El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
Importante!
No conecte el cable todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB antes de instalar el software..
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software, se
encuentran en la página 152.
Solución de Problemas
•Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía del Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF.
En la página 167 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
El CD-ROM también contiene la versión inglesa de la
Guía del Usuario de la Cámara y la Guía del Software para el Usuario en formato PDF.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar
fotografías de este producto, como así también advertencias sobre su uso. Para sacar máximo
provecho de todas las funciones, lea esta guía detenidamente antes de usar el producto. Tenga
esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de
seguridad
Prueba de uso
Derechos de autor
Exención de
responsabilidad
Garantía
Interferencias de radio
Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación o
reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este producto.
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni
por los gastos que se puedan incurrir para efectuar dicha reparación.
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que esté
siendo afectado por la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
• La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de Ricoh.
2005 RICOH CO.,LTD. Todos los derechos reservados.
• El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
• Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos de América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todas las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Principales Funciones
Cámara de alta calidad y definición
lista para el uso profesional
Está incorporada la tecnología avanzada para
hacer fotografías de una calidad
extraordinariamente alta. El CCD de 8,13
millones de píxeles le permite producir imágenes
de una calidad maravillosamente alta, que
responde a las demandas de profesionales.
Además, esta cámara realiza procesamientos de
una gran cantidad de datos, eliminando el ruido
de imagen para imprimir imágenes con claridad
en grandes formatos.
Modelo “high-end” que ofrece modos
de prioridad de apertura, exposición
manual y cambio de programas
La apertura y la velocidad de obturación
pueden ajustarse con un dial up-down
(arriba y abajo). Esta cámara se caracteriza
tanto por su tamaño compacto, y cuerpo
ligero y elegante, como por sus funciones
comparables a las de la cámara réflex con
un solo objetivo.
Rápida respuesta de disparo para
capturar cada momento (P.36)
Un tiempo de retraso de disparo de tan solo
aproximadamente 0,1 segundos. La
tecnología del sistema de enfoque
automático híbrido patentada de Ricoh
provee una buena exposición de acciones
en movimiento.
Flash de primer plano (P.43) para un macro
1
de aproximadamente 1,5 cm (P.44)
La función de macro le permite capturar los
detalles desde una distancia muy corta, de
tan solo 1,5 cm. La cámara también tiene un
flash incorporado de primer plano que le
ofrece tomas en macro nítidas aun bajo
condiciones de poca luz.
Ampliable, estimulando la imaginación
La lente de conversión amplia/gran angular
combinada con la capucha y adaptador le permite
sacar /tomar fotografías ampliadas de 21 mm.
Puede disfrutar de ventajas ofrecidas por el flash
de rebote, conectando un flash externo. Varios
accesorios opcionales, p.e. el visor externo y el
conmutador de cable, le permiten configurar un
sistema bien proporcionado.
Función de desplazamiento de
objeto AF para fácil bloqueo de foco
aun en un trípode. (P.94)
La función de desplazamiento de objeto AF le
permite bloquear el foco para fotografía en
macro solo mediante la operación de un botón
sin mover la cámara.
Tres fuentes de alimentación le
permiten estar siempre listo para
tomar imágenes (P.19)
La cámara puede utilizarse con una de las tres
siguientes fuentes de alimentación: una batería
recargable especial de gran capacidad, pilas
alcalinas AAA estándar (en venta en
comercios), y un económico adaptador de
corriente (que se vende por separado) de gran
utilidad para transferir imágenes al ordenador.
Dos diales para la operación fácil y rápida
El dial up-down (arriba y abajo) y el dial ADJ. le
permiten hacer ajustes y selecciones
rápidamente en el menú.
El dial ADJ. le permite entrar en el modo ADJ.
en el que puede corregir la exposición y el
balance del blancos con pocas operaciones.
Además de estas tres funciones de ajuste,
puede modificar funciones con el dial ADJ.
Película de alta calidad a 30 fotogramas
por segundo con sonido (P.105)
Se pueden grabar películas de alta calidad de
320 x 240 píxeles a 30 fotogramas por segundo
con sonido.
2
Modo RAW que asegura la fotografía
de la calidad más alta
Este modo ofrece una opción para almacenar
todas las tomas hechas en el formato RAW no
comprimido (.DNG files). La calidad de imágenes
de los archivos RAW se deteriora un poco en
comparación con los archivos JPEG, y puede
crear imágenes conforme a su deseo
procesándolas en el ordenador. Los archivos
JPEG convertidos de los archivos RAW también
serán grabados.
Transferencia automática a la PC a
través del cable USB
Una vez que el software incluido está
instalado en su ordenador, la simple
conexión de la cámara a su PC mediante el
cable USB incluido hará que las imágenes
se transfieran automáticamente al
ordenador.
Programa multifuncional "ImageMixer"
para organizar imágenes en álbumes,
editar imágenes y sonidos, y crear CDs
de video
Diseñado con el fin de facilitar la organización y
el manejo de imágenes, este programa tiene una
función para transferir fotografías, películas y
sonido de una cámara digital o de un CD de
música, una función de álbum para organizar los
archivos captados, una función para editar
películas en formato MPEG-1, una función de
diagramación para crear plantilla de fotografías, y
una función de grabación en disco para crear
CDs de video.
Impresión directa sin necesidad de
un ordenador (P.60)
Conecte la cámara a una impresora
compatible usando el cable USB y de esa
manera podrá imprimir imágenes fácilmente
sin la necesidad de un ordenador.
3
Índice
Capítulo 1Guía Rápida
Antes de tomar fotografías .................................................................................. 10
Contenido de la caja..................................................................................................... 10
Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la cámara. En ella se dan
también instrucciones sobre cómo instalar los programas incluidos con la cámara en su
ordenador.
* La Guía del Usuario del Software (versión en inglés) se encuentra en el CD-ROM
incluido en un archivo de formato PDF.
Guía del Usuario de Programas (archivo en formato PDF)
En esta guía se explica cómo transferir imágenes de la cámara a su ordenador, y cómo
visualizar y editar dichas imágenes usando su ordenador.
* La Guía del Usuario de Programas se encuentra en la siguiente carpeta dentro del CDROM incluido con su cámara.
Windows
" Guía de Usuario del Software (versión
en inglés)" (archivo PDF)
Cada lengua tiene su propia Guía del
Usuario de Software en su carpeta
respectiva.
Macintosh
Cada lengua tiene su propia Guía del
Usuario de Software en su carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía de Usuario de Programas
Copie el archivo PDF que se encuentra en la carpeta de arriba.
7
Referencia
La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar
imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte
el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación.
Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación:
Estados Unidos (Los Ángeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (Inglaterra)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Filipinas)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Cómo utilizar esta guía
En el Capítulo 1 se explican las operaciones básicas del producto.
Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En esta guía se utilizan los siguientes símbolos:
Se utiliza para denotar advertencias y/o restricciones importantes en el uso de la
Precaución
Nota
Terminología
Referencia
cámara.
Este símbolo indica explicaciones suplementarias y recomendaciones útiles sobre
el manejo de su cámara.
Este símbolo indica términos que son útiles para comprender las explicaciones.
Esto indica el(los) número(s) de página(s) en el manual de instrucciones (manual
PDF en el CD-ROM suministrado), donde se encuentra información relacionada.
Puede que los ejemplos de visualización del monitor LCD sean
diferentes de las pantallas de visualización reales.
8
Capítulo 1
Guía Rápida
Lea este capítulo si es la primera vez que
va a utilizar la cámara.
Antes de tomar fotografías ....................................10
Preparándose para tomar fotografías...................19
Abra la caja y corrobore que contenga todos los componentes que
se muestran a continuación.
• GR DIGITAL
• Cable de Audio/Video
Se utiliza para visualizar las imágenes en
un televisor.
• Batería recargable
• Cargador de batería
1
Guía Rápida
• Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora que soporta
Direct Print.
•Correa
Nota
Cómo poner la correa
Enhebre la punta de la correa en el gancho
para la correa de la cámara y átela como
se muestra en la figura de abajo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
10
• Guía Rápida (este manual)
• Garantía
Accesorios Opcionales
• Conmutador de cable (CA-1)
1
Guía Rápida
• Adaptador de CA (AC-4c)
• Batería recargable (DB-60)
• Consejos de seguridad
• Caplio CD-ROM
En este CD se incluyen todos los programas
y la Guía del Software para el Usuario.
• Cargador de batería (BJ-6)
• Adaptador de Tarjetas
PCMCIA (FM-SD53)
• Tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
• CD-ROM de Elementos de
Adobe Photoshop
Referencia
Para obtener la información más reciente
sobre accesorios, visita la página web de
Ricoh (http//:www.ricoh.co.jp/dc).
11
Sobre opciones para GR DIGITAL
• Lente de conversión gran angular (GW-1)
Esta lente tiene la magnificación de
x0,75 que equivale a 21 mm
(covertido equivalente a 35 mm).
La capucha y el adaputador (con su
caja) se utilizan en combinación.
• Capucha y adaptador (GH-1)
La capucha es para prevenir la
exposición a la luz del sol, y el
adaptador se utiliza para instalar el
filtro para fines generales de ij37
mm.
• Visor externo (GV-1)
• Funda (GC-1)
• Correa (GS-1)
El visor óptico se instala en el
zapato caliente.
Este visor tiene un marco para 21
mm y 28 mm (covertido equivalente
a 35 mm) (con la caja).
12
Accesorios
Filtro
ij37mm
Lente de conversión
gran angular (GW-1)
Ordenador
(Cable USB)
1
Guía Rápida
Luz macro
Flash externo
Sigma
EF-500 DG SUPER
EF-500 DG ST
(Recomendado)
Visor externo
(GV-1)
TV/Video
(Cable AV)
Capucha y adaptador
(GH-1)
Impresora directa
(Cable USB)
Cámara
Conmutador del cable
(CA-1)
Capucha LCD
Lupa
Trípode
Adaptador AC
(AC-4c)
Batería recargable
(DB-60)
Cargador de batería
(BJ-6)
AAA baterías alcalinas
Componentes opcionales
Funda
(GC-1)
Correa
(GS-1)
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de tarjeta
PC (FM-SD53)
Componentes para fines generales
13
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
ElementoPágina
1Enganche para correaP.10
2Botón de desbloqueoP.16
3Dial de modoP.16
4DisparadorP.34
5Ventana de enfoque automático6Botón de alimentaciónP.29
7Patín para accesoriosP.45
8FlashP.44
9Dial hacia arriba/hacia abajoP.16
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el micrófono o en el orificio
del altavoz de la cámara.
Vista posterior
1
Guía Rápida
ElementoPáginaElementoPágina
1Pantalla LCD-11Botón D (borrado)/
T (autodisparador)
2Indicador luminoso de enfoque
automático/ de flash
3Botón ADJ.P.6513
4
Botón 8(Visualización
ampliada)
5
Botón 9(visualización multi-
imagen)
6Botón !/F(Flash)P.4416Cubierta del cable de alimentación
7Botón $-17Tapa de la batería y tarjeta8Botón M/OP. 6 8
P. 3 7
P. 4 4
P. 4 2
P. 5 3
P.147
P. 4 2
P. 5 2
P.147
P. 11 0
12Botón "/N (macrofotografía)P.43
Botón (DISP.)
14Enganche para correaP.10
15AltavozP.107
(DC In)
18Gancho de aperturaP.23
P. 5 6
P. 9 5
P. 3 2
P.109
P. 2 6
P. 2 5
P. 2 8
9Botón 6 (reproducción)P.4919Orificio para el tornillo de trípode
(lado inferior))
10Botón #/Q(revisión rápida)P.48
-
15
Uso del dial de modo
En la parte superior de la cámara está el dial de modo.
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de la operación de la
cámara, p.e. tomas, reproducción de fotografía, o cambio de
ajustes.
1.
Deje presionado el botón de
desbloqueo mientras gira el dial
de modo para seleccionar la
marca del modo deseado.
Símbolos y funciones del dial de modo
SímboloModoFunciónReferencia
4Modo de escenaUse este modo para grabar sonidos o fotografiar textos P.47
MModo de exposición
manual
AModo de prioridad de
apertura
PModo de cambio de
programas
5Modo de fotografíaUse este modo para sacar fotografías.P.36
3Modo de películasUse este modo para tomar películas.P.105
Use este modo para ajustar manualmente la velocidad
de obturación y la apertura.
Use este modo para ajustar manualmente la apertura.
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación según la apertura ajustada manualmente.
Use este modo para cambiar la combinación de la
apertura y la velocidad de obturación.
Dial up-down (arriba y abajo)/dial ADJ.
El dial up-down (arriba y abajo), y el dial
ADJ. le permiten hacer varias
P. 9 7
P. 9 6
P. 9 9
operaciones fácilmente junto con los
botones !"#$.
Gire estos diales como se muestran en
la figura.
Referencia
Sobre las operaciones posibles con el dial up-down (arriba y abajo) y el dial ADJ. consulte la
P.193.
16
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
145678
2 39
20
10
112911
1112
13
141516171819
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
ElementoPáginaElementoPágina
25
26
21
22
23
24
Modo de películas
1
Guía Rápida
1FlashP.4414Método de fotometríaP.77
2Flash externoP.4515Ajuste de imágenesP.78
3MacrofotografíaP.4316ExposiciónP.87
4AutodisparadorP.9517Sensibilidad ISOP.91
5Tipos de modos-18Fecha/horaP.86
6Destino de grabaciónP.2219PilaP.19
7Número restante de imágenes fijas P.19220Tomas múltiples a intervalosP.83
8Calidad de la imagenP.6921HistogramaP.33
9Tamaño de la imagenP.6922Vibración de la cámaraP.35
10Zoom digitalP.4223Valor de aperturaP.37
11EnfoqueP.7224Velocidad del obturadorP.37
12Variantes de exposición
automáticas
13Balance del blancoP.8826Tiempo de grabaciónP.192
P.8025Tiempo restante de grabaciónP.192
17
Nota
• El número de tomas que quedan no es necesariamente exacto, y puede variar según el
tema.
• Aun cuando se utilizan tarjetas de la misma capacidad, el número máximo de tomas y
otros valores numéricos pueden variar si la tarjeta es de marca o tipo diferente, o si las
condiciones en que se realizan las tomas son diferentes.
• La duración de tomas (grabación) continuas depende del tipo de la tarjeta, capacidad y
rendimiento.
• Cuando el número de tomas que quedan es 10.000 o más, se muestra “9999”.
Pantalla durante la visualización de imágenes/
películas
123456
8, 9
10
7
11
12
14
Modo de imágenes fijas
ElementoPáginaElementoPágina
1Protección de imágenP.1128Calidad de la imagenP.69
2DPOFP.1159Tamaño de la imagenP.69
3Tipos de modos-10Número de archivo4Fuente de datos reproducidosP.4911PilaP.19
5Número de archivos de
reproducción
-12FechaP.86
13
Modo de películas
P.134
18
6Número total de archivos-13Tiempo de grabación o
reproducción
7Ajuste de toma (grabación)-14Indicador-
Nota
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
-
Preparándose para tomar fotografías
Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías.
Nota
Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que la cámara esté
apagada antes de sacar o cargar las pilas.
1. Asegúrese de que el monitor LCD esté apagado.
2. Asegúrese de que la barrera para la protección
del objetivo está cerrada.
En la P.29 se explica cómo apagar la cámara.
Las pilas
En esta cámara, se pueden usar las siguientes pilas. Para obtener
información detallada, consulte "Cómo insertar las pilas" en el Manual de
instrucciones.
1
Guía Rápida
• Batería recargable DB-60
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más
económicas porque puede recargarlas mediante el
cargador de baterías (vendido por separado) y usarlas
una y otra vez. Duran mucho tiempo, por lo que
resultan muy convenientes para los viajes.
• AAA baterías alcalinas (disponibles en el
mercado)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son
prácticas para usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el
número de fotografías que se pueden tomar disminuirá. Caliente las pilas
antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería recargable
cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
• AAA baterías Oxyride (disponibles en el
mercado)
Baterías Oxyride no se pueden recargar. Sin
embargo, su duración es más larga que AAA baterías
alcalinas.
19
• AAA baterías de hidruro de níquel
(disponibles en el mercado)
Esta batería es económica porque puede recargar y
descargarla, y utilizarla repetidamente. Utilice un
cargador (disponible en el comercio) para la carga.
Puede que la batería esté inerte y, en consecuencia,
puede que no suministre energía inmediatamente tras
su compra o cuando permanezca sin usar por más de
un mes. En este caso, vuelva a recargar la batería dos o tres veces antes de
utilizarla. La batería se descarga naturalmente con el tiempo, aunque no se
utilice la cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla antes del uso.
Además de las pilas, la cámara se puede alimentar con el adaptador de CA.
Pilas que no pueden usarse
Pilas que no pueden usarse
• Pilas secas de manganeso (R03)
• Pilas de níquel-cadmio (Ni-Cd)
Nota
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse.
• Basado en el estándar CIPA (Temperatura: 23 grados Celsio, LCD activado, cambio del
ajuste zoom de telefoto a gran angular y vice versa para cada toma fotográfica, utilización
del flash del 50%, desactivación después de cada 10 tomas.
• Número de disparos con pilas alcalinas AAA, Matsushita Battery Co. Industrial, Ltd.
20
• Si la cámara está ajustada al modo de ahorro de alimentación o sincronización del monitor,
aumenta el número de tomas que se pueden hacer. (P.32)
• Si se utiliza la cámara por un largo período de tiempo para configuración y reproducción,
se reducirá el tiempo de toma (el número de tomas).
Referencia
• En la P.25 se explica cómo instalar la batería recargable.
• En la P.26 se explica cómo utilizar el adaptador de CA.
Precaución
• Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de
quitarle las pilas.
• La resistencia de las pilas alcalinas varía según la marca y se va perdiendo a medida que
pasa el tiempo desde la fecha de fabricación. El ciclo de vida de las pilas alcalinas se
reduce de forma drástica en condiciones de frío.
• Las pilas de níquel metal hidruro (en venta en comercios) no se cargan en el momento de
la fabricación. Después de comprar o tras un largo almacenamiento, puede que la batería
no se cargue completamente. Repita la carga y descarga antes del uso. Para los detalles,
consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara. Apague la
cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la izquierda inferior del monitor
LCD para indicar el nivel de la batería. Prepare pilas nuevas antes
que las pilas se agoten.
Marca de bateríaDescripción
1
Guía Rápida
Carga de batería suficiente
Verde
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Verde
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Anaranjado
Precaución
• Si está utilizando pilas de niquel metal hidruro, puede que no aparezca o puede
que aparezca o inmediatamente dependiendo del tipo de pila y
condiciones del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede que aparezca. Esto no indica un fallo
de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
21
Acerca de una tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
Las fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria interna
de la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por separado). La
memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
Si desea grabar muchas fotos, películas o sonidos con alta resolución, es
recomendable utilizar SD Memory Card de alta capacidad.
Nota
Dónde se graban las imágenes?
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará la imagen en la
memoria interna. Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará la imagen en la
tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoriaSe graban en la memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instaladaSe graban en la tarjeta de memoria SD.
Precaución
• Si hay una tarjeta de memoria SD cargada, la cámara no grabará en la memoria interna,
aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpias las partes metálicas de las tarjetas de memoria.
• Antes de usar una tarjeta de memoria SD, no olvide formatearla.
Nota
Protección contra borrado accidental
La tarjeta de memoria tiene un conmutador que en posición LOCK
imposibilita el borrado accidental de las imágenes fijas grabadas. Con
el conmutador en esta posición, tampoco se puede formatear la tarjeta.
Si desea borrar imágenes o formatear la tarjeta, basta con volver a
poner el conmutador en su posición original.
Es recomendable que ponga el conmutador en la posición LOCK
cuando están grabados los datos importantes.
Observe que no es posible hacer tomas en la posición LOCK ya que no se puede grabar
22
datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes de hacer tomas.
Referencia
•En la
• Las funciones de grabación se explican en la P.192.
• Sobre cómo formatear la tarjeta de memoria SD, consulte la P.124.
P. 4 9
se explica cómo conmutar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna
durante la reproducción.
Instalación de tarjetas de memoria SD
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar una tarjeta de memoria SD.
1.
Deslice el gancho de apertura
1
lever hasta la posición de
OPEN para abrir la tapa de
batería y tarjeta.
2.
Inserte la tarjeta en la ranura
asegurándose de que esté
orientada correctamente y
empújela hacia adentro hasta
que sienta un ligero chasquido.
3.
Cierre la tapa de battería y
Guía Rápida
tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición
opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de battería y tarjeta.
Referencia
Sobre cómo formatear la tarjeta de memoria SD, consulte la P.124.
23
Cargando la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso.
1.
Coloque la batería asegurándose de hacer coincidir
los polos positivo y negativo con las marcas y
en el cargador de batería.
La etiqueta de la batería debe estar cara arriba.
Precaución
Tenga cuidado de no colocar la batería con la polaridad invertida.
2.
Enchufe el cargador de batería a la toma de corriente.
Comienza a cargarse la batería y la lámpara del cargador muestra el
avance de la carga del modo ilustrado a continuación. Una vez que se
termina de cargar la batería, desenchufe el cable de la toma de corriente.
El tiempo de carga necesario varía y depende del nivel de carga de la
batería.
Lámpara del cargadorDescripción
EncendidaCarga iniciada
ApagadaCarga terminada
ParpadeaPosible fallo en el cargador o la batería (Desenchufe el cargador de la toma
de corriente y quite la batería del cargador.)
24
Cómo insertar la batería recargable
La batería recargable DB-60 (vendida por separado) y disponible
para esta cámara, es conveniente para un uso prolongado, puesto
que puede utilizarse continuamente después de recargarla.
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura
hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y
tarjeta.
2.
Introduzca la batería recargable.
1
Guía Rápida
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
• Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de battería y tarjeta.
• Quite las pilas recargables si no va a utilizar la cámara por un largo período de tiempo.
• Guarde las baterías en un lugar fresco y seco.
• Utilice el cargador de pilas (vendido separadamente) para recargar la pila.
Tiempo de carga de la pila recargable
DB-60Aproximadamente 2 horas (25°C)
25
Cómo extraer la batería recargable
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de
sacar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Retire la batería.
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y
deslice el gancho de apertura hasta
la posición opuesta de OPEN para
cerrar bien la tapa.
Precaución
Almacene la batería extraída en un lugar frío y seco.
Alimentación usando el adaptador de CA
(vendida por separado)
1
Guía Rápida
Cuando vaya a utilizar la cámara por un período de tiempo prolongado ya sea
para tomar o visualizar imágenes, o si va a conectar la cámara a un
ordenador, se recomienda alimentar la cámara usando el adaptador de CA
(vendido por separado).
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de
instalar la batería del adaptador de CA.
1.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Inserte el adaptador de CA en el compartimiento.
3.
Abra la cubierta del conector de alimentación y saque el
cable hacia fuera.
26
4.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y
deslice el gancho de apertura
hasta la posición opuesta de
OPEN para cerrar bien la tapa.
5.
Enchufe el cable de corriente a
una toma de corriente.
Cómo quitar el adaptador de CA
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar la batería del adaptador de CA.
1.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
2.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
1
Guía Rápida
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
3.
Retire la batería.
4.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
• Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de batería y tarjetas.
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso
contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo
de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso,
ya que pueden perderse datos.
• Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería no alcance
el nivel máximo.
27
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura
hasta la posición de OPEN para
abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Inserte dos pilas, asegurándose de que estén mirando
hacia la dirección correcta.
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta,
y deslice el gancho de apertura
hasta la posición opuesta de
OPEN para cerrar bien la tapa.
Precaución
Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de batería y tarjeta.
28
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.