El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y
reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones utilizadas para
tomar y reproducir fotografías, así como información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías y utilizar la cámara con un ordenador.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañí as mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
consejos de seguridad antes de utilizarla.
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
o reproducción causados por fallos en el funcionamiento de este producto.
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos en que se pueda incurrir en dicha reparación.
al funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Uso de los manuales
Su GR DIGITAL II incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imá genes en
su ordenador.
La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la cámara”
(versión en inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia “Guía
del usuario del software” en la
carpeta respectiva.
Para copiar la Guía del usuar io del
software en su disco duro, copie
directamente el archivo PDF de la
carpeta correspondiente al disco
duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito) +1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: De 09:00 a 17:00
TEL: (Número gratuito) +800-1532-4865
1
Características principales
Objetivo GR gran angular de 28 mm para
un elevado rendimiento óptico
El cuerpo compacto está equipado con un
objetivo GR gran angular de 28 mm. Este
objetivo permite a la cámara reproducir
imágenes de alta resolución y elevado
contraste, proporcionando así una alta
calidad de imagen con una mínima distorsión.
Modo de prioridad de apertura, modo de
exposición manual y modo de cambio
de programas para poder efectuar
ajustes finos
Puede ajustar manualmente el valor de
apertura y la velocidad de obturación. Esta
cámara pequeña, compacta y ligera,
dispone de modos avanzados que rivalizan
con los de las cámaras digitales SLR.
CCD de 10,01 megapíxeles y modo RAW
para una fotografías de alta calidad (P.91)
La cámara tiene un CCD con 10,01
millones de píxeles efectivos para
garantizar imágenes de alta resolución.
Además, puede utilizar el modo RAW para
guardar los datos RAW de la fotografía
(como un archivo .DNG). Esto permite un
menor deterioro de la calidad de imagen
que los archivos JPEG y facilita el
procesamiento de imágenes en un
ordenador. Al mismo tiempo, se graba un
archivo JPEG basado en el archivo DNG.
Nuevo motor de procesamiento de
imágenes—GR Engine II
La cámara incorpora un nuevo motor de
procesamiento de imágenes, denominado
GR Engine II, que le permite tomar
fotografías con una alta resolución y bajo
nivel de ruido, así como reproducir colores
naturales en diferentes situaciones
fotográficas. El GR Engine II maximiza el
2
elevado rendimiento óptico del objetivo GR.
Fotografía macro a 1,5 cm (P.43) y fotografía
de primeros planos con flash a 20 cm (P.44)
Puede utilizar la cámara con un objetivo de
conversión gran angular de 21 mm o un objetivo
de conversión telefoto de 40 mm, según sus
preferencias de fotografiado. (Se usa con la
capucha y el adaptador).
Mejore su experiencia fotográfica con una amplia
variedad de accesorios opcionales, incluido un
visor externo y un interruptor del cable.
Variedad de accesorios para una mayor
expresión creativa (P.14)
Puede utilizar la cámara con un objetivo de
conversión gran angular de 21 mm o un objetivo
de conversión telefoto de 40 mm, según sus
preferencias fotográficas. (Se usa con la capucha
y el adaptador). Mejore su experiencia fotográfica
con una amplia variedad de accesorios
opcionales, incluido un visor externo y un
interruptor del cable.
Función de nivelación electrónica para
ayudar a mantener la imagen nivelada (P.59)
La imagen está equipada con una función de
nivelación electrónica que es útil para mantener
la cámara nivelada cuando se fotografían
paisajes o edificios. La cámara utiliza un
indicador de nivelación que se muestra en el
monitor LCD así como un sonido de nivelación
que le hace saber si la imagen está nivelada.
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca
ADJ. para una operación más rápida y
fácil (P.21)
Puede utilizar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ. para efectuar
rápida y fácilmente los ajustes de disparo y
diversas operaciones con menús.
También puede pulsar la palanca ADJ.
para seleccionar fácilmente el modo ADJ.
(P.64) y efectuar varios ajustes de disparo.
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.86)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
3
Botón Fn (Función), que permite
Mant[OK]:
F2.4
1/60
5
m
3
1
0.3
cambiar de modo fácilmente con sólo
pulsar dicho botón (P.164)
Cuando se asigna una función al botón Fn
(Función), puede realizar la función
asignada (por ejemplo: cambiar de modo
JPG a modo RAW, cambiar a enfoque
automático o enfoque manual, o cambiar a
modo de color o de blanco y negro)
simplemente pulsando el botón Fn.
También puede asignar otros ajustes de
disparo al botón Fn (Función).
M
m
5
3
1
0.3
Mant[OK]:
4
Función de indicación de la profundidad
de campo, útil para las tomas con
enfoque panorámico (P.95)
La cámara incorpora una función para indicar
F2.4
la profundidad de campo (el margen de
1/60
distancia en que los objetos aparecen
enfocados). Puede comprobar la profundidad
de campo del objeto en la pantalla, algo que
resulta útil en el modo de enfoque panorámico
con enfoque manual y ajuste de apertura.
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación (P.26)
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación para facilitar su uso en
cualquier momento y en cualquier lugar.
Utilice la batería recargable de gran
capacidad suministrada para fotografiar y
reproducir durante largos periodos. Utilice
pilas alcalinas convencionales cuando viaje
con su cámara. Utilice el cómodo adaptador
de CA para transferir datos a un ordenador.
Software Irodio Photo & Video Studio
para examinar, ver y editar fotografías y
películas (P.204)
Este software, incluido con su cámara, le
permite ver, organizar y edi tar las imágenes
tomadas. También puede usar la función
de editor de vídeo para crear películas
usando fotografías, videoclips, audio y
archivos de música.
Impresión directa sin usar un ordenador
(P.149)
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatib le con impresión directa
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprim irlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
Contenidos
Uso de los manuales..................................................................... 1
Características principales ............................................................ 2
Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto
funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a
continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
13
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4c)
Se usa para la alime ntación eléctrica de
la cámara desde una toma de corriente
doméstica. Utilice este adaptador para
la reproducción de imágenes durante
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
períodos prolongados o cuando
transfiera imágenes a un ordenador.
Batería recargable (DB-60)
Objetivo de conversión
telefoto (GT-1)
Capucha y adaptador (GH-1)
Cargador de batería (BJ-6)
Interruptor del cable (CA-1)
Objetivo de conversión gran
angular (GW-1)
14
Visor externo (GV-1)
Visor óptico que se fija en la zapata
para acce sorios. Incorpo ra cuadros
equivalentes a 28 mm y 21 mm en
una cámara de 35 mm y una funda.
Minivisor externo (GV-2)
El visor óptico compacto se coloca
en la zapata para accesorios. Viene
con un cuadro que es equivalente a
28 mm en una cámara de 35 mm
(con un indicador para fotografiar
con una relación vertical/horizontal
de 1:1) y un estuche.
Funda blanda (GC-1)
Estuche compacto de piel para
cámara (con trabilla). En este
estuche sólo cabe la cámara sin
visor externo colocado.
Funda blanda (GC-2)
Esta funda de piel para la cámara
tiene una trabilla y puede alojar la
cámara con el minivisor externo
GV-2 montado.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Correa para el cuello (GS-1)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo GR DIGITAL
bordado.
Correa para el cuello (ST-2)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo RICOH
bordado.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra
en la ilustración.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre accesorios opcionales, véase la P.224.
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios opcionales, visite la
página web de Ricoh
(http://www.ricohpmmc.com).
15
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Desmontaje y montaje de la tapa del anillo----------------------------------------------
Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular, el
objetivo de conversión telefoto o la capucha y el adaptador.
Desmontaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, gire la tapa del anillo
en sentido antihorario y desmóntela del
cuerpo de la cámara.
Montaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, alinee la marca de la
tapa del anillo (2) con la marca del cuerpo
de la cámara (1) y gire la tapa del anillo en
sentido horario hasta que haga clic.
16
Sistema de la cámara y accesorios
Flash externo
Sigma
EF-530 DG SUPER
EF-530 DG ST
(Flash recomendado)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Visor externo
(GV-1/GV-2)
Se coloca en la zapata
para accesorios.
Quite la tapa
del anillo
antes de
colocarlo.
Capucha y adaptador
(GH-1)
φ
37mm
Objetivo de conversión
gran angular de 21 mm
(GW-1)
Accesorios opcionales
φ
37mm
Filtro
Objetivo de
conversión telefoto
de 40 mm (GT-1)
Se coloca en
la zapata para
accesorios.
Funda blanda
(GC-1/GC-2)
Correa para el cuello
(GS-1/ST-2)
Se conecta al
terminal USB.
Interruptor del cable
(CA-1)
Batería recargable
(DB-60)
(suministrado)
Cargador de bater ía
(BJ-6)
(suministrado)
Adaptador de CA
(AC-4c)
Disponibles
comercialmente
17
Nombres de las partes
Cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Vista delantera
1
234
10
11
12
1Dial hacia arriba/hacia abajoP.21
2Dial de modoP.20
3DisparadorP.36
4Botón POWERP.33
5Zapata para accesoriosP.17, 227
6Tapa del flashP.44
7Enganche para correaP.12
8Interruptor F (Flash) OPENP.44
2Indicador luminoso de enfoque automático/flashP.33, 38, 41, 44
3Salida de AVP.147
4Terminal USBP.150, 205, 206, 209
5Palanca ADJ.P.64
6Botón 8 (Vista ampliada)P.41, 51
7Botón 9 (Vista de miniaturas)P.41, 49
8Botón !/MODEP.83
9Botón $/F (Flash)P.44
10 Botón MENU/OKP.89, 133, 156
11 Botón O (DISP.)P.56
12 Botón "/N (Macro)P.43
13 Botón #/Fn (Función)P.69
14 Botón 6 (Reproducción)P.47
15 Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)P.52, 46
16 Tapa de los terminalesP.147, 150, 205, 206,
17 AltavozP.132
18 Tapa del cable de alimentación (entrada de CC)P.225
19 Palanca de aperturaP.31, 225
20 Tapa de la batería/tarjetaP.31, 225
21 Rosca para trípodeP.220
Nombre de la opciónReferencia
209
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
SímboloFunciónDescripción
Modo de disparo automático
5
Modo de cambio de
P
programas
AModo de prioridad de apertura
MModo de exposición manual
SCENEModo de escena
MY1, MY2 Modo Mi configuración
Ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el valor de apertura óptimos
dependiendo del sujeto.
Le permite ajustar la combinación de
valor de apertura y velocidad de
obturación.
Le permite ajustar el valor de apertura, y
luego la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación.
Le permite ajustar manualmente el valor
de apertura y la velocidad de obturación.
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
También puede grabar películas.
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
20
Cómo usar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ.
Puede usar el dial hacia
arriba/hacia abajo y la
palanca ADJ. para realizar
fácilmente diversas
operaciones que,
normalmente, se efectúan
con los botones !"#$.
Puede girar el dial hacia
arriba/hacia abajo como se
muestra aquí.
Puede pulsar la palanca ADJ.
hacia la izquierda o la derecha y pulsar en el centro.
Puede usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. para
realizar las siguientes operaciones.
Modo/Pantalla
Seleccion ar el modo
ADJ.
Modo ADJ.Igual que los botones !" Presionar hacia la
Modo de prioridad
de apertura (A)
Modo de exposición
manual (M)
Modo de cambio de
programas (P)
Menú de disparo /
reproducción /
configuración
Dial hacia arriba/hacia
-Pulse en el centro para
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite ajustar la
combinación de valor de
apertura y velocidad de
obturación.
Igual que l os botones !" Igual que los botones #$P.87,
Descripción
abajo
Dial hacia
arriba/hacia
abajo
Palanca ADJ.
Palanca ADJ.
seleccionar el modo ADJ.
izquierda o la derecha:
igual que los botones
#$.
Pulsar para ajustar: igual
que el botón MENU/OK.
-P.78
Le permite cambiar la
velocidad de obturación.
-P.81
Referencia
P.64
P.64
P.79
133, 155
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
21
Modo de escena
(pantalla de
selección del modo
de escena)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Modo de
reproducción
(pantalla de
reproducción
normal)
Modo de
reproducción (vista
múltiple en tres
cuadros)
Modo de
reproducción (Lista)
Modo de
reproducción (Vista
ampliada)
Modo/Pantalla
Descripción
Dial hacia arriba/hacia
abajo
Igual que l os botones !" -P.83
Igual que los botones #$ Igual que los botones #$P.47
Igual que los botones #$ Igual que los botones #$P.49
Igual que l os botones !" Igual que los botones #$P.49
Le permite cambiar la
ampliación de la vista.
Palanca ADJ.
Muestra la imagen anterior
o la siguiente.
(Si se muestra la imagen
anterior o la siguiente
durante la ampliación, la
imagen aparecerá a
tamaño normal (100%).)
Referencia
P.51
22
Pantalla
9999
1280
X4 . 0
Intervalo
Bot. Dis.:Inic
F2.4
1/15
+0 .7
5
m
3
1
0.3
27
Ejemplo de la indicación en pantalla al tomar fotografías
123 567 89
+0.7
15
X4 . 0
16
m
17
18
19
431
9999
Intervalo
5
3
1
0.3
20 21 22 232425 26
27
27
Modo de fotografía
1280
F2.4
1/15
10
32
33
11
12
13
14
Bot. Dis.:Inic
Modo de película
28
29
30
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nombre de la opción
1 Modo de flashP.4418
2 Fotografía macroP.4319
3 AutodisparadorP.4620
4
Modo de escena/Multidisparo
Referencia
Nombre de la opción
Barra de enfoque
Modo del balance de blancos
Modo de medición de l a exposició n
P.83, 99 21 Horquillado automáticoP.110,
5 Tipos de modo de disparo P.2022 Ajustes de imagenP.103
6 Destino de grabaciónP.2823
7
Número restante de fotografías
P.22324 Sensibilidad ISOP.126
Compensación de exposición
8 Calidad de la imagenP.9125 Imprime fechaP.119
9 Tamaño de la imagenP.9126 Marca de bateríaP.25
10 Modo de enfoqueP.9427 Indicador de nivelaciónP.59,
11 Bloqueo AEP.74
12 IntervaloP.11728 Marca de aviso de
13 HistogramaP.61
14 Reducción de ruidoP.11629 Valor de aperturaP.220
15 Compensación de
16
exposición del flash
Ampliación del zoom digital
vibración de la cámara
P.10930 Velocidad de obturaciónP.79, 81
31 Fotogramas por segundo P.130
P.4132
Tiempo de grabación restante
17 Profundidad de campoP.9533 Tiempo de grabaciónP.132,
Referencia
P.94
P.122
P.98
112, 114
P.120
173
P.37
P.223
223
23
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
05 :1 2
12 :00
20 07/ 11/ 01
12 :00
20 07/ 11/ 01
:
Pa re
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y la capacidad de almacenamiento de
fotografías pueden variar según la capacidad del destino de grabación (memoria
interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de
la tarjeta de memoria SD.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
Ejemplo de pantalla durante la reproducción
123 456
8, 9
10
7
14
ADJ.
:
Pare
12:00
12
2007/11/01
12:00
Modo de fotografía
Nombre de la opción
Referencia
2007/11/01
11
Modo de película
Nombre de la opción
1ProtegerP.1358Calidad de la imagenP.91
2DPOFP.1389Tamaño de la imagenP.91
3Tipos de modo-10Número de archivo4Fuente de datos
P.4811 Marca de bateríaP.25
reproducidos
5Número de archivos de
-12 Fecha de la tomaP.119,
reproducción
6Número total de archivos -13Tiempo de grabación o
Tiempo de reproducción
7Ajuste de toma
(grabación)
-14 Indicador-
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La pantalla puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara durante su uso.
13
05:12
Referencia
188
-
24
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Marca de
batería
Verde
Descripción
La batería está lo suficientemente cargada.
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda cargar la batería o
cambiarla por baterías nuevas.
El nivel de la batería está baj o. Recargue la bater ía o cámbiela por b aterías
nuevas.
• Si utiliza baterías de níquel-hidrógeno AAA o baterías Oxyride AAA, dependiendo
del tipo de baterías y de las condiciones de uso, es posible que no aparezca ,
o bien que aparezcan o momentáneamente. Compruebe sus baterías
de antemano.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede aparecer el símbolo . Esto no
indica un fallo de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
25
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Si la cámara ya está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer
la batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.33.
Acerca de la batería
Batería recargable DB-60 (suministrada)
Esta es una batería de iones de litio. Resulta
más económica porque puede recargarla con
el cargador de batería y usarla una y otra vez.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede usar los siguientes tipos de baterías:
• Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)
Se pueden adquirir en cualquier lugar, por lo que son muy apropiadas para los
viajes.
Sin embargo, en un entorno de temperaturas bajas, se reducirá la capacidad de
almacenamiento de tomas. Caliente las baterías antes de usarlas. Se recomienda
usar la batería recargable siempre que vaya a utilizar la cámara durante mucho
tiempo.
• Baterías Oxyride AAA (de venta en comercios)
Estas baterías no son recargables, pero en una cámara digital duran más que las
baterías alcalinas AAA.
• Baterías de níquel-hidrógeno AAA (de venta en comercios)
Estas baterías son económicas porque las puede recargar y usar una y otra vez.
Utilice un cargador de batería de venta en comercios.
26
Capacidad de almacenamiento de tomas ------------------------------------------------
• Capacidad de almacenamiento aproximada de tomas que puede hacer:
Tipo de bateríaCapacidad de almacenamiento
Batería recargable (DB-60)Aprox. 370
Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)Aprox. 45
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados Celsius, pantalla
encendida, intervalo de 30 segundos entre disparos, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• La capacidad de almacenamiento con baterías alcalinas AAA se basa en el uso de
las baterías alcalinas AAA fabricadas por Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• La capacidad de almacenamiento de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se
usa mucho tiempo en las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el
tiempo de di sparo (el número de toma s). Para el uso durante per iodos prolongados,
se recomienda llevar baterías de repuesto.
• Las baterías de níquel-hidrógeno disponibles en comercios no vienen cargadas de
fábrica. Debe cargarlas antes de usarlas.
• Las baterías de níquel-hidrógeno pueden estar inertes y, por tanto, no suministrar
energía inmediatamente después de comprarlas o si no se han usado durante más
de un mes. En tal caso, recargue las baterías dos o tres veces antes de usarlas. Las
baterías se descargan solas con el paso del tiempo, aunque no se utilice la cámara;
por tanto, recárguelas antes de su uso.
• La duración de una batería alcalina AAA depende de la marca y el tiempo de
almacenamiento desde la fecha de producción. Además, la duración de una batería
alcalina se reduce a temperaturas bajas.
• No se pueden utilizar otras baterías, como las baterías de Ni-Cd o las pilas secas de
manganeso.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
• Extraiga la batería si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-60). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
27
Tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
de aprox. 54 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
Dónde se graban las imágenes --------------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna
tarjeta de memoria SD
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no graba en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el
formateo de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo
(LOCK). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su
posición original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la
tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta bloqueada ya que no
se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes de disparar.
Cuando hay instalada una tarjeta de memoria SD
28
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.