Avant d’utiliser votre objectif Ricoh, vériez dans l’emballage qu’il ne
manque aucun des éléments listés ci-dessous.
Unité appareil photo
Le numéro de série est gravé sous l’appareil.
Capuchon du connecteur
Est xé à l’unité appareil photo.
Étui souple
Capuchon de l’objectif
Est xé à l’unité appareil photo.
Mode d’emploi
(le présent manuel)
Garantie
Introduction
Pour utiliser cet objectif, vous devez l’installer sur un boîtier d’appareil photo
compatible.
Reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo pour plus de détails
concernant l’utilisation des fonctions de prise de vue et de lecture et la modication
des réglages et pour prendre connaissance des consignes d’utilisation importantes.
Ce mode d’emploi décrit les fonctions et les consignes d’utilisation qui ne sont valides
que lorsque cette unité appareil photo est utilisée avec un boîtier d’appareil photo
compatible. Reportez-vous également au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil
photo GXR.
Pour utiliser les fonctions du produit de manière optimale, lisez attentivement le
présent manuel avant utilisation. Veuillez conserver le présent manuel à portée de
main pour pouvoir vous y référer facilement.
Ricoh Co., Ltd.
3
4
Mesures de sécuritéLisez attentivement toutes les mesures de sécurité pour garantir
Essais de prise de vue
CopyrightLa reproduction ou la modication de documents, de magazines
Exonération de
responsabilité
GarantieLa garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans
Interférences radioL’utilisation de cet appareil dans le voisinage d’un autre
une utilisation sans danger.
Faites des essais de prise de vue pour vérier le fonctionnement correct
de l’appareil avant de prendre des photos d’événements importants.
et d’autres sources sujettes aux droits d’auteur, autrement que
pour des raisons personnelles, domestiques ou limitées similaires,
est interdite sans le consentement du propriétaire des droits.
Ricoh Co., Ltd. décline toute responsabilité en cas de défaillance
de l’enregistrement ou de l’achage des photos résultant d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
le pays d’achat. Le fabricant décline toute responsabilité quant à
la réparation du produit dans d’autres pays ou à la prise en charge
de toute dépense associée.
équipement électronique peut aecter défavorablement à
la fois l’appareil photo et l’autre dispositif. Des interférences
sont notamment probables si l’appareil est utilisé à proximité
d’une radio ou d’un téléviseur. Ce problème peut être résolu en
déplaçant l’appareil aussi loin que possible de l’autre dispositif, en
réorientant l’antenne de la radio ou du téléviseur, ou encore en
branchant la radio ou le téléviseur sur une prise secteur diérente.
Tous les eorts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ce document. Dans le cas
où vous rencontreriez néanmoins une erreur ou une omission, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir
nous en avertir à l’adresse indiquée en quatrième de couverture de ce manuel.
5
6
Mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit
lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens.
Ces symboles et leur signication sont détaillés ci-dessous.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner
Danger
Avertissement
Attention
rapidement la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les
instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la
mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions
correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des
blessures corporelles ou des dommages aux biens si les
instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole vous signale des actions qui doivent être eectuées.
Le symbole vous signale des actions interdites.
Le symbole peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action
spécique est interdite.
Exemples
= Ne pas toucher = Ne pas démonter
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en
toute sécurité.
Danger
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modier vous-même l’appareil. Les
circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique.
7
8
Avertissement
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de
dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de
l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible,
en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au
revendeur ou au service après-vente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de subir une décharge électrique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables, d’essence, de benzène,
de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion,
d’incendie ou de brûlure.
•
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit an
d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident.
Attention
Ne laissez pas l’équipement prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus
avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge
électrique.
Consignes de
sécurité relatives aux
accessoires
Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les
instructions fournies avec ce produit.
9
10
Table des matières
Contenu de l’emballage ..................................................................................................... 2
Entretien et stockage de l’équipement.......................................................................46
Garantie et réparation .......................................................................................................48
Nomenclature de l’objectif
123
1 Connecteur
2 Bague de mise au point
3 Objectif
13
14
Mise à jour du produit
Mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo
Lorsque vous xez pour la première fois l’unité appareil photo au boîtier de
l’appareil, la fonction de mise à jour de version démarre automatiquement
si le micrologiciel du boîtier de l’appareil doit être mis à jour. Dans ce cas,
mettez à jour le micrologiciel du boîtier de l’appareil comme suit.
Si la version du micrologiciel est déjà à jour, la fonction de mise à jour de
version ne démarre pas et vous pouvez utiliser l’objectif immédiatement.
1 Vériez que l’appareil photo est hors tension et xez l’unité
appareil photo au boîtier de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur la xation de l’unité appareil photo, reportez-vous
au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo sous tension.
• Un message de conrmation relatif à la mise à jour du micrologiciel
s’ache.
3 Appuyez sur les touches Fn1/Fn2 pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
• La mise à jour du micrologiciel démarre et les messages suivants
s’achent sur l’écran d’achage des photos.
[Vérication du chier de réécriture]
L’appareil photo est automatiquement mis hors tension puis sous
tension. Après le redémarrage de l’appareil photo, l’écran de version du
micrologiciel s’ache et la mise à jour est terminée.
• Pour conrmer la version du micrologiciel, sélectionnez [Version du
micrologiciel] dans le menu de conguration. Vous pouvez également,
avec l’appareil photo hors tension, maintenir la touche 6 (Lecture)
enfoncée pendant plus d’une seconde tout en maintenant la touche
– enfoncée. La version du micrologiciel s’ache sur l’écran d’achage des
photos pendant 20 secondes environ.
• Pour connaître les dernières informations sur les mises à jour du
micrologiciel, visitez le site web Ricoh (http://www.ricoh.com/r_dc).
Vous pouvez télécharger les dernières mises à jour du micrologiciel pour
mettre à jour votre équipement.
Prise de vue
Fonctions de prise de vue macro
Les fonctions Macrophotographie, Cible Macro, Macro Auto et Achage de
la distance de prise de vue minimale au cours des fonctions de prise de vue
macro ne sont pas disponibles avec l’objectif A12 28 mm F2.5.
17
18
Mode P : Changement de programme
Le schéma à la page suivante fournit une estimation de la plage de
décalage des diérentes combinaisons de valeurs d’ouverture et de
vitesses d’obturation. Les valeurs réelles peuvent variées selon la valeur
d’exposition (EV).
Dans ces exemples, le mode Flash est déni sur [Flash Non] et la sensibilité
ISO est dénie sur [ISO200].
Si [Auto] ou [Auto-Hi] est sélectionné pour Sensibilité ISO, la sensibilité ISO
sera xée à 200 lorsque l’appareil photo est en mode exposition manuelle.
Lecture
Achage des informations sur l’unité appareil photo
L’informations sur [A12 28mm] de l’unité appareil photo est achent sur
l’écran des informations détaillées.
L’informations sur [A12 28mm] de l’unité appareil photo est achent
également dans le chier Exif.
21
22
Réglages
Réglage [Qualité image/Taille] (Menu prise de vue)
Les options de qualité de l’image, de taille de l’image et de rapport
d’achage suivantes sont disponibles pour le réglage [Qualité image/Taille]
du menu de prise de vue.
La taille du chier des photos dépend de l’association qualité de l’image/
taille de l’image utilisée. Lors de l’enregistrement de vidéos, vous pouvez
sélectionner la taille de la vidéo.
Réduisez le bruit lorsque vous prenez des photos. Choisissez parmi [Non],
[Auto], [Faible], [Forte] ou [MAX]. Le temps nécessaire à l’enregistrement
des images varie en fonction de l’option sélectionnée. Vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction lorsque [Portrait], [Sport] ou [Correction biais] est
sélectionné pour le mode scène.
25
26
Réglage [Sensibilité ISO] (Menu prise de vue)
• Lorsque l’option [Auto] est sélectionnée et que le ash est utilisé, la
sensibilité utilisée devient équivalente à la sensibilité ISO800.
• Lorsque [Auto] est sélectionné et que le ash n’est pas utilisé, les valeurs
minimales et maximales respectives pour la sensibilité ISO seront 200 et
400, quelle que soit la taille de pixel (pixels).
[Agrand. ach] (Menu de prise de vue)
Si vous déplacez la cible avec les touches de direction (+/-/Fn1/Fn2) et
appuyez de manière prolongée sur la touche MENU/OK, la position de la
cible sera agrandie, ce qui vous permettra de vérier la mise au point. En
appuyant de nouveau de manière prolongée sur la touche MENU/OK, vous
pouvez revenir à la vue standard depuis la vue agrandie.
En appuyant de manière prolongée sur la touche t (retardateur) ou en
sélectionnant [Agrandissement] dans le menu des réglages, vous pouvez
régler l’agrandissement de l’achage. Sélectionnez [2 ×], [4 ×] ou [8 ×] à
l’aide de la touche +/-, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Vous pouvez dénir la fonction [Agrand. ach] dans [Réglages touches
Fn1/Fn2] de l’onglet des options personnalisées.
27
28
[Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées)
Dans [Enr. Mes réglages], vous pouvez également dénir les options
[Réglages bague mise au point] et [Réglage Zone AF Spot] dans le menu
Cong. Pour les autres options disponibles, reportez-vous au « Mode
d’emploi du boîtier de l’appareil photo ».
[Conrmation du déclencheur] (Menu onglet des options
personnalisées)
Lorsque [Conrmation du déclencheur] est déni sur [ADJ./DIRECT]
dans l’onglet des options personnalisées, une pression à mi-course sur
le déclencheur nalise les réglages en mode ADJ. et sur l’écran DIRECT,
et vous pouvez alors prendre des photos. Lorsque [ADJ.] est déni, les
réglages du mode ADJ. sont nalisés, ce qui vous permet de prendre des
photos. Lorsque [DIRECT] est déni, les réglages de l’écran DIRECT sont
nalisés, ce qui vous permet de prendre des photos. Une fois la prise de vue
terminée, le système revient à l’écran de contrôle.
Réglages de la manette ADJ. (Menu onglet des options
personnalisées)
Vous pouvez dénir la fonction [Rapport d’achage] dans [Réglage 1 de la manette
ADJ.] à [Réglage 4 de la manette ADJ.] dans l’onglet des options personnalisées.
Si vous dénissez la fonction Rapport d’achage et appuyez sur la touche de la
manette ADJ., s’ache, ce qui vous permet de dénir le rapport d’achage.
Pour les autres options disponibles, reportez-vous au « Mode d’emploi du
boîtier de l’appareil photo ».
Réglages des touches Fn1/Fn2 (Menu onglet des options
personnalisées)
Vous pouvez dénir les fonctions [Agrand. ach] et [Rapport d’achage]
dans [Réglages de la touche Fn1] ou [Réglages de la touche Fn2] dans
l’onglet des options personnalisées.
Si vous dénissez la fonction Rapport d’achage et appuyez sur la touche
Fn1 ou Fn2, vous pourrez dénir le rapport d’achage.
Pour les autres options disponibles, reportez-vous au « Mode d’emploi du
boîtier de l’appareil photo ».
29
30
[Supprimer Mes Réglages] (Menu onglet des options
personnalisées)
En sélectionnant [Supprimer Mes Réglages] dans l’onglet des options
personnalisées, vous pouvez annuler les réglages dénis dans [Enr. Mes
Réglages] pour [Boîte Mes Réglages] et pour [MY1], [MY2] et [MY3] sur le
sélecteur de mode.
[Rétablir valeurs par défaut] (Menu onglet des options
personnalisées)
Si [Rétablir valeurs par défaut] est sélectionné dans l’onglet des options
personnalisées, les réglages personnalisés seront restaurés.
[Réglages bague mise au point] (Onglet de conguration)
Sous [Réglages bague mise au point], vous pouvez sélectionner un mode
qui active les fonctions pour la mise au point automatique et la mise au
point manuelle ou un mode qui active uniquement les fonctions pour la
mise au point manuelle.
Lorsque l’option [AF+MF] est sélectionnée, une fois le déclencheur enfoncé
à mi-course pour régler la mise au point, la mise au point peut être réglée
de manière plus précise en tournant la bague de mise au point.
Si vous appuyez de nouveau sur le déclencheur après le réglage n, la mise
au point automatique est activée et le réglage est annulé.
[Réglage Zone AF Spot] (Menu onglet de conguration)
Vous pouvez sélectionner [Normal] ou [Repérer] pour la zone AF dans
[Réglage Zone AF Spot] du menu de conguration. Lorsque [AF Spot] est
sélectionné dans [Mise au point] du menu de prise de vue, la mise au point
est dénie sur le mode de zone AF sélectionné dans [Réglage Zone AF
Spot].
Lorsque [Repérer] est sélectionné, la vue de la zone AF est plus petite qu’en
mode [Normal].
33
34
Caractéristiques
Les caractéristiques correspondent à l’unité appareil photo installée sur un
boîtier GXR.
Pixels réelsEnviron 12,3 millions
Capteur d’image23,6 mm × 15,7 mm CMOS (nombre total de pixels : environ
ObjectifDistance focale 18,3 mm (format 35 mm équivalent : 28 mm)
Zoom4,0 × zoom numérique (photos), zoom numérique
Mode mise au pointAF multi et AF spot basé sur Contraste AF ; MF ; snap ; ∞
Ouverture
(nombre f)
Plage mise au
point (de l’objectif)
Construction
Diamètre du ltre
12,9 millions)
f/2,5 – f/22
(ltre à densité neutre utilisé pour les ouvertures f/22 en mode
prise de vue automatique)
Environ 20 cm – ∞ (téléobjectif)
9 éléments en 6 groupes (2 objectifs asphériques avec 2 surfaces)
40,5 mm
3,6 × (vidéos) ; environ 5,9 × zoom de redimensionnement
automatique (VGA)
(verrouillage de mise au point et assistance AF)
Vitesse
d’obturation
Contrôle
exposition
Portée du lien d’exposition
(mode prise de vue
automatique, mesure
centrale pondérée de la
lumière)
Sensibilité ISO
(sensibilité sortie standard)
Photos1/3200 – 180 s (les limites inférieures et supérieures varient en
Vidéos1/2000 – 1/30 s
MesureMesure TTL-CCD en modes multi (256 segments), central
ModeProgramme AE, priorité à l’ouverture AE, exposition manuelle,
Correction de
l’exposition
fonction du mode prise de vue et ash)
pondéré, et spot avec verrouillage de l’exposition automatique
priorité à l’obturation AE, fonction de décalage de la cible
Manuelle (+4,0 à -4,0 EV par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV),
cadrage automatique (-2 EV à +2 EV par incrément de 1/3 EV
ou 1/2 EV)
2,2 EV – 19,3 EV (portée du lien pour une sensibilité ISO
automatique convertie en fonction de la valeur EV pour
ISO100)
• Lors de la prise de vue avec des valeurs proches de 6,0 EV
ou inférieures, pour chaque réduction de la portée du lien
d’exposition de 1,0 EV, l’appareil photo modie le réglage
de 0,25 EV vers une luminosité plus faible. Le changement
maximum possible est de 1,0 EV.
Auto, Auto-Hi, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
35
36
Balance des blancsAuto, Multi-P AUTO, En extérieur, Nuageux, Incandescente1,
Incandescente2, Lampe uorescente, Réglage manuel, Détail ;
cadrage auto balance des blancs
FlashPortée
(ash intégré)
Mode prise de vueAuto, changement de programme, priorité à l’ouverture,
Mode
continu
Compression *
Nombre de
photos prises
à l’aide de
l’option Continu
(Taille d’image :
RAW)
Nombre de
photos prises à
l’aide de l’option
Cont.M + (un
ensemble)
1
Environ 20 cm – 3,0 m (ISO auto)
priorité à l’obturation, manuel, scène (vidéo, portrait, sports,
paysage, nuit, correction biais), « Mes Réglages »
Réduction du bruit désactivée ou activée (faible) : 4 photos,
Réduction du bruit activée (forte) : 3 photos
Réduction du bruit activée MAX : 3 photos
4:3NORMAL : 18 387 Ko/image, FINE : 20 157 Ko/image,
VGA : 16 124 Ko/image
3:2NORMAL : 20 946 Ko/image, FINE : 22 967 Ko/image,
VGA : 18 337 Ko/image
1:1NORMAL : 13 991 Ko/image, FINE : 15 333 Ko/image,
VGA : 12 273 Ko/image
37
38
Taille chier
(approximative)
Longévité batterie
(basée sur norme CIPA)
Dimensions (L × H × P)Unité appareil photo uniquement :
L16:9NORMAL : 2 222 Ko/image, FINE : 3 816 Ko/image
4:3NORMAL : 2 315 Ko/image, FINE : 3 960 Ko/image
3:2NORMAL : 2 615 Ko/image, FINE : 4 493 Ko/image
1:1NORMAL : 1 761 Ko/image, FINE : 3 009 Ko/image
M16:9NORMAL : 1 475 Ko/image, FINE : 2 509 Ko/image
4:3NORMAL : 1 574 Ko/image, FINE : 2 662 Ko/image
3:2NORMAL : 1 744 Ko/image, FINE : 2 968 Ko/image
1:1NORMAL : 1 186 Ko/image, FINE : 2 003 Ko/image
5M4:3FINE : 2 287 Ko/image
3M4:3FINE : 1 474 Ko/image
1M4:3FINE : 812 Ko/image
VGA 4:3FINE : 197 Ko/image
DB-90 : environ 320 prises de vue *
68,7 mm × 57,9 mm × 50,4 mm
Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo :
113,9 mm × 70,2 mm × 55,6 mm (Basé sur la directive CIPA)
3
(Basé sur la directive CIPA)
Poids (approximatif)Unité appareil photo uniquement : 210 g
Température fonctionnement 0 °C à 40 °C
Humidité fonctionnement90% ou moins
Température stockage–20 °C à 60 °C
*1 Les options disponibles varient selon la taille d’image.
*2 Un chier JPEG est également enregistré (le chier JPEG peut être d’une qualité FINE
ou NORMAL avec les mêmes dimensions que le chier RAW ou VGA pour une taille de
640 × 480 pixels). Les chiers RAW utilisent le format standard DNG promu par Adobe
Systems, Inc.
*3 Pour référence uniquement ; le nombre réel de prises de vue varie énormément selon
l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons d’emporter des batteries de rechange
lors d’une utilisation pendant une période prolongée.
Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 410 g (y
compris la batterie et la carte mémoire SD)
39
40
Capacité mémoire interne/carte mémoire
Les valeurs suivantes sont données à titre de référence de la capacité de stockage
de la mémoire interne et de cartes mémoire de diérentes tailles, en fonction de la
qualité d’image et de la taille d’image, lors de l’utilisation de la qualité d’image FINE.
La taille d’enregistrement sans interruption maximale pour une vidéo est de
4 Go. La durée maximale d’enregistrement est de 15 minutes environ pour
une taille de 1280 × 720, de 46 minutes environ pour une taille de 640 × 480
et de 90 minutes environ pour une taille de 320 × 240.
• Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation
fournie avec le produit.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels,
visitez le site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
43
44
Précautions d’emploi
• La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans le pays d’achat.
• Dans le cas d’une panne ou d’un dysfonctionnement de l’appareil à l’étranger, le
fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit localement
ou à la prise en charge de toute dépense associée.
• Ne faites pas tomber l’équipement et évitez-lui les chocs physiques.
• Lors du transport de l’équipement, faites attention de ne pas le cogner dans d’autres
objets. Faites particulièrement attention à protéger l’objectif.
• Lors de la xation d’un ltre ou d’un pare-soleil, veillez à ne pas exercer une pression
excessive.
• Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation
visible dans l’objectif ou des dysfonctionnements de l’équipement. Cela peut être
évité en plaçant l’équipement dans un sac plastique pour ralentir le changement
de température, puis en le retirant une fois que l’air dans le sac a atteint la même
température que l’environnement.
• Conservez l’équipement sec et évitez de le manipuler avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dysfonctionnements de
l’équipement ou un choc électrique.
• Gardez le connecteur propre.
Conseil : pour éviter la condensation ---------------------------------------------
La condensation se produit généralement lorsque vous vous rendez dans
un endroit avec une brusque diérence de température, si l’humidité
est élevée, dans une pièce froide après que le chauage ait été mis en
marche, ou lorsque l’appareil est exposé à de l’air froid en provenance d’un
climatiseur ou d’un autre dispositif.
45
46
Entretien et stockage de l’équipement
Entretien de l’équipement
• Les photos peuvent être altérées par des empreintes ou d’autres matières
étrangères sur l’objectif. Évitez de toucher l’objectif avec les doigts. Éliminez
la poussière ou les peluches avec un souant disponible dans le commerce,
ou nettoyez doucement l’objectif avec un chion doux et sec. Faites
particulièrement attention au voletcache objectif.
Nettoyez soigneusement l’équipement après l’avoir utilisé à la plage ou après
•
avoir manipulé des produits cosmétiques. N’exposez pas l’équipement à des
substances volatiles comme du diluant, du benzène ou des pesticides. Le nonrespect de cette consigne peut endommager l’équipement ou sa nition.
Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement, consultez un centre de réparation
•
Ricoh.
Cet équipement est un dispositif de haute précision. Ne le démontez pas.
•
Stockage
• Ne stockez pas l’appareil photo dans un endroit sujet à : chaleur ou
humidité extrême ; grands changements de température ou d’humidité ;
poussière, saleté ou sable ; fortes vibrations ; contact prolongé avec des
produits chimiques, notamment des boules de naphtaline ou d’autres
produits insecticides, ou des produits en vinyle ou en caoutchouc ; champs
magnétiques puissants (par exemple à proximité d’un moniteur, d’un
transformateur ou d’un aimant).
• Lorsque vous rangez votre appareil photo, veillez à l’installer dans un étui, etc.,
dans lequel la poussière ou les peluches ne pénètrent pas an d’empêcher la
saleté ou la poussière de se déposer sur l’appareil photo.
De plus, lorsque vous transportez l’appareil photo, ne le mettez pas
directement dans une poche, etc., an d’empêcher la saleté ou la poussière de
se déposer sur l’appareil photo.
47
48
Garantie et réparation
1. Ce produit bénécie d’une garantie limitée. Pendant la période de garantie
indiquée sur la carte de garantie fournie avec votre équipement, toute pièce
défectueuse sera réparée gratuitement. Dans le cas d’un dysfonctionnement
de l’équipement, contactez le distributeur qui vous a vendu l’équipement ou
votre centre de réparation Ricoh le plus proche. Veuillez noter que vous ne
serez pas remboursé des frais de transport pour livrer votre équipement au
centre de réparation Ricoh.
2. Cette garantie ne couvre aucun dommage résultant de :
1 non-respect des instructions du mode d’emploi ;
2 réparation, modication ou révision non réalisée par un centre de service
agréé, listé dans le mode d’emploi ;
3 incendie, sinistre, catastrophe naturelle, foudre, tension anormale, etc. ;
4 stockage inapproprié (indiqué dans le « Mode d’emploi du boîtier de
l’appareil photo »), fuite de batterie et autres uides, moisissure ou tout
autre défaut d’entretien de l’équipement.
5 immersion dans l’eau (inondation), exposition à l’alcool ou à d’autres
boissons, inltration de sable ou de boue, choc physique, chute ou pression
exercée sur l’équipement et autres causes non naturelles.
3. Après l’expiration de la période de garantie, tous les frais de réparation seront
à votre charge, y compris ceux d’un centre de service agréé.
4. Tous les frais de réparation seront à votre charge, même au cours de la période
de garantie, si la carte de garantie n’est pas jointe ou si le nom du distributeur
ou la date d’achat n’est pas indiqué ou a été modié sur la carte.
5. Les frais de révision et d’inspection complète, sur demande du client, seront à
sa charge complète que la période de garantie ait expiré ou non.
6. Tout dommage consécutif à une défaillance de l’équipement, comme les frais
de prise de vue ou la perte d’un prot attendu, ne sera pas remboursé que la
période de garantie ait expiré ou non.
7. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’équipement a été acheté.
* Les dispositions ci-dessus se réfèrent aux réparations gratuites et ne limitent
vos droits légaux.
* L’objectif des dispositions ci-dessus est également décrit sur la carte de
garantie fournie avec l’équipement.
49
8. Les pièces essentielles à la réparation de l’équipement (c’est-à-dire les
composants nécessaires au fonctionnement et à la qualité de l’équipement)
seront disponibles pendant une période de cinq années après l’arrêt de la
production de l’équipement.
9. Veuillez noter que si l’équipement est sérieusement endommagé par une
inondation, une immersion, une inltration de sable ou de boue, des chocs
violents ou une chute, il peut être impossible de le réparer et la restauration de
son état originel peut être impossible.
Avant d’envoyer l’appareil en réparation, vériez le boîtier de l’appareil
photo et relisez le mode d’emploi pour garantir un fonctionnement correct.
• Certaines réparations nécessitent un certain temps d’exécution.
• Lors de l’envoi de l’équipement à un centre de réparation, veuillez inclure
une note décrivant la pièce défectueuse et le problème rencontré, aussi
précisément que possible.
• Démontez tous les accessoires non associés au problème avant d’envoyer
l’appareil au centre de réparation.
50
En cas de problème
Bureaux Ricoh
RICOH INTERNATIONAL B.V.
(EPMMC)
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE)
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2010 octobre