Die Seriennummer dieses Produktes finden Sie auf der Unterseite der Kamera.
Grundlegende Funktionen
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses
Kapitel.
Dieses Kapitel gibt einen Überblick darüber, wie Sie die Kamera einschalten, Bilder
aufnehmen und wiedergeben können.
Erweiterte Funktionen
Lesen Sie dieses Kapitel, wenn Sie mehr über die verschiedenen
Kamerafunktionen erfahren möchten.
Dieses Kapitel gibt detaillierte Informationen über die verschiedenen Funktionen zum
Aufnehmen, Wiedergeben und Drucken von Bildern, sowie Informationen darüber, wie Sie
diese Kamera mit einem Computer verwenden und persönliche Kameraeinstellungen
vornehmen können.
Vorwort
Dieses Benutzerhandbuch zeigt, wie Sie die Foto- und Wiedergabefunktionen
dieses Produkts verwenden und enthält zudem Warnhinweise bezüglich der
Benutzung.
Um die Funktionen dieses Produkts optimal zu nutzen, sollten Sie dieses
Handbuch vor Inbetriebnahme ganz durchlesen. Bewahren Sie dieses
Handbuch nach dem Durchlesen gut zugänglich auf, so dass Sie leicht darauf
zugreifen können, wenn Sie Informationen benötigen.
SicherheitshinweiseDamit Sie Ihre Kamera sicher benutzen können, lesen Sie bitte die
TestaufnahmenSie sollten einige Testaufnahmen machen, um sicherzustellen, dass das
UrheberrechtEs ist nicht erlaubt, ohne Genehmigung des Autors Duplikate von oder
BenutzungsbedingungenSollte es dazu kommen, dass aufgrund eines Produktversagens etc. Ihre
GarantieDieses Produkt unterliegt den im Land des Kaufes geltenden
Elektrische InterferenzWenn sich die Kamera direkt neben einem anderen elektronischen Gerät
Microsoft, MS, Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft in den USA und
anderen Ländern.
Macintosh, Power Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. in den USA und
anderen Ländern.
Adobe und Adobe Acrobat sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Inc.
Der Firmenname und die Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Firma.
Sicherheitshinweise sorgfältig vor dem Gebrauch durch.
Produkt funktioniert, bevor Sie es richtig einsetzen.
Änderungen an urheberrechtlich geschützten Materialien wie Büchern,
Zeitschriften oder Musik herzustellen, mit Ausnahme eines begrenzten
Nutzungsbereichs, wie der persönlichen Nutzung für den Hausgebrauch
oder ähnlichem.
Kamera nicht aufnehmen oder wiedergeben kann, können wir leider für die
aufgenommenen Inhalte keinen Schadensersatz leisten.
Anforderungen und Garantiebedingungen. Sollte beim Aufenthalt im
Ausland ein Fehler oder ein Versagen auftreten, steht Ihnen leider weder
Kundendienst noch eine Vergütung der Reparaturkosten zur Verfügung.
befindet, kann dies zu gegenseitigen Störungen führen. Vor allem kann bei
der Platzierung in der Nähe eines Fernsehers oder Radiogeräts Interferenz
auftreten. Wenn dies der Fall ist, sollten Sie untenstehenden Schritten
folgen.
• Platzieren Sie die Kamera möglichst weit entfernt vom Fernseher oder
Radio.
• Ändern Sie die Ausrichtung der Fernseh- oder Radioantenne.
• Verwenden Sie eine andere Steckdose.
Ricoh Co., Ltd.
Verwenden der Handbücher
Die folgenden beiden Handbücher sind im Lieferumfang der GR
DIGITAL II enthalten.
„Kamera-Benutzerhandbuch“ (diese Anleitung)
Dieses Handbuch gibt Ihnen Erklärungen zu Verwendung und
Funktionen der Kamera. Es enthält außerdem eine
Beschreibung, wie Sie die mitgelieferte Software auf Ihrem
Computer installieren.
* Das „Kamera-Benutzerhandbuch“ (englische Version) wird
auf der mitgelieferten CD-ROM als PDF-Datei zur
Verfügung gestellt.
„Software-Benutzerhandbuch“ (PDF-Datei)
In dieser Anleitungen finden Sie Erklärungen, wie Sie Bilder von
der Kamera auf Ihren Computer herunterladen und anschließend
auf Ihrem Computer anzeigen und bearbeiten können.
Das „Software-Benutzerhandbuch“ befindet sich auf der
mitgelieferten CD-ROM in den nachfolgend abgebildeten Ordnern.
Für jede Sprache gibt es
ein eigenes „SoftwareBenutzerhandbuch“ in dem
entsprechenden Ordner.
Um das Software-Benutzerhandbuch auf
Ihre Festplatte zu kopieren, kopieren Sie
die PDF-Datei aus dem entsprechenden
Ordner direkt auf Ihre Festplatte.
Mit der Kamera wird die Software Irodio Photo & Video Studio mitgeliefert, mit der
Sie Bilder auf Ihrem Computer anzeigen und bearbeiten können. Einzelheiten zur
Bedienung von Irodio Photo & Video Studio finden Sie in der angezeigten „Hilfe“.
Um weitere Informationen zu Irodio Photo & Video Studio zu erhalten,
wenden Sie sich an eine der nachfolgend aufgeführten Kundendienststellen.
Nordamerika (USA)TEL: (Gebührenfrei) +1-800-458-4029
Europa
GB, Deutschland, Frankreich und Spanien:
Andere Länder: TEL: +44-1489-564-764
AsienTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Bürozeiten: 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr
TEL: (Gebührenfrei) +800-1532-4865
1
Hauptmerkmale
28-mm-GR-Weitwinkelobjektiv bietet ein
hohes Auflösungsvermögen
Das kompakte Gehäuse ist mit einem 28mm-GR-Weitwinkelobjektiv ausgestattet.
Dieses Objektiv ermöglicht die Aufnahme
von hochauflösenden Bildern mit hohem
Kontrast und bietet eine hohe Bildqualität
mit geringer Verzerrung.
Blendenprioritätsmodus, manueller
Belichtungsmodus und
Programmschaltmodus für individuelle
Einstellungen
Blende und Verschlusszeit können manuell
eingestellt werden. Diese kleine, kompakte
und ultraleichte Kamera verfügt über
erweiterte Modi, die denen digitaler
Spiegelreflexkameras in nichts nachstehen.
10,01-Megapixel-CCD und RAW-Modus
für hochwertige Aufnahmen (S. 91)
Die Kamera verfügt über einen CCD-Sensor
mit 10,01 Mio. Pixeln (effektiv), damit Sie
hochauflösende Fotos machen können.
Außerdem können Sie mit dem RAW-Modus
arbeiten, um die Rohbilddaten (als .DNG-Datei)
zu speichern. Auf diesem Format wird die
Bildqualität weniger beeinträchtigt als bei JPEGDateien. Außerdem können die Daten besser
auf einem Computer weiterverarbeitet werden.
Gleichzeitig wird jedoch eine JPEG-Datei auf
Grundlage der DNG-Datei gespeichert.
Neuer Bildverarbeitungsprozessor —
GR Engine II-System
Die Kamera ist mit dem GR Engine II-System
ausgestattet. Der neue
Bildverarbeitungsprozessor ermöglicht die
Aufnahme von Bildern mit hoher Auflösung und
geringem Bildrauschen und sorgt dabei
gleichzeitig für eine natürliche Wiedergabe der
Farben in verschiedenen Aufnahmesituationen.
Das GR Engine II-System setzt ein Maximum
2
der GR-Objektivleistung um.
Makroaufnahme mit nur 1,5 cm Abstand
zum Motiv (S. 43) und Nahaufnahmen
mit Blitz bei 20 cm (S. 44)
Verwenden Sie die Kamera je nach
Aufnahmezweck mit einem 21-mm-WeitwinkelKonverter oder 40-mm-Tele-Konverter.
(Verwendung mit Gegenlichtblende/Adapter)
Machen Sie noch professionellere Aufnahmen
mit der Vielzahl optionaler Zubehörteile wie
dem externen Sucher und Kabel-Fernauslöser.
Verschiedenes Zubehör für mehr
Kreativität (S. 14)
Verwenden Sie die Kamera je nach
Aufnahmezweck mit einem 21-mmWeitwinkel-Konverter oder 40-mm-TeleKonverter. (Verwendung mit
Gegenlichtblende/Adapter) Machen Sie
noch professionellere Aufnahmen mit der
Vielzahl optionaler Zubehörteile wie dem
externen Sucher und Kabel-Fernauslöser.
Elektronische Ausrichtfunktion, die
dafür sorgt, dass das Bild gerade
ausgerichtet ist (S. 59)
Die Kamera ist mit einer elektronischen
Ausrichtfunktion ausgestattet, die Ihnen hilft,das
Bild bei der Aufnahme von Landschaften oder
Gebäuden gerade zu halten. Die Kamera gibt
Ihnen über die Ausrichthilfe auf der Bildanzeige
und einem Ausrichtsensor-Tonsignal an, wann
sich das Bild in einer geraden Linie befindet.
Aufwärts/Abwärts-Einstellrad und ADJ.Schalter für eine schnellere und
einfachere Kamerabedienung (S. 21)
Mithilfe des Aufwärts/Abwärts-Einstellrads und
ADJ.-Schalters können Sie schnell und einfach
die Einstellungen für Ihre Aufnahme vornehmen
und die verschiedenen Menüs aufrufen.
Sie können den ADJ.-Schalter auch
drücken, um den ADJ.-Modus (S. 64)
auszuwählen und unterschiedliche
Aufnahmeeinstellungen vorzunehmen.
Einfaches Festlegen Ihrer bevorzugten
Aufnahmeeinstellungen mit dem „Meine
Einstellungen“-Modus (S. 86)
Sie können zwei Gruppen von
Einstellungen vornehmen und dann den
Moduswahlschalter auf MY1 oder MY2
stellen, um diese festgelegten
Einstellungen zu verwenden.
3
Fn (Funktions)-Taste ermöglicht die
Halte:OK:
F2.4
1/60
5
m
3
1
0.3
einfache Umschaltung in einen anderen
Modus mit nur einem Tastendruck (S. 164)
Wenn der Fn (Funktions)-Taste eine Funktion
zugewiesen ist, können Sie diese Funktion
ausführen, z. B. um zwischen JPEG- und RAWModus, Autofokus und manuellem Fokus oder
Farb- und Schwarzweiß-Modus umzuschalten,
indem Sie einfach auf die Fn-Taste drücken. Sie
können der Fn-Taste auch verschiedene andere
Aufnahmeeinstellungen zuweisen.
Funktion zur Anzeige der Schärfentiefe
für Pan-Fokus-Aufnahmen (S. 95)
Die Kamera ist mit einer Funktion zur
Anzeige der Schärfentiefe (der
F2.4
Entfernungsbereich, bei dem die Motive
1/60
scharf gestellt sind) ausgestattet. Sie können
die gewünschte Schärfentiefe auf der
Bildanzeige überprüfen. Diese Funktion
eignet sich besonders für Pan-FokusAufnahmen mit manuellem Fokus und
Blendeneinstellung.
Sie haben drei Optionen für die
Stromversorgung (S. 26)
Sie können die Kamera auf dreierlei Arten
mit Strom versorgen und so jederzeit und
überall fotografieren. Verwenden Sie den
mitgelieferten Akku mit ho her Kapazität, um
für längere Zeit zu fotografieren und Bilder
wiederzugeben. Verwenden Sie
handelsübliche Alkaline-Batterien, wenn
Sie mit Ihrer Kamera auf Reisen sind. Um
Daten an einen Computer zu übertragen,
nutzen Sie den bequemen Netzadapter.
Irodio Photo & Video Studio-Soft ware zum
Durchsuchen, Ansehen und Bearbeiten
von Einzelbildern und Filmen (S. 204)
Mit diesem Software-Paket können Sie
aufgenommene Bilder ansehen, verwalten
und bearbeiten. Mit der VideoBearbeitungsfunktion können Sie Filme aus
Einzelbildern, Videoclips, Audio- und
Musikdateien erstellen.
m
5
3
1
0.3
M
Halte:OK:
Direktes Drucken ohne Computer (S. 149)
Ein Direct Print-fähiger Drucker kann über
das USB-Kabels mit der Kamera
verbunden werden, um Bilder direkt zum
4
Drucker zu übertragen. So können Sie
Bilder einfach auch ohne PC ausdrucken.
Sie können auch Bildformate ausdrucken.
Inhaltsverzeichnis
Verwenden der Handbücher ......................................................... 1
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
13
Separates Zubehör
Netzadapter (AC-4c)
Dient dazu, Strom direkt aus einer Steckdose
zu beziehen. Benutzen Sie diesen
Netzadapter bei langer Wiedergabe oder bei
der Übertragung von Bildern auf einen PC.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Akku (DB-60)
Tele-Konverter (GT-1)
Gegenlichtblende/Adapter (GH-1)
Akku-Ladegerät (BJ-6)
Kabel-Fernauslöser (CA-1)
Weitwinkel-Konverter (GW-1)
14
Externer Sucher (GV-1)
Der optische Sucher wird am
Zubehörschuh befestigt. Die Verwendung
des 21 mm großen Weitwinkelobjektivs
bietet eine Aufnahme-Hilfe zur Erfassung
eines 21 mm großen Suchfelds (entspricht
28 mm bei einer 35-mm-Kleinbildkamera).
Zum Lieferumfang gehört auch eine
Tragetasche.
Externer Sucher (Mini) (GV-2)
Der kompakte, optische Sucher wird am
Zubehörschuh befestigt. Das Suchfeld
entspricht 28 mm bei einer 35-mmKleinbildkamera (mit einer Anzeige für die
Aufnahme bei einem vertikalen/horizontalen
Verhältnis von 1:1). Zum Lieferumfang
gehört auch eine Tragetasche.
Tasche (GC-1)
Kompakte Leder-Kameratasche
(mit Gürtelschlaufe). Diese T asche
eignet sich nicht für die
Unterbringung der Kamera, wenn
der externe Sucher angebracht ist.
Tasche (GC-2)
Diese Leder-Kameratasche hat
eine Gürtelschlaufe und eignet
sich für die Unterbringung der
Kamera mit dem externen Sucher
(Mini) GV-2.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Schulter-Trageriemen (GS-1)
Trageriemen zum Umhängen mit
Doppelschlaufe und einge sticktem
GR DIGITAL-Logo.
Schulter-Trageriemen (ST-2)
Trageriemen zum Umhängen mit
Doppelschlaufe und eingesticktem
RICOH-Logo.
• Weitere Informationen zu dem optionalen Zubehör finden Sie auf S. 224.
• Aktuelle Informationen zu optionalem Zubehör finden Sie auf der Ricoh-Website
(http://www.ricohpmmc.com).
15
Ring entfernen/anbringen ---------------------------------------------------------------------
Entfernen Sie den Ring, wenn Sie Weitwinkel-Konverter, Tele-Konverter oder
Gegenlichtblende/Adapter verwenden.
Ring entfernen
Drehen Sie den Ring bei ausgeschalteter
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Kamera gegen den Uhrzeigersinn und
entfernen Sie ihn vom Kameragehäuse.
Ring anbringen
Richten Sie bei ausgeschalteter Kamera die
Markierung auf dem Ring (2) an der
Markierung auf dem Kameragehäuse (1)
aus, und drehen Sie den Ring im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
16
Kamerasystem und Zubehör
Externer Blitz
Sigma
EF-530 DG SUPER
EF-530 DG ST
(Empfohlener Blitz)
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Externer Sucher
(GV-1/GV-2)
Am Zubehörschuh
befestigen.
Vor dem
Befestigen
den Ring
entfernen.
Gegenlichtblende/Adapter
(GH-1)
φ
37 mm
21-mm-Weitwinkel-
Konverter (GW-1)
Separates Zubehör
φ
37mm
Filter
40-mm-Tele-
Konverter (GT-1)
Am
Zubehörschuh
befestigen.
Tasche
(GC-1/GC-2)
Schulter-Trageriemen
(GS-1/ST-2)
Am USB-Anschl uss
anschließen.
Kabel-Fernauslöser
(CA-1)
Akku (DB-60)
(im Lieferumfang)
Akku-Ladegerät
(BJ-6)
(im Lieferumfang)
Netzadapter
(AC-4c)
Im Handel erhältlich
17
Bezeichnungen der Kamerateile
Kameragehäuse
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
19
Verwenden des Moduswahlschalters
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf den gewünschten Modus,
bevor Sie Fotos oder Filme aufnehmen.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
1
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf das Symbol
der Funktion, die Sie verwenden möchten.
Moduswahlschalter-Symbole und Beschreibungen
SymbolFunktionBeschreibung
Automatik-Aufnahmemodus
5
PProgrammschaltmodus
ABlendenprioritätsmodus
MManueller Belichtungsmodus
SCENEMotivprogramm
MY1, MY2 „Meine Einstellungen“-Modus
Stellt je nach Motiv automatisch die
optimalen Werte für Blende und
Verschlusszeit ein.
Ermöglicht Ihnen die Einstellung einer
Kombination aus Blende und
Verschlusszeit.
Ermöglicht Ihnen die Einstellung der
Blende, woraufhin die Kamera
automatisch die optimale Verschlusszeit
wählt.
Ermöglicht die manuelle Einstellung von
Blende und Verschlusszeit.
Ermöglicht Aufnahmen mit für das Motiv
optimierten Einstellungen. Sie können
auch Filme aufnehmen.
Sie können die Aufnahme auch mit den
Einstellungen erstellen, die Sie unter
[Meine Einst. Reg.] gespeichert haben.
20
Verwenden des Aufwärts/Abwärts-
Einstellrads und ADJ.-Schalters
Mithilfe des Aufwärts/
Abwärts-Einstellrads und
ADJ.-Schalters können Sie
auf einfache Weise
verschiedene Aktionen
vornehmen, die
normalerweise über die
Tasten !"#$ erfolgen.
Sie können das Aufwärts/
Abwärts-Einstellrad wie hier
gezeigt drehen.
Sie können den ADJ.-Schalter nach links und rechts schieben und
auf die Mitte drücken.
Mithilfe des Aufwärts/Abwärts-Einstellrads und ADJ.-Schalters
können Sie folgende Aktionen durchführen.
Modus/Anzeige
Auswählen des
ADJ.- Modus
ADJ.-ModusWie !"-TastenNach links und rechts
Blendenprioritätsmodus
(A)
Manueller
Belichtungsmodus
(M)
Programmschaltmodus
(P)
Aufwärts/Abwärts-
Einstellrad
-Drücken Sie auf die Mitte,
Ermöglicht die Anpassung
der Blende.
Ermöglicht die Anpassung
der Blende.
Ermöglicht Ihnen die
Einstellung einer
Kombination aus Blende
und Verschlusszeit.
Aufwärts/AbwärtsEinstellr ad
ADJ.-Schalter
Beschreibung
ADJ.- Schalter
um den ADJ.-Modus
auszuwählen.
schieben: Wie #$-
Tasten.
Zum Einstellen drücken:
Wie MENU/OK-Taste.
-S. 78
Ermöglicht die Anpassung
der Verschlusszeit.
-S. 81
Referenz-
Seite
S. 64
S. 64
S. 79
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
21
Modus/Anzeige
Aufnahme-/
Wiedergabe-/SetupMenü
Motivprogramm
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
(Auswahlbildschirm
Motivprogramm)
Wiedergabemodus
(Bildschirm normale
Wiedergabe)
Wiedergabemodus
(Drei-Bilder-Ansicht)
Wiedergabemodus
(Liste)
Wiedergabemodus
(Vergrößerte Ansicht)
Beschreibung
Aufwärts/Abwärts-
Einstellrad
Wie !"-TastenWie #$-TastenS. 87,
Wie !"-Tasten-S. 83
Wie #$-TastenWie #$-TastenS. 47
Wie #$-TastenWie #$-TastenS. 49
Wie !"-TastenWie #$-TastenS. 49
Ermöglicht die Änderung
der Vergrößerung der
Ansicht.
ADJ.- Schalter
Zeigt das vorherige oder
nächste Bild an.
(Wenn Sie das vorherige
oder nächste Bild in der
Vergrößerung anzeigen,
wird das Bild mit normaler
Vergrößerung (100%)
angezeigt.)
Referenz-
Seite
133, 155
S. 51
22
Bildanzeige
9999
1280
X4 . 0
F2.4
1/15
+0 .7
Auslöser: Start
Intervall
5
m
3
1
0.3
27
Beispiel einer Bildanzeige beim Aufnehmen von Bildern
123 567 89
+0.7
15
X4 . 0
16
m
17
18
19
431
9999
Intervall
5
3
1
0.3
20 21 22 2324 25 26
27
27
Standbild-Modus
1280
F2.4
1/15
10
32
33
11
12
13
14
Auslöser: Start
Film-Modus
28
29
30
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
• Die Anzahl der noch verfügbaren Aufnahmen kann je nach Motiv von der Zahl der
tatsächlichen Aufnahmen abweichen.
• Die maximale zur Verfügung stehende Aufnahmezeit für Videos bzw. die maximale
Anzahl der speicherbaren Standbilder variiert je nach Kapazität des
Speichermediums (interner Speicher oder Speicherkarte), Aufnahmebedingungen
sowie Typ und Hersteller der SD-Speicherkarte.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
• Wenn die Zahl der verbliebenen Aufnahmen 10.000 oder mehr beträgt, wird „9999“
angezeigt.
Beispiel für die Bildanzeige während der Wiedergabe
123 456
8, 9
10
7
14
ADJ.
:
Stopp
12:00
12
2007/11/01
12:00
Standbild-Modus
Bezeichnung
Referenz-
Seite
2007/11/01
11
Film-Modus
Bezeichnung
1SchreibschutzS. 1358BildqualitätS. 91
2DPOFS. 1389BildgrößeS. 91
3Modustypen-10 Datei-Nr.4Datenquelle für
• Wenn Sie AAA Nickel-Hydrogen-Batterien oder AAA Oxyrid-Batterien verwenden,
wird je nach Batterietyp und Gebrauchsbedingungen unter Umständen nicht
angezeigt, oder es wird kurz oder angezeigt. Prüfen Sie vorher Ihre
Batterien.
• Wenn Sie den Netzadapter verwenden, wird ggf. angezeigt. Dies ist kein
Anzeichen für eine Fehlfunktion, Sie können die Kamera weiterhin verwenden.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
25
Erste Schritte
Schalten Sie die Kamera ein und bereiten Sie die Aufnahme vor.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
• Wenn die Kamera bereits eingeschaltet ist, so vergewissern Sie sich, dass sie
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einlegen oder entfernen.
• Wie die Kamera ein- und ausgeschaltet wird, können Sie auf S. 33 nachlesen.
Hinweise zum Akku
Akku DB-60 (mitgeliefert)
Es handelt sich um einen Lithium-Ionen-Akku.
Dieser Akku ist wirtschaftlich, da er mithilfe
eines Ladegeräts aufgeladen und immer
wieder verwendet werden kann.
Sie können auch folgende Arten von Batterien verwenden.
• AAA Alkaline-Batterien (im Handel erhältlich)
Sie sind überall erhältlich, deshalb eignen sie sich besonders auf Reisen.
Bei niedrigen Temperaturen verringert sich jedoch die Anzahl der speicherbaren
Aufnahmen. Wärmen Sie die Batterien, bevor Sie sie verwenden. Wenn Sie die
Kamera für einen längeren Zeitraum im Einsatz haben, sollten Sie den Akku
verwenden.
• AAA Oxyrid-Batterien (im Handel erhältlich)
Dies sind zwar keine wiederaufladbaren Batterien, sie können aber länger in einer
Digitalkamera verwendet werden als AAA Alkaline-Batterien.
Diese Batterien sind sehr ökonomisch, da Sie sie wiederaufladen und immer wieder
verwenden können. Verwenden Sie zum Aufladen ein handelsübliches
Batterieaufladegerät.
26
Anzahl der speicherbaren Aufnahmen ----------------------------------------------------
• Auf der Grundlage des CIPA-Standard (Temperatur: 23 Grad Celsius, aktivierter
Bildanzeige, 30 Sekunden zwischen den Aufnahmen, 50% Blitznutzung,
Ausschalten der Kamera nach 10 Aufnahmen).
• Die Anzahl der speicherbaren Aufnahmen, die bei Verwendung von AAA AlkalineBatterien gemacht werden können, basiert auf Tests mit AAA Alkaline-Batterien des
Herstellers Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• Die Anzahl der speicherbaren Aufnahmen dient lediglich Referenzzwecken. Wenn
längere Zeit Einstellungen an der Kamera vorgenommen oder Bilder wiedergegeben
werden, so verringert sich die Aufnahmezeit (die Anzahl der Aufnahmen). Bei
längerer Nutzung sollten Sie Ersatzbatterien dabei haben.
• Die im Handel erhältlichen Nickel-Hydrogen-Batterien sind werkseitig nicht
aufgeladen. Sie müssen Sie also zunächst aufladen, bevor Sie sie verwenden.
• Die Nickel-Hydrogen-Batterien sind unter Umständen träge und liefern sofort nach
Erwerb oder bei Nichtverwendung über mehr als einen Monat noch keinen Strom.
Laden Sie die Batterien in diesem Fall zwei- oder dreimal auf, bevor Sie sie
verwenden. Die Batterien entladen sich mit der Zeit selbst, auch wenn die Kamera
nicht verwendet wird. Deshalb sollten Sie sie vor der Verwendung stets aufladen.
• Die Lebensdauer einer AAA Alkaline-Batterie hängt von der Marke sowie von der
Lagerungszeit und Herstellungsdatum ab. Außerdem verkürzt sich die Lebensdauer
einer Alkaline-Batterie bei niedrigen Temperaturen.
• Andere Batterien, wie Mangan-Trockenbatterien und Ni-Cd-Batterien, können nicht
verwendet werden.
• Kurz nach dem Betrieb kann sich der Akku stark erwärmt haben. Schalten Sie die
Kamera aus und lassen Sie sie ausreichend abkühlen, ehe Sie den Akku
entnehmen.
• Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie zum Lagern der
Kamera den Akku entfernen.
• Wenn Sie einen Lithium-Ionen-Akku nutzen, verwenden Sie nur den genannten
Lithium-Ionen-Akku (DB-60). Verwenden Sie keine anderen Lithium-Ionen-Akkus.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
27
SD-Speicherkarte (im Handel erhältlich)
Sie können die von Ihnen aufgenommenen Standbilder entweder
im internen Speicher der Kamera oder auf einer SDSpeicherkarte (im Handel erhältlich) abspeichern. Der interne
Speicher Ihrer Kamera hat eine Speicherkapazität von ca. 54 MB.
Falls Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, lesen Sie dieses Kapitel durch.
Wenn Sie eine große Anzahl von Standbildern oder Filmen in
hoher Auflösung aufnehmen möchten, verwenden Sie eine SDSpeicherkarte mit hoher Speicherkapazität.
Wo werden die Daten gespeichert ----------------------------------------------------------
Wenn eine SD-Speicherkarte eingesetzt ist, hält die Kamera Ihre Bilder auf diesem
Medium fest, anderenfalls werden die Bilder im internen Speicher gespeichert.
Wenn keine SD-Speicherkarte
eingelegt ist
Speichert im internen SpeicherSpeichert auf eine SD-Speicherkarte
• Wenn eine SD-Speicherkarte in die Kamera eingelegt wurde, speichert die Kamera
keine Daten in ihrem internen Speicher, selbst wenn die SD-Speicherkarte voll ist.
• Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Karte nicht verschmutzen.
Schützen Sie Ihre Bilder gegen das Löschen-------------------------------------------
Schieben Sie den Schalter für den Schreibschutz auf der SDSpeicherkarte auf LOCK, um zu verhindern, dass Standbilder
versehentlich von der Karte gelöscht werden oder die Karte
formatiert wird. Wenn Sie den Schreibschutz entfernen (indem
Sie den Schalter in die ursprüngliche Position bringen), können
Sie die Karte wieder löschen und formatieren.
Wenn Sie wichtige Daten aufgenommen haben, empfiehlt es
sich deshalb, den Schalter für den Schreibschutz auf LOCK zu
schieben.
Beachten Sie bitte, dass Sie keine Bilder auf einer Karte mit Schreibsc hutz aufnehmen
können, da in diesem Fall keine Daten auf die Karte gespeichert werden können.
Heben Sie den Schreibschutz vor dem Aufnehmen auf.
28
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.