El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
Importante!
No conecte el cable todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB antes de instalar el software..
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software, se
encuentran en la página 152.
Solución de Problemas
•Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía del Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF.
En la página 167 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
El CD-ROM también contiene la versión inglesa de la
Guía del Usuario de la Cámara y la Guía del Software para el Usuario en formato PDF.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar
fotografías de este producto, como así también advertencias sobre su uso. Para sacar máximo
provecho de todas las funciones, lea esta guía detenidamente antes de usar el producto. Tenga
esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de
seguridad
Prueba de uso
Derechos de autor
Exención de
responsabilidad
Garantía
Interferencias de radio
Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación o
reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este producto.
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni
por los gastos que se puedan incurrir para efectuar dicha reparación.
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que esté
siendo afectado por la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
• La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de Ricoh.
2005 RICOH CO.,LTD. Todos los derechos reservados.
• El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
• Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos de América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todas las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Principales Funciones
Cámara de alta calidad y definición
lista para el uso profesional
Está incorporada la tecnología avanzada para
hacer fotografías de una calidad
extraordinariamente alta. El CCD de 8,13
millones de píxeles le permite producir imágenes
de una calidad maravillosamente alta, que
responde a las demandas de profesionales.
Además, esta cámara realiza procesamientos de
una gran cantidad de datos, eliminando el ruido
de imagen para imprimir imágenes con claridad
en grandes formatos.
Modelo “high-end” que ofrece modos
de prioridad de apertura, exposición
manual y cambio de programas
La apertura y la velocidad de obturación
pueden ajustarse con un dial up-down
(arriba y abajo). Esta cámara se caracteriza
tanto por su tamaño compacto, y cuerpo
ligero y elegante, como por sus funciones
comparables a las de la cámara réflex con
un solo objetivo.
Rápida respuesta de disparo para
capturar cada momento (P.36)
Un tiempo de retraso de disparo de tan solo
aproximadamente 0,1 segundos. La
tecnología del sistema de enfoque
automático híbrido patentada de Ricoh
provee una buena exposición de acciones
en movimiento.
Flash de primer plano (P.43) para un macro
1
de aproximadamente 1,5 cm (P.44)
La función de macro le permite capturar los
detalles desde una distancia muy corta, de
tan solo 1,5 cm. La cámara también tiene un
flash incorporado de primer plano que le
ofrece tomas en macro nítidas aun bajo
condiciones de poca luz.
Ampliable, estimulando la imaginación
La lente de conversión amplia/gran angular
combinada con la capucha y adaptador le permite
sacar /tomar fotografías ampliadas de 21 mm.
Puede disfrutar de ventajas ofrecidas por el flash
de rebote, conectando un flash externo. Varios
accesorios opcionales, p.e. el visor externo y el
conmutador de cable, le permiten configurar un
sistema bien proporcionado.
Función de desplazamiento de
objeto AF para fácil bloqueo de foco
aun en un trípode. (P.94)
La función de desplazamiento de objeto AF le
permite bloquear el foco para fotografía en
macro solo mediante la operación de un botón
sin mover la cámara.
Tres fuentes de alimentación le
permiten estar siempre listo para
tomar imágenes (P.19)
La cámara puede utilizarse con una de las tres
siguientes fuentes de alimentación: una batería
recargable especial de gran capacidad, pilas
alcalinas AAA estándar (en venta en
comercios), y un económico adaptador de
corriente (que se vende por separado) de gran
utilidad para transferir imágenes al ordenador.
Dos diales para la operación fácil y rápida
El dial up-down (arriba y abajo) y el dial ADJ. le
permiten hacer ajustes y selecciones
rápidamente en el menú.
El dial ADJ. le permite entrar en el modo ADJ.
en el que puede corregir la exposición y el
balance del blancos con pocas operaciones.
Además de estas tres funciones de ajuste,
puede modificar funciones con el dial ADJ.
Película de alta calidad a 30 fotogramas
por segundo con sonido (P.105)
Se pueden grabar películas de alta calidad de
320 x 240 píxeles a 30 fotogramas por segundo
con sonido.
2
Modo RAW que asegura la fotografía
de la calidad más alta
Este modo ofrece una opción para almacenar
todas las tomas hechas en el formato RAW no
comprimido (.DNG files). La calidad de imágenes
de los archivos RAW se deteriora un poco en
comparación con los archivos JPEG, y puede
crear imágenes conforme a su deseo
procesándolas en el ordenador. Los archivos
JPEG convertidos de los archivos RAW también
serán grabados.
Transferencia automática a la PC a
través del cable USB
Una vez que el software incluido está
instalado en su ordenador, la simple
conexión de la cámara a su PC mediante el
cable USB incluido hará que las imágenes
se transfieran automáticamente al
ordenador.
Programa multifuncional "ImageMixer"
para organizar imágenes en álbumes,
editar imágenes y sonidos, y crear CDs
de video
Diseñado con el fin de facilitar la organización y
el manejo de imágenes, este programa tiene una
función para transferir fotografías, películas y
sonido de una cámara digital o de un CD de
música, una función de álbum para organizar los
archivos captados, una función para editar
películas en formato MPEG-1, una función de
diagramación para crear plantilla de fotografías, y
una función de grabación en disco para crear
CDs de video.
Impresión directa sin necesidad de
un ordenador (P.60)
Conecte la cámara a una impresora
compatible usando el cable USB y de esa
manera podrá imprimir imágenes fácilmente
sin la necesidad de un ordenador.
3
Índice
Capítulo 1Guía Rápida
Antes de tomar fotografías .................................................................................. 10
Contenido de la caja..................................................................................................... 10
Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la cámara. En ella se dan
también instrucciones sobre cómo instalar los programas incluidos con la cámara en su
ordenador.
* La Guía del Usuario del Software (versión en inglés) se encuentra en el CD-ROM
incluido en un archivo de formato PDF.
Guía del Usuario de Programas (archivo en formato PDF)
En esta guía se explica cómo transferir imágenes de la cámara a su ordenador, y cómo
visualizar y editar dichas imágenes usando su ordenador.
* La Guía del Usuario de Programas se encuentra en la siguiente carpeta dentro del CDROM incluido con su cámara.
Windows
" Guía de Usuario del Software (versión
en inglés)" (archivo PDF)
Cada lengua tiene su propia Guía del
Usuario de Software en su carpeta
respectiva.
Macintosh
Cada lengua tiene su propia Guía del
Usuario de Software en su carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía de Usuario de Programas
Copie el archivo PDF que se encuentra en la carpeta de arriba.
7
Referencia
La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar
imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte
el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación.
Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación:
Estados Unidos (Los Ángeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (Inglaterra)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Filipinas)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Cómo utilizar esta guía
En el Capítulo 1 se explican las operaciones básicas del producto.
Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En esta guía se utilizan los siguientes símbolos:
Se utiliza para denotar advertencias y/o restricciones importantes en el uso de la
Precaución
Nota
Terminología
Referencia
cámara.
Este símbolo indica explicaciones suplementarias y recomendaciones útiles sobre
el manejo de su cámara.
Este símbolo indica términos que son útiles para comprender las explicaciones.
Esto indica el(los) número(s) de página(s) en el manual de instrucciones (manual
PDF en el CD-ROM suministrado), donde se encuentra información relacionada.
Puede que los ejemplos de visualización del monitor LCD sean
diferentes de las pantallas de visualización reales.
8
Capítulo 1
Guía Rápida
Lea este capítulo si es la primera vez que
va a utilizar la cámara.
Antes de tomar fotografías ....................................10
Preparándose para tomar fotografías...................19
Abra la caja y corrobore que contenga todos los componentes que
se muestran a continuación.
• GR DIGITAL
• Cable de Audio/Video
Se utiliza para visualizar las imágenes en
un televisor.
• Batería recargable
• Cargador de batería
1
Guía Rápida
• Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora que soporta
Direct Print.
•Correa
Nota
Cómo poner la correa
Enhebre la punta de la correa en el gancho
para la correa de la cámara y átela como
se muestra en la figura de abajo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
10
• Guía Rápida (este manual)
• Garantía
Accesorios Opcionales
• Conmutador de cable (CA-1)
1
Guía Rápida
• Adaptador de CA (AC-4c)
• Batería recargable (DB-60)
• Consejos de seguridad
• Caplio CD-ROM
En este CD se incluyen todos los programas
y la Guía del Software para el Usuario.
• Cargador de batería (BJ-6)
• Adaptador de Tarjetas
PCMCIA (FM-SD53)
• Tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
• CD-ROM de Elementos de
Adobe Photoshop
Referencia
Para obtener la información más reciente
sobre accesorios, visita la página web de
Ricoh (http//:www.ricoh.co.jp/dc).
11
Sobre opciones para GR DIGITAL
• Lente de conversión gran angular (GW-1)
Esta lente tiene la magnificación de
x0,75 que equivale a 21 mm
(covertido equivalente a 35 mm).
La capucha y el adaputador (con su
caja) se utilizan en combinación.
• Capucha y adaptador (GH-1)
La capucha es para prevenir la
exposición a la luz del sol, y el
adaptador se utiliza para instalar el
filtro para fines generales de ij37
mm.
• Visor externo (GV-1)
• Funda (GC-1)
• Correa (GS-1)
El visor óptico se instala en el
zapato caliente.
Este visor tiene un marco para 21
mm y 28 mm (covertido equivalente
a 35 mm) (con la caja).
12
Accesorios
Filtro
ij37mm
Lente de conversión
gran angular (GW-1)
Ordenador
(Cable USB)
1
Guía Rápida
Luz macro
Flash externo
Sigma
EF-500 DG SUPER
EF-500 DG ST
(Recomendado)
Visor externo
(GV-1)
TV/Video
(Cable AV)
Capucha y adaptador
(GH-1)
Impresora directa
(Cable USB)
Cámara
Conmutador del cable
(CA-1)
Capucha LCD
Lupa
Trípode
Adaptador AC
(AC-4c)
Batería recargable
(DB-60)
Cargador de batería
(BJ-6)
AAA baterías alcalinas
Componentes opcionales
Funda
(GC-1)
Correa
(GS-1)
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de tarjeta
PC (FM-SD53)
Componentes para fines generales
13
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
ElementoPágina
1Enganche para correaP.10
2Botón de desbloqueoP.16
3Dial de modoP.16
4DisparadorP.34
5Ventana de enfoque automático6Botón de alimentaciónP.29
7Patín para accesoriosP.45
8FlashP.44
9Dial hacia arriba/hacia abajoP.16
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el micrófono o en el orificio
del altavoz de la cámara.
Vista posterior
1
Guía Rápida
ElementoPáginaElementoPágina
1Pantalla LCD-11Botón D (borrado)/
T (autodisparador)
2Indicador luminoso de enfoque
automático/ de flash
3Botón ADJ.P.6513
4
Botón 8(Visualización
ampliada)
5
Botón 9(visualización multi-
imagen)
6Botón !/F(Flash)P.4416Cubierta del cable de alimentación
7Botón $-17Tapa de la batería y tarjeta8Botón M/OP. 6 8
P. 3 7
P. 4 4
P. 4 2
P. 5 3
P.147
P. 4 2
P. 5 2
P.147
P. 11 0
12Botón "/N (macrofotografía)P.43
Botón (DISP.)
14Enganche para correaP.10
15AltavozP.107
(DC In)
18Gancho de aperturaP.23
P. 5 6
P. 9 5
P. 3 2
P.109
P. 2 6
P. 2 5
P. 2 8
9Botón 6 (reproducción)P.4919Orificio para el tornillo de trípode
(lado inferior))
10Botón #/Q(revisión rápida)P.48
-
15
Uso del dial de modo
En la parte superior de la cámara está el dial de modo.
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de la operación de la
cámara, p.e. tomas, reproducción de fotografía, o cambio de
ajustes.
1.
Deje presionado el botón de
desbloqueo mientras gira el dial
de modo para seleccionar la
marca del modo deseado.
Símbolos y funciones del dial de modo
SímboloModoFunciónReferencia
4Modo de escenaUse este modo para grabar sonidos o fotografiar textos P.47
MModo de exposición
manual
AModo de prioridad de
apertura
PModo de cambio de
programas
5Modo de fotografíaUse este modo para sacar fotografías.P.36
3Modo de películasUse este modo para tomar películas.P.105
Use este modo para ajustar manualmente la velocidad
de obturación y la apertura.
Use este modo para ajustar manualmente la apertura.
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación según la apertura ajustada manualmente.
Use este modo para cambiar la combinación de la
apertura y la velocidad de obturación.
Dial up-down (arriba y abajo)/dial ADJ.
El dial up-down (arriba y abajo), y el dial
ADJ. le permiten hacer varias
P. 9 7
P. 9 6
P. 9 9
operaciones fácilmente junto con los
botones !"#$.
Gire estos diales como se muestran en
la figura.
Referencia
Sobre las operaciones posibles con el dial up-down (arriba y abajo) y el dial ADJ. consulte la
P.193.
16
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
145678
2 39
20
10
112911
1112
13
141516171819
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
ElementoPáginaElementoPágina
25
26
21
22
23
24
Modo de películas
1
Guía Rápida
1FlashP.4414Método de fotometríaP.77
2Flash externoP.4515Ajuste de imágenesP.78
3MacrofotografíaP.4316ExposiciónP.87
4AutodisparadorP.9517Sensibilidad ISOP.91
5Tipos de modos-18Fecha/horaP.86
6Destino de grabaciónP.2219PilaP.19
7Número restante de imágenes fijas P.19220Tomas múltiples a intervalosP.83
8Calidad de la imagenP.6921HistogramaP.33
9Tamaño de la imagenP.6922Vibración de la cámaraP.35
10Zoom digitalP.4223Valor de aperturaP.37
11EnfoqueP.7224Velocidad del obturadorP.37
12Variantes de exposición
automáticas
13Balance del blancoP.8826Tiempo de grabaciónP.192
P.8025Tiempo restante de grabaciónP.192
17
Nota
• El número de tomas que quedan no es necesariamente exacto, y puede variar según el
tema.
• Aun cuando se utilizan tarjetas de la misma capacidad, el número máximo de tomas y
otros valores numéricos pueden variar si la tarjeta es de marca o tipo diferente, o si las
condiciones en que se realizan las tomas son diferentes.
• La duración de tomas (grabación) continuas depende del tipo de la tarjeta, capacidad y
rendimiento.
• Cuando el número de tomas que quedan es 10.000 o más, se muestra “9999”.
Pantalla durante la visualización de imágenes/
películas
123456
8, 9
10
7
11
12
14
Modo de imágenes fijas
ElementoPáginaElementoPágina
1Protección de imágenP.1128Calidad de la imagenP.69
2DPOFP.1159Tamaño de la imagenP.69
3Tipos de modos-10Número de archivo4Fuente de datos reproducidosP.4911PilaP.19
5Número de archivos de
reproducción
-12FechaP.86
13
Modo de películas
P.134
18
6Número total de archivos-13Tiempo de grabación o
reproducción
7Ajuste de toma (grabación)-14Indicador-
Nota
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
-
Preparándose para tomar fotografías
Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías.
Nota
Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que la cámara esté
apagada antes de sacar o cargar las pilas.
1. Asegúrese de que el monitor LCD esté apagado.
2. Asegúrese de que la barrera para la protección
del objetivo está cerrada.
En la P.29 se explica cómo apagar la cámara.
Las pilas
En esta cámara, se pueden usar las siguientes pilas. Para obtener
información detallada, consulte "Cómo insertar las pilas" en el Manual de
instrucciones.
1
Guía Rápida
• Batería recargable DB-60
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más
económicas porque puede recargarlas mediante el
cargador de baterías (vendido por separado) y usarlas
una y otra vez. Duran mucho tiempo, por lo que
resultan muy convenientes para los viajes.
• AAA baterías alcalinas (disponibles en el
mercado)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son
prácticas para usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el
número de fotografías que se pueden tomar disminuirá. Caliente las pilas
antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería recargable
cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
• AAA baterías Oxyride (disponibles en el
mercado)
Baterías Oxyride no se pueden recargar. Sin
embargo, su duración es más larga que AAA baterías
alcalinas.
19
• AAA baterías de hidruro de níquel
(disponibles en el mercado)
Esta batería es económica porque puede recargar y
descargarla, y utilizarla repetidamente. Utilice un
cargador (disponible en el comercio) para la carga.
Puede que la batería esté inerte y, en consecuencia,
puede que no suministre energía inmediatamente tras
su compra o cuando permanezca sin usar por más de
un mes. En este caso, vuelva a recargar la batería dos o tres veces antes de
utilizarla. La batería se descarga naturalmente con el tiempo, aunque no se
utilice la cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla antes del uso.
Además de las pilas, la cámara se puede alimentar con el adaptador de CA.
Pilas que no pueden usarse
Pilas que no pueden usarse
• Pilas secas de manganeso (R03)
• Pilas de níquel-cadmio (Ni-Cd)
Nota
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse.
• Basado en el estándar CIPA (Temperatura: 23 grados Celsio, LCD activado, cambio del
ajuste zoom de telefoto a gran angular y vice versa para cada toma fotográfica, utilización
del flash del 50%, desactivación después de cada 10 tomas.
• Número de disparos con pilas alcalinas AAA, Matsushita Battery Co. Industrial, Ltd.
20
• Si la cámara está ajustada al modo de ahorro de alimentación o sincronización del monitor,
aumenta el número de tomas que se pueden hacer. (P.32)
• Si se utiliza la cámara por un largo período de tiempo para configuración y reproducción,
se reducirá el tiempo de toma (el número de tomas).
Referencia
• En la P.25 se explica cómo instalar la batería recargable.
• En la P.26 se explica cómo utilizar el adaptador de CA.
Precaución
• Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de
quitarle las pilas.
• La resistencia de las pilas alcalinas varía según la marca y se va perdiendo a medida que
pasa el tiempo desde la fecha de fabricación. El ciclo de vida de las pilas alcalinas se
reduce de forma drástica en condiciones de frío.
• Las pilas de níquel metal hidruro (en venta en comercios) no se cargan en el momento de
la fabricación. Después de comprar o tras un largo almacenamiento, puede que la batería
no se cargue completamente. Repita la carga y descarga antes del uso. Para los detalles,
consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara. Apague la
cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la izquierda inferior del monitor
LCD para indicar el nivel de la batería. Prepare pilas nuevas antes
que las pilas se agoten.
Marca de bateríaDescripción
1
Guía Rápida
Carga de batería suficiente
Verde
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Verde
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Anaranjado
Precaución
• Si está utilizando pilas de niquel metal hidruro, puede que no aparezca o puede
que aparezca o inmediatamente dependiendo del tipo de pila y
condiciones del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede que aparezca. Esto no indica un fallo
de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
21
Acerca de una tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
Las fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria interna
de la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por separado). La
memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
Si desea grabar muchas fotos, películas o sonidos con alta resolución, es
recomendable utilizar SD Memory Card de alta capacidad.
Nota
Dónde se graban las imágenes?
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará la imagen en la
memoria interna. Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará la imagen en la
tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoriaSe graban en la memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instaladaSe graban en la tarjeta de memoria SD.
Precaución
• Si hay una tarjeta de memoria SD cargada, la cámara no grabará en la memoria interna,
aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpias las partes metálicas de las tarjetas de memoria.
• Antes de usar una tarjeta de memoria SD, no olvide formatearla.
Nota
Protección contra borrado accidental
La tarjeta de memoria tiene un conmutador que en posición LOCK
imposibilita el borrado accidental de las imágenes fijas grabadas. Con
el conmutador en esta posición, tampoco se puede formatear la tarjeta.
Si desea borrar imágenes o formatear la tarjeta, basta con volver a
poner el conmutador en su posición original.
Es recomendable que ponga el conmutador en la posición LOCK
cuando están grabados los datos importantes.
Observe que no es posible hacer tomas en la posición LOCK ya que no se puede grabar
22
datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes de hacer tomas.
Referencia
•En la
• Las funciones de grabación se explican en la P.192.
• Sobre cómo formatear la tarjeta de memoria SD, consulte la P.124.
P. 4 9
se explica cómo conmutar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna
durante la reproducción.
Instalación de tarjetas de memoria SD
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar una tarjeta de memoria SD.
1.
Deslice el gancho de apertura
1
lever hasta la posición de
OPEN para abrir la tapa de
batería y tarjeta.
2.
Inserte la tarjeta en la ranura
asegurándose de que esté
orientada correctamente y
empújela hacia adentro hasta
que sienta un ligero chasquido.
3.
Cierre la tapa de battería y
Guía Rápida
tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición
opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de battería y tarjeta.
Referencia
Sobre cómo formatear la tarjeta de memoria SD, consulte la P.124.
23
Cargando la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso.
1.
Coloque la batería asegurándose de hacer coincidir
los polos positivo y negativo con las marcas y
en el cargador de batería.
La etiqueta de la batería debe estar cara arriba.
Precaución
Tenga cuidado de no colocar la batería con la polaridad invertida.
2.
Enchufe el cargador de batería a la toma de corriente.
Comienza a cargarse la batería y la lámpara del cargador muestra el
avance de la carga del modo ilustrado a continuación. Una vez que se
termina de cargar la batería, desenchufe el cable de la toma de corriente.
El tiempo de carga necesario varía y depende del nivel de carga de la
batería.
Lámpara del cargadorDescripción
EncendidaCarga iniciada
ApagadaCarga terminada
ParpadeaPosible fallo en el cargador o la batería (Desenchufe el cargador de la toma
de corriente y quite la batería del cargador.)
24
Cómo insertar la batería recargable
La batería recargable DB-60 (vendida por separado) y disponible
para esta cámara, es conveniente para un uso prolongado, puesto
que puede utilizarse continuamente después de recargarla.
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura
hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y
tarjeta.
2.
Introduzca la batería recargable.
1
Guía Rápida
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
• Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de battería y tarjeta.
• Quite las pilas recargables si no va a utilizar la cámara por un largo período de tiempo.
• Guarde las baterías en un lugar fresco y seco.
• Utilice el cargador de pilas (vendido separadamente) para recargar la pila.
Tiempo de carga de la pila recargable
DB-60Aproximadamente 2 horas (25°C)
25
Cómo extraer la batería recargable
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de
sacar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Retire la batería.
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y
deslice el gancho de apertura hasta
la posición opuesta de OPEN para
cerrar bien la tapa.
Precaución
Almacene la batería extraída en un lugar frío y seco.
Alimentación usando el adaptador de CA
(vendida por separado)
1
Guía Rápida
Cuando vaya a utilizar la cámara por un período de tiempo prolongado ya sea
para tomar o visualizar imágenes, o si va a conectar la cámara a un
ordenador, se recomienda alimentar la cámara usando el adaptador de CA
(vendido por separado).
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de
instalar la batería del adaptador de CA.
1.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Inserte el adaptador de CA en el compartimiento.
3.
Abra la cubierta del conector de alimentación y saque el
cable hacia fuera.
26
4.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y
deslice el gancho de apertura
hasta la posición opuesta de
OPEN para cerrar bien la tapa.
5.
Enchufe el cable de corriente a
una toma de corriente.
Cómo quitar el adaptador de CA
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar la batería del adaptador de CA.
1.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
2.
Deslice el gancho de apertura hasta la posición de OPEN
1
Guía Rápida
para abrir la tapa de batería y tarjeta.
3.
Retire la batería.
4.
Cierre la tapa de batería y tarjeta, y deslice el gancho de
apertura hasta la posición opuesta de OPEN para cerrar
bien la tapa.
Precaución
• Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de batería y tarjetas.
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso
contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo
de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso,
ya que pueden perderse datos.
• Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería no alcance
el nivel máximo.
27
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1.
Deslice el gancho de apertura
hasta la posición de OPEN para
abrir la tapa de batería y tarjeta.
2.
Inserte dos pilas, asegurándose de que estén mirando
hacia la dirección correcta.
3.
Cierre la tapa de batería y tarjeta,
y deslice el gancho de apertura
hasta la posición opuesta de
OPEN para cerrar bien la tapa.
Precaución
Deslice el gancho de apertura para cerrar bien la tapa de batería y tarjeta.
28
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara:
1.
Pulse el botón de alimentación.
Tras el sonido de inicio, el Indicador
luminoso de enfoque automático y flash
parpadea por varios segundos.
Uso de la cámara en el modo de reproducción
Presionando el botón de reproducción
durante más de un segundo, se enciende
la cámara en el modo de reproducción,
que le permite empezar la reproducción
enseguida.
Para apagar la cámara:
1.
Pulse el botón de alimentación.
1
Guía Rápida
Precaución
• Si ha encendido la cámara presionando el botón de reproducción, puede seleccionar el
modo de tomas presionando otra vez el botón de reproducción.
• El tiempo que la cámara tarda encenderse, desde que se enciende hasta que pueden
tomarse imágenes, es más largo cuando el flash está activado que cuando no lo está.
Nota
Apagado automático
Si la cámara está encendida pero no se realiza ninguna operación por un período
determinado de tiempo, la misma se apaga automáticamente para conservar la carga de las
pilas. Para seguir usando la cámara, deslice el botón de alimentación para cerrar la tapa del
objetivo una vez (cámara apagada) y vuelva a deslizarlo en la dirección opuesta para abrir la
tapa nuevamente (cámara encendida).
Referencia
Las instrucciones para ajustar la función de apagado automático se encuentran en la P.128.
29
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por la primera vez, la pantalla de
configuración del idioma aparece (para el idioma de visualización
del monitor LCD). Tras la configuración del idioma, vaya a la
configuración de la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora
en sus fotos).
Puede hacer tomas sin estas configuraciones. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice la pantalla SETUP para estas configuraciones.
Nota
Para visualizar la pantalla SETUP, gire la esfera de modo a SETUP.
1.
Encienda la cámara por la primera vez tras la compra.
La pantalla de selección de idioma aparece.
Para omitir la configuración del idioma, pulse el botón MENU/OK.
Cuando se pulsa el botón MENU/OK, se cancela la configuración del
idioma y la pantalla de configuración del formato de señal de vídeo
aparece.
2.
Pulse los botones !"#$ para seleccionar un idioma.
3.
Pulse el botón M/O.
Se configura el idioma de visualización, y
la pantalla de configuración de fecha/hora
aparece.
30
Referencia
Para saber cómo configurar el idioma de visualización y la fecha/hora en la pantalla SETUP,
consulte "Cambio del idioma de visualización (LANGUAGE)" y "Configuración de la fecha y
hora" (AJUSTE FECHA)" en esta guía.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por la primera vez y se finaliza la
configuración del idioma, la pantalla de configuración de la fecha/
hora aparece.
1
1.
Utilice los botones !"#$ para
ajustar el año, mes, día del mes y
la hora.
Cambie el valor con !" y mueva el
cuadro con #$.
2.
En [FORMAT], seleccione el
formato para la fecha y hora.
Seleccione el formato con !".
3.
Corrobore la visualización en la
parte inferior de la pantalla y pulse
el botón M/O.
Guía Rápida
Ajustes de fábrica
Se ajusta la fecha.
Pulsando el botón DISP. en la pantalla, puede cancelar la configuración.
Nota
• El ajuste de la fecha y hora se borra de la memoria si se deja la cámara sin pilas por
aproximadamente una semana. En dicho caso, vuelva a ajustar.
• Para dejar memorizadas la fecha y hora, coloque una batería que se haya cargado durante
más de dos horas.
Referencia
• Para ajustar la fecha y hora, consulte la P.134.
• Para añadir la fecha a cada toma, siga las instrucciones de la P.86.
31
Cambio de la visualización
Pulsar el botón DISP. activa o desactiva la visualización de símbolos, o cambia la
visualización del monitor LCD de otras maneras. Cada vez que pulsa el botón
DISP, la visualización cambia en el orden de Histograma activado, Guía de
cuadrícula, Sin visualización, Monitor LCD apagado, y Visualización normal de
símbolos.
Visualización normal de
símbolos
Monitor LCD apagado
(Modo de monitor sincronizado)
Histograma activado
Cambia las pantallas con el
botón DISP.
Guía de cuadrícula
Sin visualización
Para obtener el brillo máximo de la pantalla LCD
Para obtener el brillo máximo de la pantalla, mantenga apretado el botón
DISP.
Cuando el brillo está al máximo, pulsando botón DISP. Hace que el brillo
vuelva al nivel ajustado [BRILLO LCD] (P.126).
Terminología
Visualización de guía de cuadrícula
Visualiza líneas auxiliares en el monitor LCD para ayudar la fotografía. Estas líneas no se
graban con las imágenes.
Modo de monitor sincronizado
Mantiene el monitor LCD apagado excepto cuando se opera la cámara. Este modo es
efectivo para ahorrar el consumo de corriente. Con este modo, presionar el botón del
disparador por la mitad enciende el monitor LCD. Subsecuentemente, presionar el botón del
disparador completamente visualiza la imagen fotografiada en el monitor LCD y, a
continuación, apaga el monitor LCD.
32
Visualización de histograma
Cuando la visualización de histograma está
activada, este, aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla del monitor LCD.
Un histograma es un gráfico que indica un
número de píxeles en el eje vertical y el brillo
1
en el eje horizontal. El brillo es sombreado
(oscuro), medio-tono, y realzado (claro)
desde la izquierda.
Mediante el histograma, puede comprobar el brillo de la imagen sin que le
afecte el brillo de alrededor del monitor LCD. Esto también ayuda a prevenir
puntos vacíos y sólidos.
Si el histograma tiene picos en el lado
derecho solamente, la imagen está sobreexpuesta con muchos píxeles solamente
para las secciones realzadas.
Si el histograma tiene picos en el lado
izquierdo solamente, la imagen está
subexpuesta con muchos píxeles sólo en
las secciones sombreadas.
Guía Rápida
Corrija la exposición a un nivel apropiado.
Nota
• El histograma visualizado en el monitor LCD es para referencia solamente. Dependiendo
de la condición de la toma (se requiere flash, la luz alrededor está oscura, etc.), puede que
el nivel de exposición indicado en el histograma no corresponda al brillo de la imagen
fotografiada.
• La compensación de exposición tiene su limitación. Ella no consigue necesariamente el
mejor resultado posible.
• Un histograma con picos en la parte central no proporciona necesariamente el mejor
resultado a sus requisitos particulares.
Por ejemplo, se requiere un ajuste si quiere conseguir intencionalmente una subexposición
o sobre-exposición.
Referencia
Para los detalles acerca de la corrección de la exposición, consulte la P.87.
33
Tomando fotografías
Ahora sí ya puede empezar a tomar fotografías. Comencemos!
Cómo sostener la cámara
Para mejores resultados, sostenga la cámara como se muestra a
continuación.
1.
Tome la cámara entre las dos
manos y apriete ligeramente los
codos contra su cuerpo.
2.
Pose el dedo índice encima del
botón disparador.
Nota
34
Cuando esté tomando imágenes, tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el flash con los
dedos, el pelo o la correa.
Prevención de tomas movidas
Si la cámara se mueve cuando pulse el botón del disparador, la
imagen fija no podría ser nítida (a causa del movimiento de la
cámara). El signo mostrado en la pantalla LCD indica que
debe evitarse el movimiento de la cámara bajo las actuales
condiciones de trabajo.
Para evitar que las fotografías salgan movidas, use un trípode o
sostenga la cámara con ambas manos cuando tome las imágenes.
Las imágenes tienden a salir movidas en los siguientes casos:
• Cuando saca tomas sin flash en lugares con poca luz
• Cuando usa el modo Slow Sync (P.44)
• Cuando está sacando tomas usando el zoom digital (P.42).
En caso de que se visualice el símbolo de "imagen movida" ():
• Use el flash (utilice el modo de flash forzado). (P.44)
• Aumente la sensibilidad ISO. (P.91)
• Uso del temporizador. (P.95)
1
Guía Rápida
35
Fotografías imprevistas (disparo inmediato)
El botón disparador tiene dos posiciones.
El botón disparador puede utilizarse de dos maneras: pulsándolo
hasta el fondo o hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el botón disparador hasta el fondo de su recorrido para tomar
fotografías inmediatamente.
1.
Asegúrese de que la cámara esté
encendida, y gire el dial de modo
hasta 5, P, A o M.
2.
Configure la imagen mirando la
pantalla LCD.
3.
Encuadre la fotografía de manera
tal que el objeto que desea
fotografiar se encuentre en el
centro y presione el botón
disparador hasta el fondo.
Cuando la imagen tomada se graba en la
tarjeta, parpadea la lámpara de enfoque
automático y flash.
36
Nota
• La imagen fija que Ud. Ha tomado se congela en el monitor LCD por un momento y luego
se graba. (P.131)
• La cámara puede moverse cuando se pulsa el disparador hasta el fondo de su recorrido.
Sosténgala firmemente con ambas manos antes de tomar fotografías.
Enfoque y tome la fotografía (disparo diferido)
Cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad de su recorrido, se activa
la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A
continuación, pulse el botón hasta el fondo de su recorrido para tomar la
imagen.
Esto es útil cuando el sujeto no está en el centro (ver la P.40).
1.
Asegúrese de que la cámara esté
encendida, y gire el dial de modo
hasta 5, P, A o M.
1
Guía Rápida
2.
Componga la toma mirando por la
pantalla LCD.
3.
Ponga el sujeto de su foto en el
centro y apriete el disparador
hasta la mitadad de su recorrido.
37
El valor F (valor de apertura) y la velocidad
de obturación se muestran en el extremo
derecho de la pantalla LCD. El objeto
entra en el foco, y la exposición y el
balance del blanco serán ajustados.
Cuando el enfoque automático falla, el
cuadro en el centro de la pantalla LCD se
vuelve rojo, y el indicador de enfoque
automático/flash que se encuentra en el
ángulo superior derecho de la pantalla
LCD parpadea de color verde.
Color del cuadroIndicador luminoso de enfoque automático / de flash
Antes de enfocarBlancoDesactivado
Enfoque logradoVerdeActivado (verde)
Fallo de enfoqueParpadeo (rojo)Parpadeo (verde)
Indicador luminoso de enfoque
automático / de flash
Cuadro
Se mide la distancia de enfoque en cinco
puntos. Aparecen marcos verdes que
indican las posiciones de enfoque.
Referencia
Para especificar la posición de enfoque en tomas de primeros planos (macrofotografía),
utilice la función de desplazamiento del blanco de enfoque automático (AF target shift). (P.94)
4.
Presione el botón disparador
suavemente hasta el fondo.
38
Cuando la imagen tomada se graba en la
tarjeta, parpadea la lámpara de enfoque
automático y flash.
La imagen tomada se congela
momentáneamente en la pantalla LCD y
se graba en la memoria.
Nota
Algunos objetos son difíciles de enfocar:
Puede resultar difícil o imposible enfocar los objetos que se indican a continuación:
• Objetos con poco contraste (por ej., el cielo, una pared blanca o el capó de un automóvil).
• Objetos bidimensionales planos que tengan solamente líneas horizontales y pocas
protuberancias
• Objetos en movimiento
• Objetos en lugares con muy poca luz
• Áreas a contraluz o reflejos fuertes
• Objetos que parpadean, como luces fluorescentes
Para fotografiar este tipo de objetos, primero enfoque algo que se encuentre a la misma
distancia que el objeto y luego tome la fotografía (P.40)
• Apriete el disparador ligeramente para evitar la movida de la cámara.
• Cuando presione el botón disparador para tomar la fotografía, hágalo con cuidado de
modo tal que la cámara no se mueva.
• La marca indica la vibración de la cámara. Mantenga la cámara fija y vuelva a
enfocar la cámara.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, es posible que la cámara dispare el flash
inmediatamente antes de la toma para mejorar la precisión del enfoque. Sin embargo, si el
flash está desactivado, entonces no se dispara antes de la toma.
1
Guía Rápida
• Cuando está desactivada la confirmación en LCD ([CONFIRMA LCD] de la pantalla de
configuración en OFF), la imagen fija tomada no se visualiza en la pantalla LCD.
Referencia
• Para información sobre cómo cambiar el tiempo de confirmación de la imagen, consulte la
P.131.
• Para información sobre cómo cambiar el modo de enfoque, consulte la P.72.
39
Fotografías con enfoque descentrado
(fijado de enfoque)
Para tomar fotografías con el objeto fuera del centro de la
composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después.
(fijado de enfoque)
Ejemplo: Al fotografiar el castillo en el fondo con la cámara enfocada
en una persona en la frente.
Rango de tomaObjeto que se enfocará
Imagen fija final
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Encuadre el objeto de su toma en
el centro de la pantalla LCD y
pulse el disparador hasta la mitad
de su recorrido.
El valor F (valor de apertura) y la velocidad
de obturación se muestran en el extremo
derecho de la pantalla LCD, y el objeto
entra en el foco.
3.
Sin quitar el dedo del botón
disparador, mueva la cámara para
40
crear la composición fotográfica
deseada.
4.
Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo.
1
Guía Rápida
Nota
En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el
enfoque sin mover la cámara. Esta función es útil cuando se utiliza un trípode.
Referencia
• Para los detalles acerca de la fotografía de macro, consulte la P.43.
• Para más detalles sobre la función de ajuste de enfoque automático, consulte la P.94.
41
Uso del zoom digital
Active DIGITAL ZOOM (el zoom digital) en el menú SETUP (configuración)
para usar el zoom digital. Cuando está activado el zoom digital, pulse el botón
8 para ampliar la imagen del objeto. Pulse el botón 9 para reducir la imagen
del objeto. El zoom digital puede ampliar la imagen del objeto hasta 4 veces
más grande que el tamaño original.
1.
Con la cámara lista para
fotografiar, pulse el botón 8 o 9.
La ampliación se muestra en la pantalla
LCD.
2.
Componga su fotografía y
presione el botón disparador hasta
la mitad de su recorrido.
3.
Presione el botón disparador
hasta el fondo.
Nota
• Cuando el zoom digital está desactivado, seleccionando [AJ. BOT. ZOOM] en el menú
42
SETUP (configuración) se puede asignar al botón 89 la compensación de la exposición
o el balance del blanco.
• No se puede usar el zoom digital cuando [RES./TAM.IMAGEN] (calidad/tamaño de la
imagen) está puesto en el modo RAW.
Referencia
• Sobre cómo asignar otra función al botón 89, consulte la P.147.
• Sobre cómo activar y desactivar el zoom digital, consulte la P.146.
Primeros planos (macrofotografía)
El uso del botón de macrofotografía (N)
permite acercar la cámara al objeto para
tomar primeros planos.
Esta función es conveniente para hacer
tomas de objetos pequeños porque se
puede fotografiar hasta 1,5 cm de
distancia.
1.
Con la cámara lista para tomar
fotografías, pulse el botón N.
Se visualiza N momentáneamente en
un tamaño grande en el centro del
monitor LCD y, a continuación, en la
parte superior.
2.
Componga su fotografía y
presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
3.
Presione el botón disparador
1
Guía Rápida
hasta el fondo.
Para desactivar el modo de
macrofotografía, pulse nuevamente el
botón N.
Nota
• La función de macrofotografía le permite capturar la imagen del objeto desde una distancia
muy corta de tan solo 1,5 cm (campo de visión: aproximadamente 31 x 23 mm).
• Durante la fotografía de macro, no se puede utilizar el visor. Utilice el monitor LCD.
• La función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el foco para fotografía en
macro solo con la operación de un botón sin mover la cámara. Esta función es útil para
hacer tomas en un trípode. (P.94)
43
Uso del flash
La pulsación del botón de flash F activa el modo de flash (ajustes para
fotografías con flash, sin flash y otros). Como configuración inicial, el flash de
la cámara está desactivado.
Del borde frontal del objetivo, la luz del flash alcanza aproximadamente 0,2 a
3,0 m cuando se ajusta la sensibilidad ISO a AUTO.
Tipos de modos de flash
Flash desactivado El flash no se dispara.
AutomáticoEl flash se dispara cuando hay poca luz o el objeto está a contraluz.
Reducción de
ojos rojos
Flash forzadoEl flash se dispara independientemente de la luz en el lugar.
Sincronismo lento El flash se dispara con la velocidad del obturador reducida. Ello es adecuado
Flash externoIndica que el flash externo está instalado.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
Reduce el fenómeno de ojos rojos, en el cual los ojos de las personas
aparecen rojos cuando se hacen tomas de personas.
para tomar retratos en la noche. Se recomienda utilizar un trípode.
de modo hasta 5, P, A, M o SCENE.
2.
La pulsación del botón F (flash) activa el modo de flash.
La marca del modo de flash aparece momentáneamente en un tamaño grande en el
centro del monitor LCD y, a continuación, aparece en la parte superior izquierda.
Mientras se carga el flash, la pantalla LCD se apaga y parpadea el Indicador luminoso
de enfoque automático / de flash. Una vez que termina de cargarse el flash, el
indicador se ilumina permanentemente, indicando que es posible tomar la fotografía
con flash.
44
Nota
• Cuando toma fotografías en la oscuridad, sale automáticamente la tapa del flash. Después
de sacar tomas, presione abajo la tapa del flash para colocarla en la posición original.
• Cuando se utiliza una batería no de litio ion, el icono de la lámpara del flash no se muestra
en la pantalla LCD durante la carga del flash.
• Los ajustes se almacenan hasta que se pulsa el botón F (flash) para cambiarlos.
• Cuando la cámara está en el modo de flash apagado o de sincronización lenta, la
velocidad del obturador se reduce, por lo que las fotografías pueden salir movidas.
• El flash se dispara dos veces para aumentar la precisión de AE/AF (Exposición
Automática/Enfoque Automático).
• La cámara tiene una zapata, que le permite instalar un flash externo. (disponible en el
mercado). (P.45)
Uso de la zapata para flash
La cámara tiene una zapata, que le permite instalar un flash externo.
(disponible en el mercado).
Contacto X
Ciertos modelos de flashes externos están recomendados para la
cámara. Cuando usa un flash externo recomendado, siga los pasos
explicados en la P.189.
Cuando usa un flash externo no recomendado, siga los pasos
siguientes.
1.
Seleccione FLASH OFF como el modo de flash del flash
1
Guía Rápida
incorporado. (P.44)
2.
Desactive la cámara y el flash externo, e instale el flash
externo en la zapata externa.
3.
Encienda la cámara, gire el dial de modo hasta A o M, y
ponga el valor de apertura. (P.96 y P.97)
4.
Seleccione un valor fuera de AUTO para la sensibilidad
ISO.
5.
Encienda el flash externo, seleccione su modo AUTO, y
seleccione el valor F y la sensibilidad ISO para los valores
de la cámara.
Asegúrese de que esté apagado el flash externo antes de separarlo de la
cámara.
45
Nota
Cuando está instalado el flash externo recomendado, el flash incorporado no se enciende.
Precaución
• Cuando utiliza sólo el flash externo, o si el flash interno no se activa con normalidad con el
flash externo conectado, desactive el flash interno.
• Sin importar el ajuste de flash, una señal de flash ON será enviada al contacto X de la
zapata Activada. Para parar el flash exterior, use un interruptor del flash.
• Puede que la exposición no sea apropiada cuando el número-f y la sensibilidad ISO del
flash externo son iguales a las opciones de la cámara. En tal caso, cambie el número-f y la
sensibilidad ISO del flash.
• Como señal ON del flash, la cámara envía un pulso positivo al contacto del pulso X.
• Un flash que se vende en el comercio raramente tiene un contacto X de la polaridad
opuesta. Este tipo de flash no sólo no funciona sino también causa un problema a la
cámara. Para las especificaciones del terminal, póngase en contacto con el fabricante del
flash externo.
• Utilice un flash externo con un ángulo de iluminación que cubra el ángulo de visión del
objetivo.
• Utilice un flash externo básicamente a una distancia donde el flash interno no sea
adecuado (distancia larga). Hacer una toma a una corta distancia puede resultar en una
exposición excesiva.
• No utilice un flash externo con una clavija de señal especial. El uso de un flash de este tipo
puede causar una exposición inadecuada o dañar el circuito de la cámara.
46
Tomas con Scenery-Matching
Si usa el modo de escena, puede grabar textos y sonidos.
TextoUse para sacar fotografías de textos (p.e. apuntes escritos en pizarra blanca en
una conferencia).
SonidoUse para grabar sonidos
1.
Gire el dial de modo hasta SCENE
(escena).
2.
Pulse el botón $.
Se muestra la pantalla de selección de
escenas.
3.
Pulse los botones !" para
seleccionar [MODO TEXTO] o
[SONIDO] .
1
Guía Rápida
4.
Pulse el botón M/O.
El símbolo del modo se muestra en la
parte superior de la pantalla LCD.
5.
Pulse el disparador.
Ahora puede tomar fotografías de textos
usando el modo de texto. Sobre cómo
grabar sonidos, consulte la P.108
Si pulsa el botón $, se muestra la pantalla
de selección de escenas, y puede cambiar
el modo.
Referencia
• -Sobre cómo cambiar la calidad y tamaño de la imagen, consulte la P.69.
• -Sobre cómo cambiar la densidad del texto en el modo de texto, consulte la P.93.
• -Sobre la lista de menús de configuración de fotografía que se muestra en el modo de
escena, consulte la P.190.
47
Reproducción
Visualización inmediata de fotografías
(revisión rápida)
Inmediatamente después de tomar una fotografía, ésta puede
verificarse en la pantalla LCD. Si no le gusta cómo ha salido la
fotografía, entonces la puede borrar inmediatamente.
1.
En el modo de fotografía, pulse el
botón de revisión rápida (Q)
En la pantalla LCD se visualiza la última
fotografía tomada.
En "Revisión rápida"
Botón Q
Botón 8
Botón 9
Botón M/O
Botón D
Vuelve a poner la cámara en el modo de tomas.
Amplía la imagen visualizada. La imagen ampliada en pantalla puede
moverse usándose los botones !"#$.
Reduce la imagen en pantalla ampliada pulsando el botón 8.
Visualiza tomas en su tamaño máximo disponible con el botón 8, o la
devuelve a su tamaño original.
Borra el archivo actualmente visualizado. Cuando se pulsa el botón D, se
presenta un mensaje de confirmación. En dicho caso, seleccione [DELETE]
y luego pulse el botón M/O.
.
48
Nota
• Una vez que la alimentación esté desconectada, no se puede visualizar la imagen tomada
en el modo 5 aunque pulse el botón "Q" (Revisión rápida).
• Si utiliza la revisión rápida para ver la imagen tomada en el modo de texto (consulte la
P.47), puede que la imagen visualizada tenga una calidad ligeramente inferior en
comparación con la imagen grabada.
Visualización de imágenes
En el modo de reproducción se pueden corroborar las imágenes
tomadas. En este modo se puede también borrar imágenes y
ampliarlas con la función de zoom.
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
La cámara vuelve al modo de
reproducción y visualiza la última
fotografía tomada.
Para ver otras fotografías almacenadas en
la memoria, use los botones #$.
Para hacer que la cámara vuelva del modo
de reproducción al modo de fotografía (o
películas o de sonido), pulse nuevamente el botón de reproducción.
1
Guía Rápida
Precaución
Si borra erróneamente un archivo JPEG que corresponde al archivo DNG tomado en el
modo RAW, se puede ver el thumbnail del archivo DNG, pero no se muestra en tamaño
ampliado.
Nota
Cuando se toma una imagen en el modo RAW (RAW3264/RAW3:2), aparece la imagen
JPEG correspondiente (F3264/F3:2). En este caso se visualiza la marca que significa
RAW.
Encendido de la cámara en el modo de reproducción
Cuando la cámara está apagada, pulsando el botón de reproducción durante más de un
segundo, se enciende la cámara. (La cámara inicia en el modo de reproducción)
Cuando la cámara se enciende con el botón de reproducción, pulsando el botón de
reproducción otra vez, la cámara entra en el modo de toma de imágenes.
Desde donde se reproducen las imágenes
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD insertada, la cámara reproduce desde la memoria
interna. Cuando hay una tarjeta de memoria SD insertada, la cámara reproduce de la tarjeta
de memoria SD.
Referencia
• En la P.107 se explica cómo reproducir películas.
• En la P.109 se explica cómo reproducir sonidos.
• En la P.85 se explica cómo reproducir fotografías con apuntes vocales.
49
Visualización múltiple en tres cuadros
La visualización puede dividirse en tres cuadros. La visualización en
tres cuadros permite seleccionar una fotografía para aumentarla o
borrarla.
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
Se visualiza la última fotografía tomada.
2.
Pulse el botón 9 (Visualización
multi-imagen).
La pantalla cambia a la visualización de
tres cuadros. El cuadro central grande
visualiza la fotografía seleccionada.
Para cambiar a la visualización de una imagen:
1.
Utilice los botones #$ para seleccionar una fotografía.
2.
Pulse el botón 8 (visualización ampliada) o el botón
M/O.
50
Sobre el cambio de la visualización durante la
reproducción
La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera:
1
Guía Rápida
Nota
Si alguna de las siguientes operaciones se realiza en la visualización en tres cuadros, la
pantalla vuelve al modo de reproducción común (de una sola imagen) y se ejecuta la
operación.
• Borrado (P.56)
• Reproducción de película (P.107)
• Reproducción de sonido (P.109)
Referencia
En la P.56 se explica cómo borrar imágenes.
51
Visualización multi-imagen
Las imágenes pueden visualizarse en conjuntos de 12 tomas.
Cualquier de las 12 imágenes puede seleccionarse para borrarla o ampliarla.
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
Se visualiza la última fotografía tomada.
2.
Pulse el botón 9 (Visualización
multi-imagen).
La pantalla cambia al modo de
visualización en tres cuadros.
3.
Pulse el botón 9 (Visualización
multi-imagen).
La pantalla se divide en doce partes
iguales, en cada una de las cuales se
visualiza una imagen diferente.
Imagen seleccionada
Visualización de una de las imágenes
1.
Seleccione una de las imágenes usando los botones
!"#$.
52
2.
Pulse el botón 8 (visualización ampliada) dos veces.
Referencia
• En la P.57 se muestra cómo borrar la imagen seleccionada.
• En la P.50 se explica cómo cambiar al modo de visualización en tres cuadros.
Ampliación de imágenes
Permite ampliar la imagen fija visualizada en el monitor LCD.
3264 X 2448, 3264 X 2176, 2592 X 1944, 2048 X 15368 veces
1280X9606,7 veces
640X4803,4 veces
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
Se visualiza la última fotografía tomada.
2.
Pulse los botones #$ para visualizar la fotografía que
desea ampliar.
3.
Pulse el botón de visualización
ampliada (8).
1
Guía Rápida
Al hacerlo, se amplía la imagen.
En "Enlarged View"
Botón 8Amplía la imagen visualizada. La imagen ampliada en pantalla puede
moverse usándose los botones !"#$ .
Botón 9Reduce la imagen en pantalla ampliada pulsando el botón 8.
Botón M/OVisualiza tomas en su tamaño máximo.
Visualiza tomas en su tamaño disponible o las devuelve a su tamaño original.
53
Visualización en un televisor
Puede ver las imágenes fijas que haya tomado en una pantalla de
TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente
como haría en el monitor LCD.
Para utilizar su televisor para visualización, conecte la cámara al
televisor con el cable AV que viene con la cámara.
Para visualizar las imágenes fijas en un televisor, siga los pasos a
continuación.
1.
Conecte firmemente el cable AV al
terminal de entrada de vídeo en el
televisor.
Conecte el enchufe blanco del cable AV
al terminal de entrada de audio (blanco)
de la unidad de TV, y el enchufe amarillo
al terminal de entrada de vídeo
(amarillo).
2.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
3.
Conecte firmemente el cable AV al
terminal de salida de vídeo de la
cámara.
entrada de vídeo
(amarillo)
entrada de audio (blanco)
54
4.
Ajuste el televisor al modo de vídeo. (Ajuste la entrada a
"Vídeo".)
Para los detalles, consulte la documentación que viene con el televisor.
5.
Pulse el botón de alimentación o
mantenga el botón de
reproducción presionado durante
más de un segundo para encender
la cámara.
1
Guía Rápida
Precaución
Al conectar el cable AV a la cámara se apaga el monitor LCD y la salida del altavoz.
Nota
• Si conecta el cable AV al terminal de entrada de su videograbadora, puede grabar sus
fotos en una videocasete.
• Su cámara está ajustada al formato de reproducción NTSC (que se usa en Japón y otros
países) para uso con aparatos de televisión, etc. Si el equipo al cual desea conectar
emplea el formato PAL (que se usa en Europa y otros países), cambie la cámara al formato
PAL en el menú de configuración antes de hacer la conexión.
Referencia
En la P.136 se explica cómo cambiar el modo de salida de video.
55
Cómo borrar imágenes
Cómo borrar imágenes no deseadas
(fotografías/películas/sonidos)
Se pueden borrar las imágenes no deseadas almacenadas tanto en la
memoria interna como en tarjetas de memoria SD.
Hay tres maneras de borrar imágenes
• Una imagen por vez
• Todas las imágenes a la vez
• Borrado múltiple selectivo
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
2.
Para borrar una imagen a la vez, pulse
los botones
imagen que desea borrar.
3.
Pulse el botón de borrado (D).
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar [BORRE UNO] ó
[BORRETODO].
De haber seleccionado [BORRE UNO],
podrá borrar también la imagen que
desea usando los botones #$.
5.
Pulse el botón M/O.
#$
para visualizar la
Si ha seleccionado [BORRE UNO]:
La pantalla indica que se está borrando; una vez que se termina de borrar, se
vuelve a la pantalla del paso 4.
Si ha seleccionado [BORRETODO]:
Deberá confirmar cada imagen que desea borrar; para aquellas imágenes que desea
borrar, pulse el botón
Referencia
En el modo de visualización en tres cuadros (P.50), se puede visualizar una fotografía en el centro y
borrarla con sólo pulsar el botón D (de borrado).
56
$
para seleccionar [SI], y pulse luego el botón
M/O
.
Borrado múltiple selectivo
1.
Pulse el botón 6 (reproducción).
2.
Pulse dos veces el botón 9
(visualización multi-imagen).
La pantalla se divide en doce secciones,
cada una de ellas con una imagen.
1
Guía Rápida
3.
Use los botones !"#$ para
seleccionar la imagen que desea
borrar y pulse el botón de borrado
(D).
En la esquina superior izquierda de la
imagen se visualiza el símbolo de una
papelera.
4.
Repita el paso 3 por cada imagen que desea borrar.
Si selecciona una imagen por equivocación, la selección puede revertirse
marcando dicha imagen y pulsando nuevamente el botón de borrado (D).
5.
Pulse el botón M/O.
6.
Use el botón $ para seleccionar [SI] y pulse el botón
M/O.
En la pantalla se muestra un mensaje para indicar que se está
efectuando el borrado de las imágenes; una vez terminado el borrado, la
pantalla vuelve al modo de visualización multi-imagen.
El estándar de impresión directa permite la impresión directa desde
una cámara a una impresora, mediante la conexión de los dos
dispositivos con un cable USB. Se puede imprimir fotos
rápidamente y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un
ordenador.
Precaución
• No se puede imprimir películas (.AVI) con esta función. Para imágenes fijas con sonidos
(.JPG y .WAV), sólo se imprimen las imágenes fijas (.JPG).
• Algunas impresoras no son compatibles con imágenes tomadas en el modo de texto
(TIFF). Se garantiza, por lo tanto, la impresión correcta de imágenes en formato TIFF.
• Cuando se toma una imagen en el modo RAW, se imprime el archivo JPEG
correspondiente. No se puede imprimir el archivo .DNG.
Nota
• Esta cámara usa PictBridge, un estándar de la industria para impresión directa.
• Su impresora debe cumplir con PictBridge para usar la función de impresión directa. Para
la información de soporte, consulte la documentación que viene con la impresora.
• Para imprimir directamente en una impresora que utiliza "Direct Print" y "PictBridge",
seleccione [ORIGINAL] para [CONEXIÓN USB].
Conexión de la cámara a una impresora
Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB incluido.
1.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2.
Conecte su cámara a la impresora utilizando el cable USB
60
suministrado.
Si la impresora está apagada, enciéndala.
Nota
Para desconectar la cámara de la impresora, compruebe que ambas unidades estén
apagadas antes de desconectar el cable USB entre ellas.
Impresión de imágenes
Puede enviar imágenes desde la cámara a una impresora
compatible con PictBridge para imprimirlas.
Las imágenes se envían desde la memoria interna cuando no hay
una tarjeta de memoria SD cargada, o desde la tarjeta de memoria
SD cuando una está instalada.
Precaución
No desconecte el cable USB durante la impresión.
Nota
Si un mensaje de error de impresora aparece durante la transmisión, verifique la condición
de la impresora y tome la acción apropiada.
Impresión de una o todas las imágenes
1.
Verifique si la impresora está lista para impresión.
La pantalla "Conectando" aparece.
2.
Pulse el dial ADJ.
La pantalla del modo de reproducción de
impresión directa aparece.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
3.
Pulse los botones #$ para
seleccionar una imagen para
impresión.
4.
Pulse el dial ADJ.
5.
Pulse los botones !" para
seleccionar [1 ARCHIVO] ó
[ARCHIVOS].
6.
Pulse el botón M/O.
El menú de impresión directa aparece.
61
7.
Pulse los botones
!"
para
seleccionar una opción, y luego
$
presione el botón
para visualizar
la pantalla de opciones detalladas.
Mientras está mostrado
“CONECTANDO...”, la conexión a la
impresora aún no está acabada. Cuando
se completa la conexión a la impresora,
desaparece “CONECTANDO...” y aparece “IMPRESIÓN DIRECTA”. Siga
el paso siguiente cuando se complete la conexión.
Los ítems siguientes se pueden seleccionar. Cada ítem aparece sólo
cuando está soportado por la impresora.
Nombre del ítemFunción
TAMAÑO PAPELAjusta el tamaño de papel.
TIPO DE PAPELAjusta el tipo de papel.
TIPO IMPRES.Ajusta el número de imágenes impresas en una hoja de papel.
El número de imágenes impresas en una hoja de papel varía
según el tipo de la impresora conectada.
IMPRESIÓN DE FECHASelecciona si se debe imprimir la fecha. Se puede ajustar el
formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en el modo
de configuración.
IMPR. NOMBRE ARCHIVOSelecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
OPTIMIZACIÓN IMAGENSelecciona si se debe optimizar los datos de la imagen antes de
imprimir en la impresora.
TMÑO IMPRESAjuste del tamaño de la imagen impresa.
CALID. IMPRESAjuste de la calidad de impresión
IMPR. INFORMEImpresión de formularios.
8.
Pulse los botones !" para seleccionar la opción detallada,
y luego pulse el botón M/O.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
62
9.
Repita los pasos 7 y 8 para cambiar la configuración como
se requiera.
Nota
Para especificar el valor por defecto seleccionado en la
siguiente conexión, haga clic en el botón ADJ. en la
pantalla botón del Paso 7. En cuanto aparezca la
pantalla que se muestra a la derecha, seleccione
[ESTABL.] y pulse el botón M/O.
Para volver al ajuste por defecto, seleccione [CANCEL].
10.
Pulse el botón M/O.
La imagen se envía a la impresora y la pantalla "Connecting" aparece.
Pulse el botón DISP. para cancelar.
Al final de la transmisión, la pantalla vuelve al modo de reproducción de
impresión directa y la impresión comienza.
Impresión de varias imágenes
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1.
Verifique si la impresora está lista para impresión.
La pantalla "Conectando" aparece.
2.
Pulse el dial ADJ.
La pantalla del modo de reproducción de
impresión directa aparece.
3.
Pulse dos veces el botón 9
(visualización multi-imagen).
La pantalla se divide en doce secciones,
cada una de ellas con una imagen.
4.
Pulse los botones !"#$ para seleccionar una imagen
para impresión.
5.
Pulse el botón M/O.
6.
Pulse los botones
!"
para ajustar el
número de copias que se van imprimir.
Pulse el botón ! para aumentar el
número, o el botón " para disminuirlo.
7.
Pulse los botones #$ para
seleccionar una imagen para
impresión.
63
8.
Pulse los botones !" para ajustar el número de copias que
se van imprimir.
9.
Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las imágenes
que se van imprimir y el número de copias para cada una.
10.
Pulse el botón M/O.
El menú de impresión directa aparece.
11.
Pulse los botones !" para
seleccionar un ítem, y pulse el
botón $ para visualizar la pantalla
de opciones detalladas.
Mientras está mostrado “CONECTANDO...”,
la conexión a la impresora aún no está
acabada. Cuando se completa la conexión a
la impresora, desaparece “CONECTANDO...”
y aparece “IMPRESIÓN DIRECTA”. Siga el
paso siguiente cuando se complete la conexión.
Para las configuraciones disponibles, vea la P.62.
12.
Pulse los botones !" para seleccionar la opción detallada,
y luego pulse el botón M/O.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
13.
Repita los pasos 11 y 12 para cambiar la configuración
como se requiera.
14.
Pulse el botón M/O.
Las imágenes seleccionadas se envían a la impresora y la pantalla
"Connecting" aparece.
Pulse el botón M/O para cancelar la operación.
Cuando todas las imágenes seleccionadas han sido enviadas de la cámara a la
impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de reproducción de
impresión directa.
Nota
• Sólo se imprimirán las imágenes con una marca de impresora. Cuando cancele la
impresión e intente imprimir de nuevo, asegúrese de que la marca de impresora aparece
64
en las imágenes que desea imprimir.
• La misma fotografía puede imprimirse varias veces en la misma hoja.
• Las opciones disponibles varían según las funciones de la impresora.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración inicial de la impresora, seleccione la
configuración de impresora en la pantalla de opciones detalladas.
Una gran variedad de técnicas de fotografía
Uso del modo ADJ. (ajuste)
Cuando entra en el modo ADJ., se pueden visualizar varias pantallas de
configuración con pocas operaciones del dial, y configurar funciones con
pocas operaciones de botones en comparación con el menú de fotografía
El modo ADJ. le permite registrar dos funciones excepto la función de la
corrección de exposición y la función del balance del blanco.
Operaciones en el modo ADJ.
1.
Pulse el dial ADJ.
La cámara entra en el modo ADJ., y se
muestran las funciones que se pueden
seleccionar en este modo.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
2.
Gire el dial ADJ. hasta que
aparezca la función que desea
configurar.
3.
Use los botones !" o el dial updown (arriba y abajo) para cambiar
la configuración.
4.
Si va a configurar otra función,
repita los pasos 2 y 3.
5.
Pulse el botón M/O.
Reaparece la pantalla ordinaria de
fotografía.
65
Nota
Para asignar funciones a [AJUSTE1] y [AJUSTE2], seleccione [CONF. BOTÓN ADJ1] y
[CONF. BOTÓN ADJ2] en el menú de SETUP (configuración). (P.127)
Configuraciones que se pueden hacer con el dial ADJ.
Son diferentes las configuraciones que se pueden hacer en el modo de
escena y modo de películas.
Modo de fotografíaExposición, balance del blanco, configuración de ISO, calidad y
tamaño de imágenes, enfoque, configuración de imágenes,
fotometría, encuadre automático, disparos múltiples, imágenes
con sonido
Modo de películasBalance del blanco
Modo de escena (modo de texto)Densidad
Modo de escena (excepto el modo de texto) No disponible
66
Referencia
• Sobre cómo asignar funciones al dial ADJ., consulte la P.127.
• Sobre la compensación de exposición, consulte la P.87.
• Sobre el balance del blanco, consulte la P.88.
• Sobre la configuración de ISO, consulte la P.91.
• Sobre la calidad y tamaño de imágenes, consulte la P.69.
• Sobre el enfoque, consulte la P.72.
• Sobre la fotometría, consulte la P.77.
• Sobre el encuadre automático, consulte la P.80.
• Sobre los disparos múltiples, consulte la P.101.
• Sobre las imágenes con sonido, consulte la P.85.
• Sobre la densidad, consulte la P.93.
Menú de ajuste de tomas
El menú de ajuste de tomas permite tomar imágenes configurando las
opciones que se muestran en la tabla a continuación.
*Entre las opciones que se muestran en la tabla de abajo, los valores de fábrica se muestran
entre corchetes [ ].
La lista de entradas en el menú de ajuste de tomas (Shooting Setting) en los modos de
película (Movie) y de escena (Scene) puede encontrarse en la P.190.
67
Uso del menú de ajuste de tomas
1.
Con la cámara lista para tomar imágenes, pulse el botón
M/O.
Se visualiza el menú de ajuste de tomas.
2.
Pulse los botones !" para seleccionar la opción deseada.
Las opciones de ajuste están organizadas en 3 pantallas.
Cuando se pulsa el botón " en
la opción inferior, se visualiza la
siguiente pantalla.
Para seleccionar una pantalla por su número:
1. Presione el botón # para seleccionar un número de
pantalla a la izquierda del monitor.
2. Con el número de pantalla seleccionable, pulse los
botones !" para cambiar de pantalla.
3. Después de seleccionar la pantalla deseada, pulse
el botón $ para volver al paso de selección de
opciones de configuración.
3.
Después de seleccionar una opción de configuración,
presione el botón $.
Se visualizan entonces las opciones para dicha configuración.
4.
Pulse los botones !" para seleccionar una opción.
5.
Pulse el botón M/O ó #.
68
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #, pulse entonces también el
botón M/O.
Se cierra entonces el menú de ajuste de tomas y la cámara está lista ya
para tomar imágenes.
Selección de la calidad/tamaño de imagen
(RES./TAM.IMAGEN)
El tamaño de una imagen fija y de un archivo de película
almacenado depende de las configuraciones de la calidad y tamaño
de la imagen.
Hay tres modos de la calidad de imágenes: N (Normal), F (Fine), y R
(RAW).
Modos de balance del blanco
SímboloNombre del modo Descripción
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
Calidad de imagen
normal
Calidad de imagen
alta
Modo RAWLos datos RAW (sin comprimir) de imágenes tomadas se almacenan como
Gracias a que tiene un grado de compresión de datos bastante alto, el
tamaño de los archivo es pequeño. Este es el modo que se usa
normalmente para tomar imágenes.
Utiliza un grado de compresión menor, por lo que los archivo son más
grandes, pero la definición de imagen es mejor que la del modo de calidad
normal.
archivos RAW (archivos .DNG). Se almacenan también los archivos JPEG
(modo Fine) convertidos de los archivos RAW.
Generalmente, las imágenes tomadas serán comprimidas en la cámara
para ser almacenadas como archivos JPEG.
La calidad de imágenes de los archivos JPEG se deterioran debido a la
compresión aunque sea pequeño el tamaño de los archivos.
Los archivos RAW serán almacenados como datos sin comprimir sin ser
procesados en la cámara. Puede editar los archivos RAW como desee
utilizando el software para procesar imágenes sin deteriorar la calidad
inicial de las imágenes tomadas.
Se puede utilizar la razón de aspecto de 3 por 2 en los modos RAW
y Fine. (La razón de aspecto inicial es de 4 por 3.)
Nota
Los archivos DNG creados en el modo RAW almacenan datos sin comprimir del sensor de la
cámara. Se pueden editar los datos similares al original como desee utilizando el software de
aplicación que se basa en el formato del archivo DNG.
El formato del archivo DNG, uno de los formatos de los archivos RAW, es el formato estándar
de archivos, por el que aboga Adobe Systems Inc.
69
Combinación de la calidad de imagen y el tamaño de
la imagen.
ModoTamañoOn screen displayUso
RAW3264 X 2448RAW (8M)Se pueden crear imágenes con poco deterioro
3264 X 2176RAW3:2 (8M)
F (Alta )3264 X 2448F3264 (8M)Adecuado para transferir imágenes a su
3264 X 2176F3:2 (8M)
N (Normal)3264 X 2448N3264 (8M)
2592 X 1944N2592 (5M)Adecuado para imprimir imágenes ampliadas.
2048 X 1536N2048 (3M)
1280 X 960N1280 (1M)Adecuada para tomar muchas imágenes.
640 X 480N640 (VGA)Capaz de grabar el mayor número de
de la calidad. Este modo es adecuado para la
corrección de alto nivel de imágenes y la
preparación en el ordenador.
ordenador, para corregir imágenes e
imprimirlas ampliadas.
imágenes en una sola tarjeta de memoria SD.
Adecuado para acoplar imágenes a mensajes
de correo electrónico o para usar las imágenes
en páginas web.
En el modo de películas (Movie), se puede seleccionar 320 X 240 ó 160 X 120.
Nota
• En el modo RAW, no se pueden utilizar las funciones, p.e. disparos múltiple, encuadre
automático, zoom digital, WB-BKT, y imágenes con sonido.
• Los archivos DNG tomados en el modo RAW tienen que procesarse con el software para
procesar imágenes, que está instalado en el ordenador. Pueden ser procesados con el
software suministrado, Elementos de Adobe Photoshop (versión de prueba) (P.177).
• No se puede utilizar [IMPRIME FECHA] con el modo RAW.
• En el modo RAW, la sutileza, profundidad de colores, y otras configuraciones de imágenes
hechas utilizando el menú de fotografía serán reflejadas solo en los archivos JPEG.
• En el modo RAW, la sensibilidad ISO se fija a 800, aun cuando esté configurada en 1600.
70
Referencia
La capacidad de almacenamiento de la memoria interna y las tarjetas de memoria SD se
muestra en la P.192.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [RES./TAM.IMAGEN] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar un tamaño.
5.
Pulse el botón M/O o ! .
De este modo se completan los ajustes
de calidad/tamaño de imagen.
Modo de imágenes fijas
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
El menú de ajuste de tomas desaparece y
en la pantalla LCD se vuelven a visualizar
los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene para todas las
tomas hasta que se lo cambia por otro.
Modo de películas
71
Cambio del modo de enfoque
(ENFOQUE: MULTI AF/SPOT AF)
Si saca una imagen del objeto en el modo original de enfoque, la
cámara enfoca automáticamente (AF).
La cámara mide automáticamente las distancias a 15 zonas de AF,
y enfoca la zona de AF más cerca (MULTI AF), evitando que el área
central del objeto se desenfoque y permitiéndole sacar tomas con el
mínimo desenfoque.
Puede seleccionar sólo una zona de AF en el centro de la pantalla
LCD para que la cámara enfoque automáticamente esta zona
(SPOT AF).
Cinco modos de enfoque están soportados.
Modos selectivos de enfoque
MarcaModoExplicación
No disponible MULTI AFMide automáticamente las distancias a múltipes zonas para
ajustar el enfoque.
No disponible SPOT AFMide automáticamente la distancia a la zona central del
objeto para automáticamente ajustar el enfoque.
ENFOQUE MANUAL (MF)Permite ajustar manualmente el enfoque.
SNAPFija la distancia de toma a una distancia corta
(aproximadamente 2.5 m).
InfinidadFija la distancia de toma a la infinidad.
72
Cambio del modo de enfoque automático (MULTI AF/
SPOT AF)
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A, M o 3.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Presione los botones !" y
seleccione [MULTI AF] o [SPOT
AF].
5.
Pulse el botón M/O o # .
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
Ahora está completada la configuración de enfoque.
Se cierra el menú de ajustes de tomas fotográficas.
Esta configuración estará en vigor hasta que se cambie.
Referencia
• Para los detalles sobre cómo fijar la distancia de toma a Snapshot o Infinito (Ʈ ), consulte
la P.76.
• Para los detalles sobre el enfoque manual (tomas con enfoque manual), consulte la P.74.
73
Tomas con Enfoque Manual (ENFOQUE:MF)
Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede enfocar
manualmente (Enfoque Manual: MF)
El enfoque manual permite realizar tomas a una distancia fija. Hay
dos ajustes de distancia fija: distancia corta (Snapshot) o infinito (∞).
Nota
• El enfoque manual no puede usarse en el modo de ambiente.
• El enfoque manual pueden también utilizarse para primeros planos que requieren
macrofotografía.
Ajuste manual del enfoque
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A, M o 3.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Presione los botones !" y
seleccione [MF].
5.
Pulse el botón M/O o # .
De este modo se concluye el ajuste del
enfoque.
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
74
Ahora ya se ha completado la
configuración de enfoque.
El menú de toma se cierra y se visualiza
"MF" en la parte superior de la pantalla.
Tomas con enfoque manual
1.
Pulse el botón " según sea
necesario.
La imagen puede ampliarse pulsando el
botón " para facilitar así en enfoque.
2.
Pulse el botón # para visualizar la
barra de enfoque.
3.
Enfoque usando los botones 8 y
9.
El botón 8 aleja el enfoque.
El botón 9 acerca el enfoque.
Hasta que el ajuste se vuelve a cambiar, las imágenes se toman usando
enfoque manual.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
4.
Pulse el botón disparador para tomar la imagen.
Referencia
• Para los detalles sobre la configuración del enfoque automático (Multi AF/Spot AF),
consulte la P.72.
• Para los detalles sobre cómo fijar la distancia de toma a Snapshot o Infinito (Ʈ ), consulte
la P.76.
• Para los detalles sobre el cambio de la velocidad de obturación, consulte la P.97 y P.99.
75
Tomas de fotografía con una distancia
fijada (ENFOQUE:SNAP/
La distancia puede ajustarse a distancia corta o infinito.
El infinito es útil para tomas panorámicas.
Para tomar imágenes usando el enfoque manual, proceda de la
siguiente manera:
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A, M o 3.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
Ʈ
)
seleccionar [SNAP] o [∞] para
infinito.
La selección de [SNAP] fija la distancia a
2,5 metros. La selección de [∞] fija la
distancia a infinito.
5.
Pulse el botón M/O o # .
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #, pulse entonces también el
botón M/O.
Ahora ya se ha completado la configuración de enfoque.
Se cierra el menú de ajuste de fotografías y el valor elegido se visualiza
en la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
76
Cambiando la fotometría (FOTOMETRIA)
Es posible cambiar el método de medición que determina los valores de
exposición.
métodos de fotometría, a saber: MULTI, CENTRE y SPOT.
Modos de balance del blanco
SímboloNombre del modo Descripción
(Sin símbolo) MULTI Todo el campo de visión se divide en pequeñas secciones, cada una de
las cuales se mide y la exposición se determina basándose en el total.
CENTER
SPOTLa fotometría se determina midiendo solamente la sección central de la
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
La fotometría se determina midiendo la totalidad de la imagen, con énfasis en la
sección central de la misma.
Utilice este método cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
composición fotográfica.
Use este método cuando desee ajustar la exposición en función del
brillo en el centro de la imagen. Es muy útil para situaciones en las que
hay una diferencia marcada en contraste o contraluz.
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [FOTOMETRIA] y, a
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
continuación, pulse el botón $ .
4.
Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !".
5.
Pulse el botón M/O o # .
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
El menú de ajuste de tomas desaparece
y en la pantalla LCD se vuelven a
visualizar los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo
cambia.
77
Configuración de la calidad de imágenes
(AJ. IMAGEN)
Se puede seleccionar uno de los tipos de la calidad de imágenes, i.e. Normal,
High Tone (tono alto), Low Tone (tono bajo), Black and White (blanco y negro),
AJUSTE1 (configuración 1), y AJUSTE2 (configuración 2).
TipoExplicación
NormalCalidad normal de imágenes
AltoEl contraste, sutileza y densidad de colores están ajustados a niveles un poco más altos
que normal, para hacer los colores altos.
BajoEl contraste, sutileza y densidad de colores están ajustados a niveles un poco más bajos
que normal, para hacer los colores bajos.
Blanco y negroImágenes monocromas
Configuración 1Se pueden seleccionar los niveles de contraste, sutileza, profundidad de colores desde
Configuración 2
entre cinco niveles respectivamente para configurar la calidad de imágenes originales
según la necesidad.
Selección de la calidad de imágenes
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [AJ. IMAGEN] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones
la configuración de imágenes.
Si ha seleccionado [AJUSTE1] (configuración
1) o [AJUSTE2] (configuración 2), ponga
valores deseados. Si ya están puestos los
valores para [AJUSTE1] o [AJUSTE2],
seleccione [AJUSTE1] o [AJUSTE2] para
configurar la calidad de imágenes.
!"
para seleccionar
78
5.
Pulse el botón M/O o # .
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #, pulse entonces también el
botón M/O.
Ahora ya se ha completado la configuración de enfoque.
El menú de ajuste de tomas desaparece y en la pantalla LCD se vuelven a
visualizar los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Configuración de valores para [AJUSTE1] o [AJUSTE2].
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [AJ. IMAGEN] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar [AJUSTE1] o
[AJUSTE2] para infinito.
5.
Pulse el botón $.
Aparece el menú de configuración óptima.
6.
Utilizando los botones #$,
configure los niveles del
contraste, sutileza, y profundidad
de colores.
Utilice los botones !" para seleccionar
[CONTRAST], [NITIDEZ], o
[INTENSIDAD].
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
7.
Pulse el botón M/O.
8.
Pulse el botón M/O o # .
9.
Si en el paso 8 pulsó el botón #, pulse entonces también el
botón M/O.
Ahora se han completado las configuraciones para [AJUSTE1] o
[AJUSTE2].
Si va a tomar fotografías inmediatamente, se aplicarán los valores
configurados para [AJUSTE1] o [AJUSTE2].
79
Tomas con variantes de exposición
automáticas (AJST EXP.AUTOM.)
La función de sub/sobreexposición automática toma tres imágenes
consecutivamente, tomando como referencia estándar el valor de exposición
especificado, con tres valores de exposición en – 0,5EV, ±0 y +0,5EV.
Nota
• Esta función no está disponible para tomar imágenes con sonido.
• No se puede usar esta función cuando [RES./TAM.IMAGEN] está ajustado a RAW.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [AJST EXP.AUTOM.] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar [ON].
5.
Pulse el botón M/O o #.
Desparece el menú de ajuste de tomas y se
[AB] visualiza en la pantalla LCD.
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #, pulse
entonces también el botón
7.
Pulse el botón disparador.
Se toman tres imágenes consecutivas, una con el
valor de exposición ajustado, uno con un valor de
exposición de –0,5EV y otra con un valor de
exposición de +0,5EV.
Después de hacer la toma, se visualizan tres
imágenes fijas en el monitor LCD. A saber, desde
la izquierda, a -0.5EV (más oscuro),compensación
estándar, y +0.5EV (más brillante).
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
M/O
.
80
Referencia
• En la P.87 se muestra cómo cambiar la compensación de exposición.
• Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la P.88.
Disparar consecutivamente con un balance
de blancos diferente (AJST EXP.AUTOM.)
Se graban automáticamente tres imágenes (rojiza, azulada e igual
al balance de blancos actual).
Esto es útil si no se puede determinar el balance del blanco
apropiado.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [AJST EXP.AUTOM.] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar [WB-BKT].
5.
Pulse el botón M/O o # .
Los ajustes de la Gama de balance de
blancos ya están finalizados.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
Ahora se han completado los ajustes del
cuadro de balance del blanco.
Desaparece el menú de ajuste de
fotografías y se visualiza [WB-BKT] en la
pantalla.
7.
Pulse el disparador.
Se graban automáticamente tres
imágenes (rojiza, azulada e igual al
balance de blancos actual).
Esta escena se utilizará en los disparos
hasta que usted apague la cámara.
81
Nota
• Esta función no se encuentra disponible para la toma de múltiples disparos y de (P.101)
agrupación automática (P.80).
• No se puede usar el flash.
• Si para el color de densidad [AJ. IMAGEN] se ha seleccionado el ajuste monocromo [N Y
B], el cuadro de balance del blanco puede ajustarse pero no tiene validez.
• No se puede usar esta función cuando [RES./TAM.IMAGEN] está ajustado a RAW.
Referencia
Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la P.88.
82
Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO)
La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente
a intervalos de tiempo fijos.
Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos a 3 horas,
en incrementos de 5 segundos.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón
[INTERVALO]
pulse el botón
4.
Especifique la duración del
intervalo usando los botones
5.
Pulse el botón $ para mover el
"
para seleccionar
y, a continuación,
$ .
!"
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
.
ajuste de los minutos y, a
continuación, utilice el botón !"
para ajustar los minutos.
6.
Pulse el botón $ para mover el
ajuste de los segundos y, a continuación, utilice el botón
!" para ajustar los segundos.
7.
Pulse el botón M/O.
Se ajusta el modo de tomas múltiples a
intervalos en la pantalla LCD se visualiza
la indicación "Intervalo".
83
8.
Pulse el botón disparador.
Se toma una fotografía cada vez que transcurre el intervalo ajustado.
9.
Para parar de tomar imágenes a intervalos, Pulse el botón
M/O.
Los ajustes de la función de tomas a intervalos se borran tan pronto como
se apaga la cámara.
Precaución
Si el tiempo hasta la siguiente toma se ajusta en el menú de tomas para ser más largo que el
intervalo de tomas múltiples, el intervalo de tomas se hace más largo que aquel para tomas
múltiples a intervalos.
Nota
• En el paso 5, mantenga pulsado el botón ! o " para aumentar o disminuir rápidamente el
valor de configuración para minutos.
• Si se usa esta función con pilas, éstas pueden descargarse rápidamente. Para usar esta
función se recomienda alimentar la cámara con el adaptador de CA (accesorio opcional)
• Incluso durante la toma de imágenes a intervalos, la pulsación del botón disparador hará
que se produzca un ajuste de los minutos y, la fotografía de la manera habitual, sin por ello
afectar la operación de las tomas a intervalos. Una vez que se toma una imagen pulsando
el botón disparador, la próxima toma se registrará automáticamente cuando transcurra el
intervalo ajustado.
• Cuando la fotografía de intervalo está activada, aunque se ajuste la toma múltiple a
[CONT] o [MCONT], la toma consecutiva se desactiva automáticamente.
84
Captar una imagen con sonido (IMG. CON SONIDO)
"
"
Puede captar una imagen con una grabación de voz. La grabación puede
durar hasta ocho segundos.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón
continuación, pulse el botón
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar [ON].
5.
Pulse el botón M/O o # .
"
para seleccionar
$
[IMG. CON SONIDO]
.
y, a
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
El menú de ajuste de tomas desaparece.
7.
Presione el disparador para iniciar
la grabación.
Después de disparar, el icono de sonido
en la pantalla comienza a parpadear para
indicar el estado de la grabación.
8.
Presione el disparador para
detener la grabación.
Nota
• No se puede usar esta función cuando [RES./TAM.IMAGEN] está ajustado a RAW.
• Para reproducir una imagen fija con sonido, visualice la imagen de la misma manera que si
no tuviera sonido. El sonido se reproduce pulsando el botón ADJ.
Pulse los botones !"
ajustar el nivel del sonido usando los botones !"
Referencia
El procedimiento para visualizar fotografías se explica en la P.49.
para visualizar la escala de ajuste del volumen, donde podrá
.
85
Inserción de la fecha en imágenes fijas
(IMPRIME FECHA)
Puede introducir la fecha (YY/MM/DD) o la fecha y la hora (YY/MM/
DD hh:m) en la parte inferior derecha de una imagen fija.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar [IMPRIME FECHA] y, a
continuación, pulse el botón $ .
4.
Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !" .
5.
Pulse el botón M/O o # .
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
Se dan por terminado de este modo los
ajustes de la inserción de la fecha/hora.
Desaparece el menú de ajuste de tomas y
se visualiza en la pantalla LCD.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
86
Nota
• La función IMPRIME FECHA no puede usarse si no se han ajustado la fecha y la hora de
la cámara. Primero ajuste la fecha y la hora como es debido (P.134).
• La fecha/hora no pueden insertarse en películas.
• La imagen miniatura no se visualiza con la fecha.
Cambio de los ajustes de exposición
El ajuste de la exposición permite seleccionar el nivel de brillo para sus tomas.
Normalmente, si el objeto está centrado, la compensación de contraluz se
activa automáticamente y la toma se realizará con la exposición correcta.
Sin embargo, el ajuste de exposición puede cambiarse en los siguiente casos, o
cuando se desea cambiar la exposición intencionalmente. La exposición puede
ajustarse en una escala de –2.0 hasta +2.0. Aumentando el valor (+) aumenta el brillo
de la toma y bajando el valor (-) hace que las tomas salgan más oscuras.
Fotos a contraluz
Cuando el fondo es particularmente luminoso, el objeto quedará oscuro
(subexposición). En este caso, ajuste a un nivel más alto de exposición (+).
Cuando predomina el color blanco
La imagen saldrá completamente oscura (exposición insuficiente). Aumente el
nivel de exposición (+).
Cuando el objeto es medio oscuro
La imagen saldrá con demasiado brillo (exposición excesiva). Disminuya el
nivel de exposición (-).
Lo mismo sucede cuando se toman fotografías de personas a contraluz.
Para realizar este ajuste, use ya sea el menú de ajuste de tomas o el dial de ajuste (ADJ).
En esta sección se explica cómo utilizar el dial de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.68.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P o A.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
2.
Pulse el dial ADJ.
3.
Pulse los botones #$ hasta que
aparezca el menú de exposición.
4.
Pulse los botones !" y
especifique un valor.
5.
Pulse el botón M/O.
Se completa así el ajuste de compensación de exposición y en la pantalla
LCD se visualizan los valores ajustados.
Nota
• No se puede usar esta función en el modo de exposición manual.
• Cuando hace tomas en lugares especialmente brillantes, puede que no sea posible evitar
la sobreexposición. En este caso, se visualizará el símbolo [!AE].
87
Iluminación por luz natural y artificial
(BALANCE DEL BLANCO)
Ajuste el balance del blanco para que los objetos de color blanco se reproduzcan con
fidelidad. De fábrica, el balance de blanco está en automático ("AUTO"). Por lo general,
no hace falta cambiar este ajuste. Pero si nota que la cámara tiene dificultades para
determinar el balance del blanco cuando se fotografían o graban objetos de un solo color
o bajo múltiples fuentes de luz, entonces ajuste el balance del blanco.
Modos de balance del blanco
SímboloNombre del modo Descripción
AUTOAutomáticoAjusta el balance automáticamente.
Cielo despejadoAdecuado mejor para hacer tomas al aire libre en días claros y cuando la
cámara tiene dificultades para ajustar el balance del blanco
.
Cielo nublado
Luz de tungstenoEscoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el
Luz fluorescenteEscoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el
Ajustes ManualesHaga ajustes manuales.
DetallesSeleccione uno de los 16 niveles incluso los niveles de la lámpara
Para realizar este ajuste, use ya sea el menú de ajuste de tomas o el dial de ajuste (ADJ).
En esta sección se explica cómo utilizar el dial de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.68.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
Escoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el balance
del blanco al tomarse fotografías a la sombra o en días nublados.
balance del blanco al tomarse fotografías bajo luz de tungsteno.
balance del blanco al tomarse fotografías bajo luz de fluorescente.
incandescente, buen tiempo, y tiempo nublado.
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el dial ADJ.
La cámara entra en el modo ADJ.
88
3.
Gire el dial ADJ.
4.
Pulse los botones
#$
hasta que
aparezca el menú de balance del
blanco.
5.
Pulse los botones
!"
para seleccionar
un modo que no sea .
También puede pulsar el botón disparador
en este estado.
6.
Pulse el botón M/O.
Se completa así el ajuste del balance del
blanco y en la pantalla LCD se visualiza
una indicación.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
Ajuste manual de balance del blanco (Ajuste Manual)
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el dial ADJ.
La cámara entra en el modo ADJ.
3.
Gire el dial ADJ.
4.
Pulse los botones
balance del blanco.
5.
Pulse los botones !" para
seleccionar (AJUSTE
MANUAL).
6.
Coloque la cámara frente a un
#$
hasta que aparezca el menú de
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
trozo de papel o algo blanco en
condiciones de luz para la imagen.
7.
Pulse el botón DISP.
Se ajusta el balance de blanco.
8.
Pulse el botón M/O.
Se completa así el ajuste del balance del
blanco y en la pantalla LCD se visualiza
una indicación.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
Si pulsa el botón DISP. en el paso 7, la
pantalla se actualiza para mostrar el modo
de ajuste de balance de blanco. Si el resultado no es el esperado, repita
los pasos 6 y 7 para cambiar el ajuste tantas veces como sea necesario.
89
Ajuste del balance del blanco (detalles)
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2.
Pulse el dial ADJ.
La cámara entra en el modo ADJ.
3.
Gire el dial ADJ.
4.
Pulse los botones
balance del blanco.
5.
Pulse los botones !" para
seleccionar [DETALLE], y pulse el
botón DISP.
Aparece el menú de configuración de
detalles.
#$
hasta que aparezca el menú de
6.
Pulse los botones !" para
seleccionar un balance del blanco.
7.
Pulse el botón M/O.
8.
Pulse el botón M/O.
Se completa la configuración del balance
del blanco y se muestra la marca en la
pantalla LCD.
Este ajuste se utilizará para la toma de imágenes hasta que lo cambie.
Nota
En el modo automático, es posible que el balance de blanco no se pueda ajustar
correctamente para un objeto prácticamente oscuro. En ese caso, añada otro objeto blanco a
su composición fotográfica.
90
Precaución
Cuando se toman imágenes con flash, es posible que el balance del blanco no se ajuste
correctamente. En este caso, ponga la cámara en modo automático para tomar imágenes
con flash.
Ajustes de la sensibilidad (AJUSTE ISO)
La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz en que la película
está. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad
es adecuada para hacer tomas de un objeto en un lugar oscuro o un objeto en
movimiento rápido, eliminando el emborronamiento. Sin embargo, las
imágenes quedan más bastas.
Para aumentar o reducir la sensibilidad, puede elegir entre los seis ajustes
siguientes.
AUTO, ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600
Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a AUTO, automáticamente la
cámara cambia la sensibilidad según la distancia, claridad, y configuración de
macrofotografía. Normalmente, use la cámara en el modo AUTO.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A o M.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
2.
Pulse el botón M/O.
Se visualiza el menú de toma de
fotografías.
3.
Pulse el botón " para seleccionar
[AJUSTE ISO] y, a continuación,
pulse el botón $ .
4.
Pulse los botones !" para
seleccionar ajustes de la
sensibilidad.
5.
Pulse el botón M/O o # .
6.
Si en el paso 5 pulsó el botón #,
pulse entonces también el botón
M/O.
Ahora se han completado los ajustes de la sensibilidad ISO.
Se completa así el ajuste de la sensibilidad ISO y en la pantalla LCD se
visualizan los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene para todas las tomas hasta que se lo cambia por otro.
Nota
En el modo AUTO, cuando se ajusta la cámara a gran angular, la sensibilidad es equivalente
a ISO125 con flash o ISO60-160 sin flash.
91
Reposición de los ajustes de fotografía a
sus valores originales (AJUSTE ORIGINAL)
Para hacer que el menú de ajuste de fotografías vuelva a su
configuración original, siga los pasos a continuación.
1.
Gire el dial de modo hasta 5.
2.
Pulse el botón M/O.
2
3.
Pulse el botón
seleccionar
pulse luego el botón
4.
Asegúrese de que [SI] esté
seleccionado y, a continuación,
pulse el botón
La pantalla indica que la
restaurando los ajustes iniciales. Una vez terminada la operación de
reposición, se vuelve a la pantalla de selección de modos.
!"
[AJUSTE ORIGINAL] y
M/O.
para
$
.
cámara
est
á
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
Referencia
En la P.190 se muestra una lista de funciones que no se cancelan cuando se apaga la
cámara.
92
Cambio de la densidad para tomas de texto
(DENSIDAD)
Cuando se toman imágenes de texto, es posible cambiar la
densidad de la toma. La densidad puede ser: fuerte (DEEP), normal
(NORMAL) y baja (LIGHT).
Para realizar este ajuste, use ya sea en el menú de ajuste de tomas o el dial de ajuste (ADJ).
En esta sección se explica cómo utilizar el dial de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.68.
1.
Gire el dial de modo hasta 4.
2.
Pulse el botón $.
Se visualiza la pantalla de selección del modo de fotografía.
3.
Pulse los botones !" para seleccionar el modo de texto.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
4.
Pulse el botón M/O.
5.
Pulse el dial ADJ.
Aparecerá el menú Densidad de texto.
6.
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
También puede pulsar el botón
disparador en este estado.
7.
Pulse el botón M/O.
Se completa el ajuste de densidad de texto.
El valor de ajuste de densidad de texto no aparece en la pantalla. Este
ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Referencia
En la P.47 se muestra cómo fotografiar texto.
93
Uso de la función de desplazamiento de objeto de AF
En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear
el enfoque usando los botones
Esto es útil para la fotografía de macro en un trípode con enfoque bloqueado.
La función de desplazamiento de objeto de AF le permite desplazar la cruz en
el centro del monitor LCD al objeto con los botones !"#$ para enfocar.
1.
Pulse el botón N cuando la cámara está lista para tomar la imagen.
En la pantalla LCD se visualiza el símbolo de macrofotografía.
!"#$
Pulse el botón #
para desplazar la
cruz (foco) hacia
la izquierda.
en la cámara sin mover la cámara.
2.
Pulse el dial ADJ.
3.
Pulse los botones
aparezca la pantalla de la función de
desplazamiento de objeto de AF (la
cruz que se muestra en la figura).
4.
Pulsando los botones !"
desplace la cruz para enfocar.
5.
Pulse el botón M/O.
6.
Presione el botón del disparador
por la mitad.
La cámara enfoca en la cruz.
7.
Presione sutilmente el botón del disparador
#$
hasta que
#$
,
94
completamente.
Hasta que salga del modo de macro, la función de desplazamiento de
objeto de AF enfoca la cámara automáticamente en la posición definida.
Uso del autodisparador
Uso del autodisparador.
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare 2 ó 10
segundos después de pulsando el botón disparador.
1.
Asegúrese de que la cámara esté encendida, y gire el dial
de modo hasta 5, P, A, M o 4.
2.
Pulse el botón T (de
autodisparador).
Aparece la marca de Self Timer (autotemporizador).
El "10" a la derecha del símbolo indica el
número de segundos de esta función. En
este caso, la fotografía se toma 10
segundos después de pulsado el botón
disparador.
3.
Pulse el botón de disparo.
Se fija el enfoque, se enciende la luz auxiliar, y se inicia el autotemporizador.
Una vez que la imagen haya sido tomada, se cancela el modo del
disparador automático.
2
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
Nota
• Cada pulsación del botón T (de autodisparador) alterna entre los ajustes 10 segundos, 2
segundos y autodisparador apagado.
• El ajuste del autodisparador se invalida al apagarse la cámara.
• Cuando el auto-temporizador está ajustado a los 2 segundos, no se enciende la luz auxiliar
AF para el auto-temporizador.
95
Toma de fotografías con la apertura configurada
(Modo de prioridad de apertura)
Para tomar fotografías con la apertura fijada, siga los pasos
siguientes.
Gire el dial de modo hasta A (modo de prioridad de apertura) para
configurar la apertura manualmente.
Cuando selecciona el modo de prioridad de apertura, la cámara
ajusta automáticamente la velocidad de obturación según la
apertura configurada manualmente. Puede seleccionar la apertura
desde entre Maximum (máximo), Medium (medio), y Minimum
(mínimo).
Cuando Maximum está seleccionado, el objeto será destacado con
el fondo nublado. Cuando Minimum está seleccionado, se da la
profundidad a la imagen tomada y se ve claramente hasta el fondo.
Para hacer configuraciones en el modo de prioridad de apertura,
use el dial up-down (arriba y abajo).
1.
Gire el dial de modo hasta A.
El valor F se muestra anaranjado en el
extremo derecho de la pantalla LCD.
2.
Gire el dial up-down (arriba y
abajo) para cambiar el valor F.
3.
Pulse el disparador hasta la mitad.
Se determina la velocidad de obturación y
se muestra en el monitor LCD.
4.
Pulse despacio el disparador
96
hasta el fondo.
Puede apretar el disparador no hasta la
mitad sino hasta el fondo.
Nota
Se puede ejecutar la operación de apertura cuando el disparador está pulsado hasta el
fondo.
Toma de fotografías configurando la
apertura y la velocidad de obturación
(modo de exposición manual)
Girando el dial de modo hasta M (modo de exposición manual), se
puede ajustar la velocidad de obturación manualmente.
Si la velocidad de obturación está ajustada, se pueden tomar
fotografías con esta velocidad de obturación y la apertura
configurada.
Puede seleccionar la velocidad de obturación desde los valores en
la lista de abajo.
Si selecciona la velocidad rápida de obturación, puede tomar
imágenes del objeto que se mueve rápido, como si estuviera
estático. Si selecciona la velocidad lenta de obturación, puede
tomar imágenes consecutivas del objeto que está en movimiento.
Para hacer configuraciones en el modo de exposición manual, use
dial ADJ. Para tomar fotografías con la velocidad de obturación
ajustada manualmente, siga los pasos siguientes.
1.
Gire el dial de modo hasta M.
97
El valor F y la velocidad de obturación
serán visualizadas junto con el indicador.
El indicador muestra dos límites, +2EV y 2EV. Si se excede de estos límites, el
indicador se vuelve anaranjado.
Si la diferencia en exposición es dentro de
estos límites del indicador, cambia la
indicación en la pantalla LCD.
2.
Gire el dial up-down (arriba y
abajo) para cambiar el valor, y gire
el dial ADJ. para cambiar la
velocidad de obturación.
3.
Pulse el disparador hasta la mitad.
«²ÅÖ
²ÅÖ
4.
Pulse despacio el disparador
hasta el fondo.
Nota
98
• Si selecciona una exposición larga, se vuelve lenta la velocidad de obturación, y se puede
generar el emborronamiento. Sujete firmemente su cámara con sus manos, un trípode etc.
• Si selecciona una exposición larga, la indicación en la pantalla LCD desaparece durante
las tomas de fotografías.
Precaución
Si la velocidad de obturación es más de 15 segundo, se activa la función para reducir el ruido
con el fin de aumentar el tiempo para la grabación de imágenes tomadas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.