contraluz o reflejos fuertes.
• Objetos que parpadeen, como las luces fluorescentes.
Cuando quiera fotografiar sujetos de este tipo, enfoque primero un objeto situado a
la misma distancia de su sujeto y luego dispare.
cuadro
Indicador luminoso de
enfoque automático/flash
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
39
Page 42
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara.
• El símbolo J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien
y enfoque con la cámara otra vez.
• El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de AE.
• Puede establecer el tiempo que aparecerá la fotografía tomada en la pantalla.
También puede decidir que la imagen permanezca en pantalla hasta que se pulse
el disparad or hasta la mitad o bien que la imagen no se mu estre después de la toma .
(GP.176)
• El valor de apertura se controla hasta F11 en el modo de disparo automático.
(Cuando el valor de apertura está entre F7,1 y F11 en modo de disparo automático,
se utilizan conjuntamente la apertura y el filtro ND interno.)
40
Page 43
Uso del zoom digital
X4 . 0
El zoom digital se activa cuando [Bot. Zoom] se ajusta a [Zoom
Dgtl] en el menú de configuración (GP.168).
Si pulsa el botón 8 (Vista ampliada), puede tomar una fotografía
de primeros planos. (Ampliación máxima: 4,0×)
Si pulsa el botón 9 (Vista de miniaturas), puede tomar una
fotografía en gran angular.
X4 . 0
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Gran
angular
1
Ajuste [Bot. Zoom] a [Zoom Dgtl] en el menú de
configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.168.
2
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón 8 o
9.
• Aparece la ampliación en el monitor.
3
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
la mitad.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Telefoto
41
Page 44
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• También puede asignar las funciones de compensación de exposición y balance de
blancos al botón 8 o 9 en vez de a la función de zoom digital.
• Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736, también puede ajustar [Img
Zoom Digital] a [Rec Área]. (GP.169)
• Esta función no está disponible cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustada al modo
RAW. (GP.91)
42
Page 45
Tomas de primeros planos
(Fotografía macro)
El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del
sujeto. (Fotografía macro)
Es adecuado para fotografiar sujetos pequeños porque se puede
disparar hasta aproximadamente 1,5 cm de distancia del borde
delantero del objetivo.
1
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón N.
• El icono N aparece momentáneamente en el
centro de la pantalla y luego se muestra N en
la parte superior de la misma.
2
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
la mitad.
3
Pulse el disparador hasta el
fondo.
• Para cancelar el modo macro, pulse
nuevamente el botón N.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• La fotografía macro se puede utilizar hasta aproximadamente 1,5 cm de distancia
del borde delantero del objetivo, con un área de disparo de unos 31 × 23 mm.
• La función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque para la
fotografía macro con sólo pulsar un botón sin mover la cámara. Esta función es útil
para fotografiar con un trípode. (GP.67)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
43
Page 46
Uso del flash
Para usar el flash, deslice el interruptor F (Flash) OPEN hacia
abajo para levantar la tapa del flash y abrir el flash. El flash no se
dispara si no está abierto.
Con el flash abierto, pulse el botón F (Flash) para cambiar el
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
modo de flash. El ajuste predeterminado de fábrica es [Auto].
Alcance de la luz del flash (cuando Ajuste ISO está en [Auto]
GP.126)
Aprox. de 20 cm a 3,0 m (desde el borde delantero del objetivo)
Modos de flash
Flash NoEl flash no se dispara.
AutoEl flash se dispara automáticamente cuando el sujeto
Flash Ojos RojosReduce el fenómeno de ojos rojos, que hace que los ojos
Flash SíEl flash se dispara independientemente de las
Sincron. FlashEl flash se dispara con una velocidad de obturación
Flash externo
(Flash recomendado)
1
Deslice el interruptor F
OPEN hacia abajo para
levantar la tapa del flash.
está poco iluminado o a contraluz.
de las personas aparezcan rojos en las fotografías.
condiciones de iluminación.
lenta. Este modo es útil para tomar retratos en un paisaje
nocturno. Se recomienda el uso de un trípode porque se
puede producir vibración de la cámara.
Indica que se puede usar un flash externo (Flash
recomendado).
44
2
Gire el dial de modo a 5.
Page 47
3
Pulse el botón F para
cambiar el modo de flash.
• La marca del modo de flash
aparece momentáneamente en el
centro de la pantalla y luego se
muestra una marca más pequeña
en la parte superior izquierda de la
misma.
• El indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea mientras se carga el flash. Una vez
cargado el flash, el indicador se apaga y la cámara está lista
para disparar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando haya terminado de usar el flash, presione con el dedo sobre el centro de la
tapa del flash hacia abajo.
• El ajuste del modo de flash se guarda hasta que pulse de nuevo el botón F.
• El flash no se dispara cuando se graban películas ni en los modos de multidisparo,
horquillado automático, horquillado del balance de blancos u horquillado de colores.
• Si se usan baterías alcalinas AAA, baterías Oxyride o baterías de níquel-hidrógeno,
la pantalla se apaga cuando se está cargando el flash.
• El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de AE.
• No se puede utilizar el flash interno cuando se usa un flash externo. (GP.227)
No se puede utilizar el flash interno cuando se usa el objetivo de conversión gran
angular, el objetivo de conversión telefoto o la capucha.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
45
Page 48
t Uso del autodisparador
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después
de dos o diez segundos.
El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la
cámara.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Gire el dial de modo a 5.
2
Pulse el botón t
(Autodisparador).
• Aparece el símbolo del
autodisparador en la pantalla.
• El [10] a la derecha del símbolo
indica el número de segundos. En
este caso, la fotografía se toma
10 segundos después de pulsar el
disparador.
• Cada vez que pulse el botón t, el ajuste del autodisparador
cambiará en el orden siguiente: 10 SEG, 2 SEG y TEMPOR.
OFF.
3
Pulse el disparador.
• El enfoque se bloquea y la luz auxiliar AF se enciende cuando
se activa el autodisparador.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• La cámara permanece en el modo de autodisparador incluso después de tomar la
imagen. Para cancelar el autodisparador, pulse el botón t y cambie el ajuste a
[Tempor. Off].
• Si el autodisparador se ajusta a 2 segundos, la luz auxiliar AF no se enciende.
46
Page 49
Reproducción de imágenes
12 80
10 0-0 011
12 80
10 0-0 021
12 80
10 0-0 020
12 80
10 0-0 031
12 80
10 0-0 023
Visualización de imágenes
En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que
ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la
función de zoom.
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
• La cámara cambia al modo de
reproducción y se muestra la
última fotografía tomada.
• Puede ver otras fotografías en
orden usando los botones #$.
• Pulse el botón ! para retroceder
10 fotografías. Si hay menos de 10 fotografías, se muestra la
primera fotografía.
• Pulse el botón " para avanzar 10 fotografías. Si hay menos de
10 fotografías, se muestra la última fotografía.
• Para cambiar la cámara del modo de reproducción al modo de
disparo, pulse de nuevo el botón 6.
10/50
1280
100-0011
2007 11 01
//
19/50
1280
100-0020
2007 11 01
//
2007 11 01
//
Retroceder 1 imagenAvanzar 1 imagen
2007 11 01
//
Retroceder 10 imágenes
20/50
1280
100-0021
2007 11 01
30/50
1280
100-0031
Avanzar 10 imágenes
21/50
1280
100-0023
//
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
47
Page 50
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cuando se fotografía con [Res./Tam.Imagen] ajustado al modo RAW (GP.91), se
graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo DNG. Si se borra el
archivo JPEG en un ordenador, por ejemplo, se puede mostrar una miniatura del
archivo DNG, pero dicha miniatura no se puede ampliar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se reproduce una imagen (RAW3648/RAW3:2/RAW1:1) tomada con [Res./
Tam.Imagen] ajustado al modo RAW, se muestra el archivo JPEG grabado al mismo
tiempo que el archivo DNG. Aparece un símbolo en la pantalla indicando el modo
RAW.
Comprobación de la imagen en el modo de disparo ---------------------------------
En el modo de disp aro, inmediatamente después de tomar una fotografía, la fotog rafía
tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla.
Puede cambia r el tiempo que se mues tra la imagen con [Confirma LCD] en el menú de
configuración (GP.176). Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], la imagen
permanece en pantalla hasta la próxima vez que pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], también se puede ampliar o borrar la
imagen mostrada. (GP.51, 52)
Encendido de la cámara en modo de reproducción ----------------------------------
Cuando la cámara está apagada, pulse el botón 6 durante más de un segundo para
encender la cámara. La cámara se inicia en el modo de reproducción.
Cuando la cámara se enciende con el botón 6, al pulsar de nuevo el botón 6 la
cámara cambia del modo de reproducción al modo de disparo.
Origen de las imágenes reproducidas ----------------------------------------------------
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes
de la memoria interna. Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara
reproduce imágenes de la tarjeta de memoria SD.
48
Page 51
Vista múltiple en tres cuadros/Vista de
12 80
10 0-6 077
cuadrícula (vista de miniaturas)
Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, ésta puede
dividirse en tres cuadros (vista múltiple en tres cuadros) o en 12
cuadros (lista). Ambas vistas le permiten seleccionar una
fotografía para ampliarla o borrarla.
La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera:
3/ 6
1280
100-6077
2007 11 01
//
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
• Aparece la última fotografía
tomada.
2
Pulse el botón 9 (Vista de
miniaturas).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
49
Page 52
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• La pantalla cambia a la vista
múltiple en tres cuadros. El cuadro
grande en el centro de la pantalla
muestra la fotografía
seleccionada actualmente.
• Pulse el botón ! para retroceder
10 fotografías. Si hay menos de
10 fotografías, se muestra la
primera fotografía.
• Pulse el botón " para avanzar 10 fotografías. Si hay menos de
10 fotografías, se muestra la última fotografía.
3
En la vista múltiple en tres
cuadros, pulse de nuevo el
botón 9.
• La pantalla se divide en 12
cuadros y se muestran las
miniaturas (lista).
Para ver una sola fotografía
En la vista múltiple en tres cuadros
1
Pulse los botones #$ para seleccionar una
fotografía.
2
Pulse el botón 8 (Vista ampliada) o el botón MENU/
OK.
En la opción de lista
1
Pulse los botones !"#$ para seleccionar una
fotografía.
2
Pulse dos veces el botón 8.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si alguna de las siguientes operaciones se realiza en la vista múltiple en tres cuadros,
se vuelve a la pantalla de reproducción normal (de una sola imagen) y se ejecuta la
operación.
• Borrado (GP.52)
• Visualización de menú (GP.133)
50
• Reproducción de película (GP.132)
Fotografía seleccionada
Page 53
Ampliación de imágenes
Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla.
Tamaño de la imagenVista ampliada (ampliación máxima)
En Vista ampliada
Botón 8Amplía la fotografía mostrada.
Botón 9Devuelve la fotografía ampliada a su tamaño original.
Botón MENU/OKPulsando este botón en la vista ampliada, se muestra la fotografía
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.176), se puede ampliar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
• Las películas no se pueden ampliar.
Puede mover la fotografía ampliada usando los botones
!"#$.
con la ampliación máxima.
Pulsando de nuevo este botón, la fotografía vuelve a su tamaño
original.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
51
Page 54
Borrado de archivos
Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.176), se puede borrar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
Borrado de un archivo
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
2
Pulse los botones #$ para
mostrar el archivo que
desea borrar.
3
Pulse el botón D (Borrar).
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [Borre Uno].
• Puede cambiar la imagen que
desea borrar con los botones #$.
5
Pulse el botón MENU/OK.
• La pantalla indica que está
borrando el archivo; una vez que
termina, vuelve a la pantalla del paso 4.
Terminar
Borre Uno
Borre Todos
Seleccion
52
Page 55
Borrado de todos los archivos
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
2
Pulse el botón D (Borrar).
3
Pulse los botones !" para
seleccionar [Borre Todos].
4
Pulse el botón MENU/OK.
• Se le pide que confirme si desea
borrar todas las imágenes. Si es
así, pulse el botón $ para
seleccionar [Sí] y luego pulse el
botón MENU/OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede borrar archivos pulsando el botón D en la vista múltiple en tres
cuadros. (GP.49)
Borrado de múltiples archivos a la vez
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Terminar
Borre Uno
Borre Todos
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Seleccion
2
Pulse el botón 9 (Vista de
miniaturas) dos veces.
• La pantalla se divide en 12
cuadros y se muestran las
miniaturas (lista).
3
Pulse el botón D (Borrar).
53
Page 56
Especificación de archivos individuales para borrar
4
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
5
6
7
Pulse los botones !"#$
para seleccionar el archivo
que desea borrar y pulse el
botón D (Borrar).
• Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
Repita el paso 4 para seleccionar todos los
archivos que desee borrar.
• Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción seleccionando dicho archivo y pulsando el botón D
(Borrar).
Pulse el botón MENU/OK.
Pulse los botones #$ para
seleccionar [Sí] y luego
pulse el botón MENU/OK.
• La pantalla indica que se están
borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la
pantalla de vista de miniaturas.
Eliminar
1/6
Ejec.Sel/Cancel
54
Page 57
Especificación de un intervalo de archivos para borrar
4
Pulse la palanca ADJ.
• Vuelva a pulsar la palanca ADJ. para volver a la pantalla para
borrar archivos de uno en uno.
5
Pulse los botones !"#$
para seleccionar el punto
inicial del intervalo de
archivos que desea borrar y
pulse el botón D (Borrar).
• Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
6
Pulse los botones !"#$
para seleccionar el punto
final del intervalo de
archivos que desea borrar y
pulse el botón D (Borrar).
• Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
de los archivos especificados.
7
Repita los pasos 5 y 6 para especificar el intervalo
de archivos que desea borrar.
• Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción pulsando la palanca ADJ. para volver a la pantalla para
borrar archivos de uno en uno, seleccionando el archivo y
pulsando el botón D.
8
Pulse el botón MENU/OK.
9
Pulse los botones #$ para seleccionar [Sí] y luego
pulse el botón MENU/OK.
• La pantalla indica que se están borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
Eliminar
Eliminar
2/6
AtrásFin
5/6
Camb. Sel.Inicio
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
55
Page 58
Cambio de las
indicaciones en pantalla
con el botón DISP.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en
pantalla y cambiar la información mostrada en la misma.
Modo de disparo
Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el
siguiente orden: histograma, guía de cuadrícula, sin indicación,
pantalla apagada e indicación normal de símbolos.
Indicación normal de
símbolos
HistogramaGuía de cuadrícula
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación.
Monitor LCD apagado
Guía de cuadrícula -------------------------------------------------------------------------------
Muestra líneas auxiliares en el monitor LCD para ayudarle a componer la fotografía.
Estas líneas no se graban con las imágenes.
56
Sin indicación
Page 59
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
2007/11/01
12:00
2007/11/01
12:00
3/6
3/6
• Cuando [Ajuste nivelación] está ajusta a [Indicación] o [Ind. + son] (GP.173),
aparece el indicador de nivelación durante la indicación normal de símbolos e
histograma. (GP.59)
• Cuando [Icono Agrd. Foto] está ajustado a [On] (GP.185), en la indicación normal
de símbolos no aparecen los iconos siguientes:
ampliación del zoom digital, barra de enfoque, impresión de fecha, ajustes de
imagen (Aj. Imagen)
• Si se realiza alguna de las siguientes operaciones, se encenderá la pantalla aunque
estuviese apagada.
• Cuando se pulsa la palanca ADJ., el botón MENU/OK, el botón DISP. o el botón
6 (Reproducción).
• Cuando se pulsan los botones 8/9, excepto si [Bot. Zoom] está ajustado a [Off].
(GP.168)
• Cuando se pulsan los botones !" durante el enfoque manual. (GP.96)
• Cuando se pulsa el botón MODE en el modo de escena.
Durante el modo de reproducción
Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambiará en el
siguiente orden: histograma, indicación de saturación de blanco,
sin indicación e indicación normal de símbolos.
Indicación normal de
símbolos
3/6
2007/11/01
12:00
Histograma
2007/11/01
12:00
3/6
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Sin indicación
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
Indicación de
saturación de
blanco
57
Page 60
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Indicación de saturación de blanco--------------------------------------------------------
Las zonas de la imagen con saturación de blanco aparecen en negro. La saturación
de blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en
una imagen donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen
con una pérdida de la escala de grises no se puede editar después. Se recomienda
tomar otra imagen, evitando la luz directa del sol y ajustando a un nivel de exposición
menor (-). (GP.120)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La indicación de saturación de blanco sólo es para referencia.
58
Page 61
Función de nivelación electrónica
Cuando [Ajuste nivelación] está activado en el menú de
configuración o se mantiene pulsado el botón DISP. (GP.173), la
cámara utiliza un indicador y un sonido de nivelación para hacerle
saber si la imagen está nivelada durante la toma. El indicador de
nivelación aparece durante la indicación normal de símbolos e
histograma.
Esta función es útil para mantener la imagen nivelada cuando se
toman fotografías de paisajes o edificios. También es muy útil para
tomar fotografías con el horizonte visible.
Para más información sobre cómo utilizar [Ajuste nivelación], véase
la P.173.
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Indicación]:
El indicador de nivelación aparece en la pantalla. Cuando la
cámara está nivelada, el indicador de nivelación se vuelve verde,
indicando que la escala está en el medio. Cuando la cámara está
inclinada, la marca del indicador de nivelación se vuelve naranja, y
señala el lado contrario a la dirección en que está inclinada la
cámara..
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Ind. + son]:
El indicador de nivelación aparece en la pantalla. Cuando la
cámara está nivelada, el indicador de nivelación se vuelve verde,
indicando que la escala está en el medio, y el sonido de nivelación
se emite de forma continua en un intervalo establecido. Cuando la
cámara está inclinada, la marca del indicador de nivelación se
vuelve naranja, y señala el lado contrario a la dirección en que está
inclinada la cámara.
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Sonido]:
Cuando la cámara está nivelada, se emite continuamente un
sonido de nivelación en un intervalo establecido y no aparece el
indicador de nivelación.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
59
Page 62
Apariencia del indicador de nivelación
a
Verde
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Rojo
60
Naranj
Cuando está nivelada
Cuando no se puede
determinar el estado de
nivelación
Cuando está inclinada a
la derecha
Cuando la cámara se sujeta
en posición vertical
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si la cámara está demasiado inclinada, la marca del indicador de nivelación se
vuelve roja, y señala el lado contrario a la dirección en que está inclinada la cámara.
• Cuando se dispara con la cámara en posición vertical, se puede utilizar la función de
nivelación para determinar si la imagen está nivelada en sentido vertical.
• Si la cámara está inclinada demasiado hacia adelante o atrás, el indicador de
nivelación se vuelve rojo y aparece un mensaje de advertencia.
• Si se utiliza la guía de cuadrícula, el modo sin indicación o con la pantalla apagada
(GP.56), se emite el sonido de nivelación pero no aparece el indicador de
nivelación. Aunque [Ajuste nivelación] esté ajustado a [Ind. + son], sólo se emite el
sonido de nivelación.
• La función de nivelación no está disponible si la cámara está boca abajo, cuando se
graban películas ni durante la fotografía a intervalos.
• La función de nivelación es menos precisa cuando la cámara está en movimiento o
cuando se toman fotografías en un entorno sujeto a movimiento, por ejemplo, en una
atracción de feria.
No se emite sonido de nivelación cuando [Ajuste nivelación] está ajustado a [Ind. +
•
son] o [Sonido] y [Config. V olumen] está ajustado a [
•
Utilice esta función como referencia para saber si las imágenes están niveladas cuando
tome fotografías. No se puede garantizar la precisión de la misma si se utiliza la cámara con
un nivel.
] (sin sonido) (GP.172).
Page 63
Histograma
Cuando está activado el histograma,
éste aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla. Un histograma
es un gráfico que indica el número de
píxeles en el eje vertical y el brillo en el
eje horizontal: de izquierda a derecha,
sombras (zonas oscuras), tonos
medios y luces (zonas brillantes).
Mediante el histograma, puede determinar el brillo de una imagen
sin que le afecte el brillo en torno a la pantalla. Esto también le
ayuda a corregir zonas demasiado brillantes u oscuras.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado derecho, la fotografía está
sobreexpuesta con demasiados
píxeles solamente para las secciones
luminosas.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado izquierdo, la fotografía está
subexpuesta con demasiados píxeles
solamente para las secciones en
sombras. Corrija la exposición a un
nivel apropiado.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• El histograma mostrado en la pantalla sólo es para referencia.
• Dependiendo de las condiciones de la toma (uso del flash, zonas con excesiva
oscuridad o claridad, etc.), puede que el nivel de exposición indicado en el
histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
• La compensación de exposición tiene sus limitaciones. No siempre consigue el
mejor resultado posible.
• Un histograma con picos en la parte central puede no ofrecer el mejor resultado para
sus requisitos particulares.
Por ejemplo, es necesario un ajuste si quiere conseguir intencionadamente una
imagen subexpuesta o sobreexpuesta.
• Para más información sobre cómo corregir la compensación de exposición, véase la
P.120.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
61
Page 64
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
62
Page 65
Operaciones
avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las
diferentes funciones de la
cámara.
Puede asignar cuatro funciones del menú de disparo a la palanca
ADJ. Cuando hay asignada una función de disparo a la palanca ADJ.,
puede acceder a la pantalla de dicha función con menos operaciones
1
de botones y sin tener que mostrar el menú de disparo. Esto resulta
Funciones de fotografía
especialmente útil para funciones usadas con frecuencia.
De forma predeterminada, hay tres funciones asignadas a la
palanca ADJ. Puede utilizar el menú de configuración para añadir
o cambiar las funciones asignadas a la palanca ADJ. Para más
información sobre cómo añadir o cambiar las funciones asignadas,
véase la P.166.
Para utilizar el modo ADJ., siga estos pasos.
1
En el modo de disparo, pulse la palanca ADJ.
2
Pulse la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha, o
#$
pulse los botones
• Las ilustraciones siguientes son ejemplos de las pantallas que
aparecen cuando [Comp.Exp.], [Bal.Blan.], [ISO] y [Calidad] se
asignan de [Conf. Pal. ADJ 1] hasta [Conf. Pal. ADJ 4].
para seleccionar la opción deseada.
Conf. Pal. ADJ 1Conf. Pal. ADJ 2
Conf. Pal. ADJ 3Conf. Pal. ADJ 4
3
Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste.
4
Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK para
establecer el ajuste.
64
Page 67
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
También puede establecer el ajuste pulsando el disparador hasta la mitad. (GP.38)
Funciones que pueden ajustarse en el modo de
escena
Las funciones que pueden ajustarse con la palanca ADJ. en el
modo de escena difieren de las disponibles en otros modos de
disparo. Con la palanca ADJ. se pueden realizar los siguientes
ajustes. Todos los demás ajustes pueden asignarse a la palanca
ADJ. con [Conf. Pal. ADJ], pero no pueden accionarse pulsando la
palanca ADJ.
Modo de escenaAjustes disponibles
[Vídeo]Bal.Blan.
[Modo Texto]Densidad
[M. Cor. Trap.]Comp.Exp., Bal.Blan.
1
Funciones de fotografía
65
Page 68
Cambio de la densidad del texto
(Modo de escena)
Puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en
[Modo Texto] (GP.83) en el modo de escena.
Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz].
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de disparo o la palanca ADJ. Esta sección explica
1
cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con la palanca ADJ.
Funciones de fotografía
Para utilizar el menú de disparo, véase “Uso del menú”. (GP.89)
1
Gire el dial de modo a SCENE.
2
Pulse el botón MODE.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse los botones #$ para
Modo Texto
seleccionar [Modo Texto] y
luego pulse el botón MENU/
OK.
4
Pulse la palanca ADJ.
• Aparece el menú de densidad de
texto.
5
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste de
densidad deseado.
• También puede pulsar el disparador
para tomar una fotografía.
6
Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK.
• El ajuste de la densidad de texto no aparece en la pantalla.
Prof.
Normal
Luz
Ok
Ok
66
Page 69
Desplazamiento de objeto AF (Macro)
Durante la fotografía macro, pulsando la palanca ADJ. puede
desplazar el objeto AF usando los botones !"#$ de la cámara
sin tener que mover la misma. Puede bloquear el enfoque
(GP.38) en la posición donde haya desplazado el objeto AF y
tomar la fotografía. Esta función es útil para fotografiar con un
trípode.
Cuando el
objeto AF se
desplaza a la
izquierda con
el botón #
1
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N
(Macro).
• Aparece el símbolo de macro en la pantalla.
2
Pulse la palanca ADJ.
3
Pulse la palanca ADJ. hacia la
izquierda o la derecha hasta
que aparezca la pantalla de la
función de desplazamiento de
objeto AF (la cruz en el centro
de la pantalla).
4
Utilice los botones !"#$
para desplazar la cruz hasta el
sujeto que desee enfocar con
la cámara.
5
Pulse el botón MENU/OK.
Ok
Ok
1
Funciones de fotografía
67
Page 70
6
Pulse el disparador hasta la mitad.
• La cámara enfoca el área donde está situada la cruz.
7
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
• La función de desplazamiento de objeto AF enfoca automáticamente
la cámara a la posición ajustada hasta que se cancele el modo macro.
1
Funciones de fotografía
68
Page 71
Uso del botón Función
Cuando se asigna una función al botón Fn (Función) mediante [Bot.
Func.] en el menú de configuración (GP.164), puede cambiar
fácilmente el ajuste del menú de disparo, o cambiar de una función
a otra, con sólo pulsar el botón Fn. El ajuste de fábrica para [Bot.
Func.] es [AF/MF].
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón Fn. Para el
procedimiento de uso de cada función, véase la página de
referencia correspondiente.
1
Funciones de fotografía
[Bot. Func.]Función
AF/MFCambio entre enfoque automático y
AF/SnapCambio entre enfoque automático y
Bloq. AEBloqueo de la exposiciónP.74
JPEG>RAWCambio del modo JPEG a RAWP.75
Color>NyBCambio del modo de color a blanc o y
*1 Calidad de imagen cuando se ajusta [N y B] en [Imagen] (GP.105)
*2 Calidad de imagen cuando se ajusta [N y B (TE)] en [Imagen] (GP.106)
enfoque manual
modo de instantánea (snap)
*1
negro
*2
negro (TE)
Cambio de función del menú de
disparo
Referencia
P.71
P.73
P.76
P.76
P.77
69
Page 72
Funciones que pueden ajustarse en el modo de
escena
Las funciones que pueden ajustarse con el botón Fn (Función) en
el modo de escena difieren de las disponibles en otros modos de
disparo. Con el botón Fn se pueden realizar los siguientes ajustes.
Todos los demás ajustes pueden asignarse al botón Fn con [Bot.
Func.], pero no pueden accionarse pulsando el botón Fn.
Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá
cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual
(MF) pulsando el botón Fn durante las tomas. Pulsando el botón Fn
puede cambiar entre enfoque automático y enfoque manual,
dependiendo del ajuste de [Enfoque] en el menú de disparo
(GP.94), como se muestra abajo.
Ajuste de [Enfoque]Pulsando el botón Fn
Multi AFCambia entre [MF] y [Multi AF]
Spot AFCambia entre [MF] y [Spot AF]
MFCambia entre [Multi AF] o [Spot AF]
* Se selecciona el último modo de AF ([Multi AF] o [Spot AF]) ajustado.
1
Ajuste [Bot. Func.] a [AF/MF] en el menú de
*
y [MF]
configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
2
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón Fn.
• Cuando el modo de enfoque cambia a
enfoque manual, aparece el símbolo
[MF] en la parte superio r derecha de la
pantalla.
• Cuando el modo de enfoque cambia a
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
M
F2.4
1/60
enfoque automático ([M ulti AF] o [Spot
AF]), desaparece el símbolo [MF].
Cuando [Enfoque ] está en [Snap] o [A] (GP.94), al pulsar el botón Fn no se cambia
de AF/MF.
1
Funciones de fotografía
71
Page 74
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo utilizar el enfoque manual, véase la P.96.
• También puede utilizar el menú de disparo para ajustar el [Enfoque]. (GP.94)
• Puede pulsar el botón Fn para cambiar AF/MF y bloquear el enfoque en la posición
de bloqueo de enfoque (Bloqueo AF). Utilice el siguiente procedimiento.
1 Con la cámara ajustada a enfoque automático, pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto (Bloqueo de enfoque).
2 Suelte el disparador y pulse el botón Fn.
1
Funciones de fotografía
3 La cámara se ajusta a MF y la distancia de disparo queda fijada en la posición de
bloqueo de enfoque.
• Para volver al modo de enfoque automático, pulse de nuevo el botón Fn.
72
Page 75
Cambio entre enfoque automático y modo de
instantánea (AF/Snap)
Si asigna [AF/Snap] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá
cambiar entre el enfoque automático (AF) y el modo de instantánea
pulsando el botón Fn durante las tomas. Pulsando el botón Fn
puede cambiar de modo, dependiendo del ajuste de [Enfoque] en
el menú de disparo (GP.94), como se muestra abajo.
Ajuste de [Enfoque]Pulsando el botón Fn
Multi AFCambia entre [Snap] y [Multi AF]
Spot AFCambia entre [Snap] y [Spot AF]
SnapCambia entre [Multi AF] o [Spot AF]
* Se selecciona el último modo de AF ([Multi AF] o [Spot AF]) ajustado.
1
Ajuste [Bot. Func.] a [AF/Snap] en el menú de
*
y [Snap]
configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
2
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón Fn.
• Cuando el modo de enfoque cambia a
modo de instantánea, aparece el
símbolo [Snap] en la parte superior
derecha de la pantalla.
• Cuando el modo de enfoque cambia a
enfoque automático ([M ulti AF] o [Spot
AF]), desaparece el símbolo [Snap].
Cuando [Enfoque] está en [MF] o [A] (GP.94), al pulsar el botón Fn no se cambia
de AF/Snap.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
También puede utilizar el menú de disparo para ajustar el [Enfoque]. (GP.94)
1
Funciones de fotografía
73
Page 76
Bloqueo de la exposición (Bloq. AE)
Si asigna [Bloq. AE] al botón Fn (Función) (G P.164), luego podrá
bloquear o cancelar la exposición pulsando el botón Fn durante las
tomas.
1
Ajuste [Bot. Func.] a [Bloq. AE] en el menú de
configuración.
1
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
Funciones de fotografía
2
Compruebe si la cámara está lista para disparar.
3
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla y
pulse el botón Fn.
• La exposición se bloquea y aparecen
en la pantalla la marca AEL, el valor
de apertura y la velocidad de
obturación.
• Pulsando de nuevo el botón Fn, se
cancela el bloqueo AE.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• La exposición continúa bloqueada incluso después de tomar una fotografía.
• El bloqueo AE no funciona en el modo de exposición manual aunque se asigne el
botón Fn a [Bloq. AE]. Cuando se pulsa el botón Fn, el valor se aproxima
automáticamente a la exposición apropiada (se aproxima al centro del indicador del
valor de exposición). Esto es útil cuando, por ejemplo, desea cambiar/ajustar el valor
de exposición desde más cerca del centro del indicador del valor de exposición (la
exposición apropiada).
74
Page 77
Cambio del modo JPEG a RAW (JPEG>RAW)
Si asigna [JPEG>RAW] al botón Fn (Función) (GP.164) y luego
pulsa el botón Fn cuando esté seleccionado un ajuste de [Res./
Tam.Imagen] distinto de RAW (GP.91), podrá cambiar al modo
RAW con la misma relación de imagen. Si pulsa de nuevo el botón
Fn, vuelve al modo JPEG.
Ajuste de [Res./Tam.Imagen]Pulsando el botón Fn
F3648(10M)/N3648(10M)/N3264(8M)/
N2592(5M)/N2048(3M)/N1280(1M)/N640(VGA)
F3:2(9M)/N3:2(9M)Cambia entre RAW3:2(9M) y el ajuste
F1:1(7M)/N1:1(7M)Cambia entre RAW1:1(7M) y el ajuste
RAW(10M)/RAW3:2(9M)/RAW1:1(7M)No funciona
1
Ajuste [Bot. Func.] a [JPEG>RAW] en el menú de
Cambia entre RAW(10M) y el ajuste
original de [Res./Tam.Imagen]
original de [Res./Tam.Imagen]
original de [Res./Tam.Imagen]
configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
2
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón Fn.
• La cámara cambia al modo RAW con
la misma relación de imagen y
aparece [RAW] de color naranja en la
pantalla.
• Si pulsa de nuevo el botón Fn, vuelve
al modo JPEG.
Al pulsar el botón Fn (Función) no se cambiará al modo JPEG en los siguientes casos.
• Si [Res./Tam.Imagen] está en modo RAW (GP.91)
• Si [Modo Continuo] está en un ajuste distinto de [Off] (GP.99)
• Si [Ajst.Exp.Autom.] está en un ajuste distinto de [Off] (GP.110)
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Si se apaga la cámara o se modifica el ajuste del [Bot. Func.] después de cambiar al
modo RAW, el ajuste vuelve al modo JPEG.
• Cuando tome fotografías en modo RAW, tenga en cuenta las notas de la P.92.
• También puede utilizar el menú de disparo para cambiar entre el modo JPEG y RAW.
(GP.91)
1
Funciones de fotografía
75
Page 78
Cambio del modo de color a blanco y negro o
modo de color a blanco y negro (TE)
(Color>NyB, Color>TE)
Si asigna [Color>NyB] o [Color>TE] al botón Fn (Función)
(GP.164) y luego pulsa el botón Fn cuando [Aj. Imagen] esté
ajustado a una opción distinta de [N y B] o [N y B (TE)] le permite
cambiar de [Color] a [N y B] o [N y B (TE)] respectivamente. Si pulsa
1
de nuevo el botón Fn, vuelve al modo de color.
Funciones de fotografía
1
Ajuste [Bot. Func.] a [Color>NyB] o [Color>TE] en el
menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
2
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón Fn.
• El ajuste cambia a [N y B] o [N y B
(TE)] y aparece u n símbolo naranja en
la pantalla.
• Si pulsa de nuevo el botón Fn, vuelve
al modo de color.
Cuando [Aj. Imagen] esté ajustado a [N y B] o [N y B (TE)] (GP.105, 106), al pulsar
el botón Fn no se cambia al modo de color.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Si se apaga la cámara después de cambiar a [N y B] o [N y B (TE)], el ajuste vuelve
al modo de color.
• También puede utilizar el menú de disparo para ajustar el color. (GP.105, 106)
76
Page 79
Ajuste de otras funciones
Cuando alguna de las siguientes funciones está asignada al botón
Fn (Función) (GP.164), puede cambiar los ajustes de las
funciones con menos operaciones de botones.
Ajuste [Bot. Func.] a una de las opciones anteriores en
el menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.164.
2
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón Fn.
• Apar ece la pantalla de ajuste para esa
función.
3
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste.
4
Pulse la palanca ADJ. o el
RAW(10M)
RAW3:2 (9M)
RAW1:1 (7M)
F3648 (10M)
N3648 (10M)
F3.2(9M)
N3.2(9M)
Ok
botón MENU/OK para establecer el ajuste.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Los ajustes de las funciones se pueden cambiar usando el menú de disparo. (GP.87)
1
Funciones de fotografía
77
Page 80
Tomas con un valor de apertura
F2.4
F2.4
1/32
ajustado
(A: Modo de prioridad de apertura)
Si coloca el dial de modo en A (modo de prioridad de apertura),
podrá ajustar manualmente el valor de apertura. Una vez ajustado
el valor de apertura, la cámara selecciona automáticamente la
1
velocidad de obturación óptima.
Funciones de fotografía
La selección de un valor de apertura más bajo (abrir la apertura) le
permite difuminar el fondo y capturar un retrato nítido del sujeto en
primer plano. La selección de un valor de apertura más bajo (cerrar
la apertura) le permite capturar una imagen totalmente enfocada,
tanto el fondo como el primer plano.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el valor de
apertura.
1
Gire el dial de modo a A.
• Aparece el símbolo del modo en la
pantalla y se muestra el valor de
apertura actual en color naranja en el
borde derecho de la misma.
2
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para cambiar el valor de
apertura.
3
Pulse el disparador hasta la
mitad.
• Se ajusta la velocidad de obturación y
se muestra en la pantalla.
4
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La apertura se abre o se cierra una vez pulsado el disparador.
78
A
F2.4
F2.4
1/32
Page 81
Tomas con una velocidad de obturación
F2.4
1/60
y un valor de apertura ajustados
(M: Modo de exposición manual)
Si coloca el dial de modo en M (modo de exposición manual), podrá
ajustar manualmente el valor de apertura y la velocidad de obturación.
Puede seleccionar entre las siguientes velocidades de obturación.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede que algunas velocidades de obturación no estén disponibles, dependiendo del
valor de apertura.
Unas velocidades de obturación más rápidas le permiten capturar
una imagen nítida de un sujeto en movimiento. Unas velocidades
de obturación más lentas le permiten capturar una imagen con
efecto de flujo y resaltar el movimiento del sujeto.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el valor de apertura.
Utilice la palanca ADJ. para ajustar la velocidad de obturación.
1
Gire el dial de modo a M.
1
Funciones de fotografía
• Aparece el símbolo del modo en la
pantalla y se muestran el valor de
apertura actual, la velocidad de
obturación y el indicador del valor de
exposición en el borde derecho de la
misma.
M
F2.4
1/60
79
Page 82
• Cuando el valor de exposición está en
F4.0
1/80
el rango de -2EV a +2EV, el brillo de
la pantalla cambia de acuerdo con el
valor de exposición.
• Cuando el valor de exposición exced e
el rango de -2EV a +2EV, el indicador
se ilumina de color naranja y el brillo
de la pantalla no cambia.
1
Funciones de fotografía
2
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para cambiar el valor de
apertura.
3
Pulse la palanca ADJ. hacia la
izquierda o la derecha para
cambiar la velocidad de
obturación.
4
Pulse el disparador hasta la
mitad.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Para aumentar el tiempo de exposición, baje la velocidad de obturación. En este
caso, se puede producir vibración en la cámara. Sujete la cámara firmemente con las
dos manos o utilice un trípode cuando tome fotografías.
Cuando se toman fotografías con una velocidad de obturación lenta, la pantalla se apaga.
•
• Cuando el ajuste ISO está en [Auto] o [Alt Autom.] en el modo de exposición manual,
el valor ISO se fija en ISO 100. (GP.126)
• Cuando [Bot. Zoom] del menú de configuración se ajusta a [Comp.Exp.], la pantalla
de ajuste de compensación de exposición no aparece aunque pulse los botones
8/9 en el modo de exposición manual. Cuando se pulsan los botones 8/9, el
valor se aproxima automáticamente a la exposición apropiada (se aproxima al centro
del indicador del valor de exposición). Esto es útil cuando, por ejemplo, desea
cambiar/ajustar el valor de exposición desde más cerca del centro del indicador del
valor de exposición (la exposición apropiada).
El bloqueo AE no funciona en el modo de exposición manual aunque se asigne el botón Fn
•
(Función) a [Bloq. AE]. Cuando se pulsa el botón Fn, el valor se aproxima automáticamente
a la exposición apropiada (se aproxima al centro del indicador del valor de exposición).
Esto es útil cuando, por ejemplo, desea cambiar/ajustar el valor de exposición desde más
cerca del centro del indicador del valor de exposición (la exposición apropiada).
Cuando la velocidad de obturación se ajusta a 15 segundos o más, se activa la función
para eliminar ruido de las imágenes. Por eso, el tiempo que transcurre hasta
completarse la grabación de la imagen equivale al doble de la velocidad de obturación
ajustada.
80
+2EV
-2EV
M
F4.0
1/80
Page 83
Tomas con una velocidad de
F2.4
1/30
F3.2
1/80
obturación y un valor de apertura
combinados
(P: Modo de cambio de programas)
Si coloca el dial de modo en P (modo de cambio de programas),
podrá disparar con una combinación ajustada de valor de apertura
y velocidad de obturación.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el modo de
cambio de programas.
1
Gire el dial de modo a P.
1
Funciones de fotografía
• Aparece el símbolo del modo en la
pantalla.
2
Pulse el disparador hasta la
mitad.
• Aparece en pantalla la combinación
actual de valor de apertura y
velocidad de obturación.
3
Suelte el disparador.
4
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para seleccionar la
combinación de valor de apertura
y velocidad de obturación.
•
La combinación de valor de apertura y
velocidad de obturación se muestra
durante 10 s egundos. Gire el dial hacia
arriba/hacia abajo durante ese tiempo
para cambiar la combinación de valor
de apertura y velocidad de obturación.
P
F2.4
1/30
P
F3.2
1/80
81
Page 84
5
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
A continuación, se muestra un diagrama del programa.
• En este ejemplo, el modo de flash está ajustado a [Flash No] y el ajuste ISO está en
[ISO 100].
• El valor de apertura y la velocidad de obturación pueden cambiarse dentro del área
1
Funciones de fotografía
marcada en gris. Ésta cambia dependiendo del valor de exposición (Ev).
Ev8
Ev9 Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17
Ev7
Ev6
Ev5
Ev4
Ev3
Ev2
Ev1
Ev0
211/21/41/81/15 1/30 1/60
82
1/125 1/250 1/500
Velocidad de obturación
F11
F8
F5.6
F4
F2.8
F2.0
F1.4
1/1000 1/2000
Page 85
Fotografiar con los ajustes óptimos
según las condiciones de la toma
(SCENE: Modo de escena)
Si coloca el dial de modo en SCENE, podrá seleccionar entre los
siguientes modos y disparar con los ajustes optimizados
automáticamente a las condiciones de la toma.
Modos de
escena
Vídeo
M. Cor. Trap.
Modo Texto
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre las opciones del menú de disparo en el modo de escena,
véase la P.88.
Le permite grabar películas con sonido.
Para más detalles, véase la P.129.
Se usa para enderezar un objeto rectangular, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que
parezca que se tomó en posición recta.
Para más detalles, véase la P.85.
En el modo de corrección de inclinación, seleccione [N1280] o [N640]
para [Res./Tam.Imagen]. (GP.91)
Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas
en una pizarra blanca durante una reunión. Las imágenes se toman en
blanco y negro.
Puede cambiar la densidad del texto. (GP.66)
El tamaño de la imagen puede ser de 3648 × 2736 o de 2048 × 1536
píxeles. (GP.91)
1
Funciones de fotografía
83
Page 86
1
Bot. Dis.:Inic
Gire el dial de modo a SCENE.
• La cáma ra está lista para disparar y el
1
Funciones de fotografía
modo de escena seleccionado
aparece en la parte superior de la
pantalla.
2
Pulse el botón MODE para cambiar el modo de escena.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse los botones #$ para
seleccionar el modo de
escena.
4
Pulse el botón MENU/OK.
• El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior de la
pantalla.
5
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Bot. Dis.:Inic
Vídeo
Ok
84
Page 87
Uso del modo de corrección de inclinación
1
Gire el dial de modo a SCENE.
• La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado
aparece en la parte superior de la pantalla.
2
Pulse el botón MODE.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse los botones #$ para seleccionar [M. Cor. Trap.].
4
Pulse el botón MENU/OK.
5
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
• La pantalla indica que se está procesando la imagen seleccionada y,
a continuación, la zona reconocida como área de corrección se
muestra con un recuadro naranja. Se pueden reconocer hasta un
máximo de cinco áreas.
• Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje de
error. La imagen antes de la corrección permanece grabada.
• Para seleccionar otra área de corrección, mueva el recuadro naranja
a la zona deseada pulsando el botón $.
• Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón !. Aunque
cancele la corrección de inclinación, la imagen anterior a la corrección
de inclinación permanece grabada.
6
Pulse el botón MENU/OK.
• La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se graba
la imagen corregida. También se graba la imagen antes de la
corrección.
Cuando está seleccionado [M. Cor. Trap.], observe lo siguiente:
• Para fotografiar el sujeto lo más grande posible, colóquelo de modo que el sujeto en
su totalidad sea visible en la pantalla.
• La cámara puede no reconocer el sujeto en los siguientes casos:
• Cuando la imagen está desenfocada
• Cuando los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles
• Cuando es difícil distinguir entre el sujeto y el fondo
• Cuando el fondo es complicado
• Se graban dos imágenes, una antes de la corrección y otra después de la corrección.
Si el número de tomas restantes es inferior a dos, no se podrá fotografiar el sujeto.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
También puede corregir la inclinación de una fotografía tomada anteriormente.
(GP.145)
1
Funciones de fotografía
85
Page 88
Tomas con ajustes personalizados
F2.4
(MY1, MY2: Modo Mi configuración)
Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con
ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de
configuración para efectuar los ajustes de MY1 y MY2. (GP.161)
1
Gire el dial de modo a MY1 o
1
MY2.
Funciones de fotografía
• Gire el dial de modo a MY1 para
configurar el [Ajuste1] en [Reg. Mi
Config.].
• Gire el dial de modo a MY2 para
configurar el [Ajuste2] en [Reg. Mi
Config.].
2
Pulse el disparador para tomar
una fotografía.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede cambiar los ajustes de la cámara configurados en el modo Mi configuración. Al
cambiar el modo o apagar la cámara, los ajustes vuelven a la configuración original de
MY1 y MY2.
Símbolo del ajuste del modo de
disparo registrado en [Reg. Mi Config.]
A
F2.4
86
Page 89
Menú de disparo
Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el
menú de disparo. El menú de disparo se puede utilizar para
establecer los siguientes ajustes de disparo.
Cuando el dial de modo está en un modo distinto de
SCENE
Enfoque[Multi AF], Spot AF, MF, Snap, AP.94
Medición Exposic.[Multi], Centro, FocoP.98
Modo Continuo[Off], Continuo, S-Cont, M-ContP.99
Aj. ImagenÁspero, [Normal], Suave, N y B, N y B (TE), Ajuste1,
Comp. expo. flash-2,0 a +2,0P.109
Ajst.Exp.Autom.[Off], On ±0.3, On ±0.5, WB-BKT, CL-BKTP.110
Reducción ruidoOn, [Off]P.116
Intervalo[0 seg.], 5 segundos a 3 horasP.117
Imprime Fecha[Off], Fecha, HoraP.119
Comp.Exposic.
Balance Blancos[AUTO], (Exterior), (Nublado),
Ajuste ISO[Auto], Alt Autom., ISO 80, ISO 100, IS O 200, ISO 400,
Ajuste Original
* Este ajuste no se puede mostrar cuando el dial de modo está en M.
**Este ajuste sólo se puede mostrar cuando el dial de modo está en 5.
AjusteOpciones [Ajustes predeterminados]
Res./Tam.Imagen[N1280], N640P.91
Enfoque[Multi AF], Spot AF, MF, Snap, AP.94
Medición Exposic.[Multi], Centro, FocoP.98
Aj. ImagenÁspero, [Normal], Suave, N y B, N y B (TE), Ajuste1,
Comp. expo. flash-2,0 a +2,0P.109
Imprime Fecha[Off], Fecha, HoraP.119
Comp.Exposic.-2,0 a +2,0P.120
Balance Blancos[Auto], (Exterior), (Nublado),
Ajuste ISO[Auto], Alt Autom., ISO 80, ISO 100, IS O 200, ISO 400,
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Al menú de configuración se puede acceder desde el menú de disparo. (GP.155)
Referencia
P.122
Referencia
P.103
P.122
P.126
Referencia
88
Page 91
Uso del menú
Esta sección describe cómo efectuar los ajustes.
Utilice los botones !"$ y el botón MENU/OK para seleccionar y
ajustar una opción.
1
Pulse el botón MENU/OK en
el modo de disparo.
• Aparece el menú de disparo.
Las opciones del men ú
están organizadas en
tres pantallas.
2
Pulse los botones !" para
seleccionar la opción deseada.
• Pulse el botón " cuando esté en la
opción inferior para mostrar la
siguiente pantalla.
3
Pulse el botón $.
• Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste.
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• El ajuste queda establecido.
• Desaparece el menú de disparo y la cámara está lista para disparar.
1
Funciones de fotografía
89
Page 92
Cambio de las indicaciones en pantalla ---------------------------------------------
Puede seleccionar una pantalla mediante la
pestaña:
1 Pulse el botón # para seleccionar una
pestaña a la izquierda de la pantalla.
2 Pulse los botones !" para cambiar las
pantallas.
3 Pulse el botón $ para volver a la selección de
1
la opción de menú.
Funciones de fotografía
90
Page 93
Selección del modo de calidad de
imagen/tamaño de imagen
(Res./Tam.Imagen)
El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del
modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las
películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en
negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
Fotografías
Tamaño de
la imagen
3648 × 2736 RAWRAW(10M)• Para crear imágenes con poco
3648 × 2432RAW3:2(9M)
2736 × 2736RAW1:1(7M)
3648 × 2736 F (Excelente)
3648 × 2432 F (Excelente)
2736 × 2736 F (Excelente)
3264 × 2448 N (Normal)N3264(8M)
2592 × 1944 N (Normal)N2592(5M)• Para impresiones.
2048 × 1536 N (Normal)N2048(3M)
1280 × 960 N (Normal)N1280(1M)• Para tomar un gran número de
640 × 480N (Normal)N640(VGA)• Para tomar un gran número de
• Si el modo de escena está en [M. Cor. Trap.], puede seleccionar
1280 × 960 ó 640 × 480.
• Si el modo de escena está en [Modo Texto], puede seleccionar
3648 × 2736 ó 2048 × 1536.
• Si se ajusta el tamaño de la imagen a [RAW3:2], [F3:2] o [N3:2],
se añade un borde negro en la parte superior e inferior de la
imagen en pantalla, de acuerdo con el campo de la toma.
• Si se ajusta el tamaño de la imagen a [RAW1:1], [F1:1] o [N1:1],
se añade un borde negro en los lados izquierdo y derecho de la
imagen en pantalla, de acuerdo con el campo de la toma.
Modo de calidad
de imagen
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
Res./
Tam.Imagen
F3648(10M)
N3648(10M)
F3:2(9M)
N3:2(9M)
F1:1(7M)
N1:1(7M)
Observaciones
deterioro.
• Para descargar en un ordenador
para una edición avanzada de
imágenes.
• Para descargar y editar las imágenes
en un ordenador.
• Para impresiones de gran tamaño.
fotografías.
fotografías.
• Para adjuntar por correo electrónico.
• Para publicar en una página web.
1
Funciones de fotografía
91
Page 94
Películas
Tamaño de la imagen Formato de vídeo
640 × 480640
320 × 240320
• Para las películas también puede seleccionar el número de
fotogramas por segundo. (GP.130)
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Funciones de fotografía
• El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [Res./Tam.Imagen]. (GP.223)
• Hay tres modos de calidad de imagen: modo Normal (N), modo Alta resolución (F) y
modo RAW.
Modo Normal:la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de
Modo Alta resolución: la relación de compresión es baja, por lo que el archivo es grande,
Modo RAW:los datos de imagen sin procesar se guardan como un archivo
archivo es pequeño. Éste es el modo que se usa normalmente
para tomar fotografías.
pero la calidad de la imagen es mejor que en el modo Normal.
de formato RAW (archivo .DNG). Al mismo tiempo, también se
graba un archivo JPEG. Esto le permite usar un software de
edición de imágenes para editar la imagen y mantener la alta
calidad del momento de tomar la misma.
Tomas en modo RAW----------------------------------------------------------------------
Normalmente, la cámara procesa y comprime la imagen tomada y luego la guarda como
un archivo JPEG de pequeño tamaño. Para reducir el tamaño del archivo JPEG, los
datos de la imagen se comprimen y se reduce la calidad de imagen.
Cuando se fotografía en modo RAW, la cámara no procesa las imágenes tomadas. Los
datos sin procesar captados por el sensor de la cámara se almacenan en el archivo DNG
creado al fotografiar en modo RAW. Un archivo DNG es un formato de imagen sin
procesar diseñado por Adobe Systems. Puede usar software de edición de imágenes
compatible con el formato de archivo DNG para editar los datos de imagen casi
originales en un ordenador. Puede usar el software suministrado, Irodio Photo & Video
Studio, para editar archivos DNG en Windows. Sin embargo, no puede usar Irodio Photo
& Video Studio para editar archivos DNG en un Macintosh. Utilice un software disponible
comercialmente que pueda editar archivos DNG.
Cuando tome fotografías en modo RAW, tenga en cuenta lo siguiente:
• No puede utilizar la función de multidisparo, horquillado automático, horquillado del
balance de blancos, horquillado de colores o zoom digital en el modo RAW.
No se añade la fecha al archivo DNG, aunque la función [Imprime Fecha] esté activada.
•
La fecha se añade al archivo JPEG que se graba al mismo tiempo que el archivo DNG.
• Los ajustes de [Aj. Imagen] en el menú de disparo sólo se aplican al archivo JPEG.
• Puede usar [Ajuste Raw/Jpeg] en el menú de configuración para cambiar la calidad y
el tamaño de la imagen en formato JPEG grabada al mismo tiempo. (GP.182)
92
Page 95
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [Res./Tam.Imagen] y
pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste deseado.
Fotografías
Películas
5
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y
luego el botón MENU/OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
1
Funciones de fotografía
93
Page 96
Cambio del modo de enfoque
(Enfoque)
Cuando hace una toma del sujeto en el modo de enfoque
predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque
automático (AF).
Seleccione entre los cinco modos de enfoque siguientes.
1
Modos de enfoque
Funciones de fotografía
SímboloMétodoDescripción
NingunoMulti AFMide las distancias de 9 zonas de enfoque automático
NingunoSpot AFSelecciona una zona de AF en el centro de la imagen
MF (Enfoque
manual)
SnapFi ja la distancia de dis paro a una distancia co rta (a unos
A (Infinito)Fija la distancia de disparo a infinito.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [Enfoque] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste deseado.
(AF) y enfoca la zona de AF más cercana. Esto evita
que se desenfoque el centro de la pantalla y le permite
disparar con un número mínimo de fotografías
desenfocadas.
para que la cámara enfoque automáticamente esta
zona.
Le permite ajustar el enfoque manualmente.
2,5 m).
Infinito es útil para fotografiar escenas lejanas.
94
Page 97
5
Mant[OK]:
F2.4
1/60
5
m
3
1
0.3
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y
luego el botón MENU/OK.
• Si ha seleccionado [MF], [Snap] o [A], aparece el símbolo
correspondiente en la pantalla.
• Si ha seleccionado [MF], [Snap] o [A] en el modo de exposición
manual o en el modo de prioridad de apertura, aparece la profundidad
de campo en la pantalla. La profundidad de campo se muestra de
color verde dentro de la barra de enfoque. Aumenta o disminuye en
relación al valor de apertura. Si ha seleccionado [MF], [Snap] o [A]
en el modo de cambio de programas, la profundidad de campo sólo
aparece después de pulsar el disparador hasta la mitad (es decir, sólo
cuando se muestra el valor de apertura). La profundidad de campo no
aparece en el modo de disparo automático ni en el modo de escena.
La profundidad de campo mostrada es sólo para referencia.
M
1
Funciones de fotografía
Profundidad de campo
Barra de enfoque
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
F2.4
1/60
Profundidad de campo --------------------------------------------------------------------
La profundidad de campo es el margen de distancia en que los objetos aparecen
enfocados. Cuanto mayor sea el valor de apertura (cuanto más se cierre la apertura),
mayor será la distancia en que los objetos queden enfocados. Y, viceversa, cuanto
menor sea el valor de apertura (cuanto más se abra la apertura), menor será la distancia
en que los objetos queden enfocados.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá cambiar entre el
enfoque automático y el enfoque manual pulsando el botón Fn. (GP.69)
• Si asigna [AF/Snap] al botón Fn (Función) (GP.164), lueg o podrá cambiar entre e l
enfoque automático y el modo de instantánea (snap) pulsando el botón Fn.
(GP.69)
95
Page 98
Tomas con enfoque manual (MF)
Mant[OK]:
F2.4
1/60
5
m
3
1
0.3
Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted
enfocar manualmente (MF: Enfoque manual).
El enfoque manual permite tomas a una distancia fija.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• El enfoque manual no está disponible si el modo de escena está ajustado a [Modo
1
Funciones de fotografía
Texto].
• También puede usar el enfoque manual para enfocar objetos dentro del alcance de
la fotografía macro.
• Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.164), luego podrá cambiar entre el
enfoque automático y el enfoque manual pulsando el botón Fn. (GP.69)
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [Enfoque] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [MF].
5
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece [MF] en la pantalla.
• La profundidad de campo (GP.95) y
la barra de enfoque aparecen en la
pantalla.
• La profundidad de campo y los
números indicados en la barra de
enfoque sólo son para referencia
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
M
F2.4
1/60
96
Page 99
6
F2.4
1/60
Mant[OK]:
5
m
3
1
0.3
Mantenga pulsado el botón MENU/OK según sea
necesario.
• Si mantiene pulsado el botón MENU/
OK, se amplía sólo el centro de la
pantalla.
• Si mantiene pulsado el botón MENU/
OK otra vez, se vuelve a la vista
normal.
7
Pulse los botones !" para ajustar el enfoque.
• Pulsando el botón ! se ajusta el enfoque para objetos alejados.
Pulsando el botón " se ajusta el enfoque para objetos más cercanos.
8
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
M
F2.4
1/60
1
Funciones de fotografía
97
Page 100
Cambio de los modos de medición de
la exposición (Medición Exposic.)
Puede cambiar el modo de medición de la exposición usado para
determinar los valores de exposición.
Hay tres modos de medición de la exposición disponibles:
Modos de medición de la exposición
1
Funciones de fotografía
SímboloModoDescripción
Sin
símbolo
1
2
3
4
MultiTodo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de
las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
Centro Se mide toda la imagen, con énfasis en el centro de la misma, para
determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
Foco
Sólo se mide el centro de la imagen para determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando desee usar el brillo del centro. Es útil para
situaciones en las que hay una diferencia marcada en contraste o si
hay contraluz.
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de disparo.
Pulse el botón " para seleccionar [Medición Exposic.]
y luego pulse el botón $.
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste deseado.
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Si seleccionó un ajuste distinto a
[Centro] o [Foco], el símbolo aparece
en la pantalla.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.