Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät ben utzen, und b ewahren
sie in der Nähe Ihres Geräts auf.
Folgen Sie bitte aus Sicherheitsgründen den Anweisungen in dieser Anleitung.
Einleitung
Im vorliegenden Handbuch sind Bedienung und Pflege des Geräts ausführlich beschrieben. Um die vielseitigen Möglichkeiten des Geräts voll auszuschöpfen, sollten die Anweisungen sorgfältig durchgelesen und befolgt werden. Die Anleitung in der Nähe des Geräts griffbereit aufbewahren.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Einsatz des Geräts durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur
SICHERHEIT DES ANWENDERS sowie zur VERHINDERUNG VON GERÄTESTÖRUNGEN.
Hinweise
Ihr Gerät kann sich in manchen Details von den Abbildungen unterscheiden.
Manche Optionen sind unter Umständen in manchen Ländern nicht erhältlich. Erkundigen Sie sich bezüglich
der Einzelheiten bitte bei Ihrem Händler.
Bedienersicherheit
Dieses Gerät wird in Laserklasse 1 eingestuft, d.h. sicher für die Nutzung in Büroräumen. Das Gerät beinhaltet vier GaAIAs-Laserdioden mit 10-Milliwatt, 770-810 Nanometer Wellenlänge für jeden Emitter. Direkter
(oder indirekt reflektierter) Augenkontakt mit dem Laserstrahl kann zu ernsthaften Beschädigungen der Augen führen. Sicherheitsvorkehrungen und spezielle Verriegelungsmechanismen wurden entwickelt, um jeden nur möglichen Kontakt des Laserstrahls mit dem Bediener zu vermeiden.
Der folgende Aufkleber befindet sich an der Innenseite der Fronttür.
Lasersicherheit:
Die Optikeinheit kann nur im Werk oder an einem mit den vorgeschriebenen Geräten ausgerüsteten Ort repariert werden. Die Laser-Baugruppe kann durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker vor Ort ausgewechselt werden. Die Laser-Grundplatte kann nicht vor Ort repariert werden. Sollte das Auswechseln des
Optiksystems erforderlich sein, sind die Kundendiensttechniker daher angewiesen, alle defekten LaserGrundplatten und Baugruppen an das Werk oder die entsprechende Kundendienststelle zurückzusenden.
Achtung:
Zur Vermeidung gefährlicher Strahlung, Einstellungen und Anwendungen ausschießlich nach der vorliegenden Bedienungsanleitung vornehmen.
Die Modellbezeichnungen der Geräte erscheinen auf den folgenden Seiten nicht. Vergewissern Sie sich vor
Lesen dieses Handbuchs, über welches Gerät Sie verfügen. (Nähere Informationen siehe ⇒ S.4
)
pen”
• Typ 1 : Aficio 850
• Typ 2 : Aficio 1050
Manche Modelle sind unter Umständen in einigen Ländern nicht erhältlich. Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem Händler.
In diesem Handbuch werden zwei Arten von Größenbezeichnungen verwendet. Beziehen Sie sich bei die-
sem Gerät auf die metrische Version.
Um eine gute Ausgabequalität zu erzielen, empfiehlt Ricoh, daß Sie Original-Ricoh-Toner verwenden.
Ricoh haftet nicht für Schäden oder Kosten, die durch die Verwendung anderer als Original-Ricoh-Teile in
Ihrem Ricoh-Bürogerät entstehen.
Stromversorgung
• Typ 1 : 220 - 240 V, 50 Hz/60 Hz, mindestens 10 A
• Typ 2 : 220 - 240 V, 50 Hz/60 Hz, mindestens 12 A
Achten Sie darauf, das Netzkabel an eine wie oben spezifizierte Stromquelle anzuschließen. Zu Einzelheiten
des Stromanschlusses siehe ⇒ S.353
“Netzanschluss”
.
“Gerätety-
Konformitätserklärung
“Das Produkt entspricht den Anforderu ngen der EMV—Richtlinie 89/336/EE C und der Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EEC.”
In Übereinstimmung mit IEC 60417 werden bei diesem Ger ät die folgenden Symbole fü r den Haupt-
netzschalter verwendet:
aaaa bedeutet EINGESCHA L T ET .
cccc bedeutet STANDBY.
Beim Gebrauch des Geräts sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen unbedingt beachtet werden.
Sicherheit bei der Bedienung
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
VORSICHT:
ACHTUNG:
R
VORSICHT:
•
Stecken Sie das Netzkabel immer direkt in die Steckdose; verwenden
Sie niemals ein Verlängerungskabel.
•
Ziehen Sie das Netzkabel (durch Ziehen am Stecker, nicht am Kabel
selbst) aus der Steckdose, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sein
sollten.
•
Zur Vermeidung von gefährlichen elektrischen Schlägen oder Verletzungen durch Laserstrahlung entfernen Sie Abdeckungen oder
Schrauben nur gemäß der Bedienungsanleitung.
•
Schalten Sie das Gerät ab, und ziehen Sie das Netzkabel (durch Ziehen
am Stecker, nicht am Kabel selbst) aus der Steckdose, wenn eine der
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
•
•
•
•
Verschütteter oder alter Toner darf nicht verbrannt werden. Tonerstaub kann sich bei Kontakt mit offener Flamme entzünden.
•
Die Entsorgung kann über den autorisierten Fachhandel oder entsprechende Schadstoffsammelstellen erfolgen.
•
Entsorgen Sie die gebrauchten Tonerkartuschen gemäß den örtlichen
Bestimmungen.
Bei Nichtbeachtung dieser Warnung können Sie sich schwere
Verletzungen zuziehen oder zu Tode kommen.
Bei Nichtbeachtung dieses Warnhinweises können Sie sich leichtere
oder mittelschwere Verletzungen zuziehen oder Sachschäden verursachen.
Es wurde Flüssigkeit in das Gerät geschüttet.
Es besteht Grund zur Annahme, daß der Gerät der Wartung oder ei-
ner Reparatur bedarf.
Das Gehäuse des Geräts ist beschädigt.
i
R
ACHTUNG:
•
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe, wie beispielsweise
Regen, Schnee usw.
•
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen. Achten Sie beim Verschieben des Geräts darauf, daß das Netzkabel
nicht unter dem Gerät eingeklemmt und beschädigt wird.
•
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker und niemals direkt am Kabel ,
wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
•
Achten Sie darauf, daß keine Büro- oder Heftklammern oder andere kleinere Metallkörper in das Gerät fallen.
•
Toner (sowohl alter als auch neuer) und Tonerkartuschen müssen außerhalb der Reichweite von Kindern verwahrt werden.
•
Aus Gründen des Umweltschutzes sollten Verschl eiß- und Verbrauchsteile
des Geräts nicht in den Hausmüll gegeben werden, sondern bei Ihrem
Fachhändler oder einer entsprechenden Schadstoffsammelstelle entsorgt
werden.
•
Im Inneren des Geräts können sehr hohe Temperaturen erreicht werden.
Berühren Sie keine Teile, die mit dem Warnhinweis “Heiße Oberfläche” versehen sind. Andernfalls können Sie sich Verbrennungen zuziehen.
•
Bei der Entwicklung unserer Produkte haben wir auf einen hohen Standard
bei Qualität und Funktion geachtet; wir empfehlen Ihnen daher, Verbrauchsmaterialien nur im autorisierten Fachhandel zu erwerben.
ii
Hinweise zum Lesen dieses Handbuch
R
R
Symbole
Im vorliegenden Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet:
VORSICHT:
Dieses Symbol steht an wichtigen Hinweisen, die bei Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen führen können. Lesen Sie diese Anweisungen unbedingt
durch, sie sind in den Sicherheitshinweisen beschrieben.
ACHTUNG:
Dieses Symbol steht an wichtigen Hinweisen, die bei Nichtbeachtung zu Geräte/Sachschäden oder Verletzungen führen können. Lesen Sie diese Anweisungen
unbedingt durch, sie sind in den Sicherheitshinweisen beschrieben.
• Die vorstehenden Ausführungen dienen Ihrer Sicherheit.
Wichtig
Die Nichtbefolgung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen
kann zu Papierstau, Beschädigung von Vorlagen oder Datenverlust führen. Daher unbedingt lesen.
Vorbereitung
Dieses Symbol weist auf Vorkenntnisse oder Vorbereitungsmaßnahmen hin, die
für den Gerätebetrieb erforderlich sind.
Hinweis
Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßnahmen hin, die beim Gerätebetrieb zu
beachten sind, bzw. auf Maßnahmen nach Betriebsstörungen.
Einschränkung
Dieses Symbol weist hin auf anzahlmäßige Begrenzungen, Funktionen, die nicht
miteinander kombiniert werden können, oder Bedingungen, unter denen eine
bestimmte Funktion nicht verwendet werden kann.
Referenz
Dieses Symbol weist auf einen Querverweis hin.
[]
Tasten, die im Bedienfeld-Display des Geräts erscheinen.
{}
Tasten auf dem Bedienfeld des Geräts.
iii
INHALTSVERZEICHNIS
Welche Mögligkeiten bietet dieses Gerät (Kopiermodus)..................... 2
Welche Mögligkeiten bietet dieses Gerät
(Kopiermodus)
2
3
Gerätetypen
Dieses Gerät ist in zwei Modellen erhältlich, die sich in der Kopiergeschwindigkeit unterscheiden. Zur Überprüfung, über welches Modell Sie verfügen, siehe
Innenseite des vorderen Umschlags.
Typ 1Typ 2
Kopiergeschwindigkeit85 Kopien/Minute (A4K,
DruckereinheitOptionOption
1
/2"× 11"K)
8
105 Kopien/Minute (A4K,
81/2"× 11"K)
4
Überblick über das Gerät
1. Vorlagenglas
Einseitige Vorlagen mit der beschrifteten
Seite nach unten einlegen. Siehe ⇒ S.15
“Vorlagen”.
2. Vorlageneinzug (ADF)
Der Vorlageneinzug zieht einen Vorlagenstapel automatisch blattweise ein.
3. Bedienfeld
Siehe ⇒ S.8 “Bedienfeld”.
4. Ein Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Betriebsschalter eingeschaltet wird.
5. Betriebsschalter
Zur Aktivierung des Geräts diesen Schalter drücken. Nach Drücken dieses Schalters leuchtet die Ein-Anzeige auf.
6. Fronttür
Zur Beseitigung von Papierstaus öffnen.
7. Papiermagazin
Kopierpapier hier einlegen.
Bei Magazin 1 handelt es sich um ein
Tandem-Magazin, in dem der linke Papierstapel automatisch nach rechts wechselt, wenn der rechte Papierstapel
aufgebraucht ist. Siehe ⇒ S.294 “pier nachfüllen”.
B
Pa-
8. Netzschalter
Drücken, um die Stromversorgung einoder auszuschalten. Dieser Schalter sollte
nur dann ausgeschaltet werden, wenn
das Gerät über einen längeren Zeitraum
(z.B. Urlaub) nicht benutzt wird.
Hinweis
❒ Leuchtet die Ein-Anzeige nach Betäti-
gung des Betriebsschalters nicht auf,
überprüfen, ob der Netzschalter eingeschaltet ist.
9. Tonerabdeckung
Zum Wechseln der Tonerkartusche öffnen.
5
1. Belüftungsöffnung
Verhindert, dass die Geräteinnentemperatur zu stark ansteigt. Die Belüftungsöffnung stets frei halten. Ein zu starker
Anstieg der Geräteinnentemperatur
kann zu Funktionsstörungen führen.
2. Überspannungsschutz
Diesen Überspannungsschutz nicht berühren.
6
Optionen
1. Finisher
Sortiert, stapelt, heftet und locht Kopien
(optionales Locher-Kit erforderlich).
• A: Kopienablage
• B: Versatzablage
2. A3/11" ×
Enthält Papier des Formats A3/11" × 17".
Andere Optionen:
• Locher-Kit
• Connect Copy-Kabel
× 17"-Magazin-Kit
××
Hinweis
❒ Das A3/11" × 17"-Magazin kann nicht
als Tandem-Magazin verwendet werden.
3. CD-R/RW-Brenner
Zur Speicherung von Dokumenten.
4. Großraummagazin (LCT)
Fasst 4.550 Blatt Papier.
7
Bedienfeld
1. Statusanzeige
• An dieser Anzeige kann der Gerätezu-
stand abgelesen werden. Diese Anzeige ist standardmäßig ausgeschaltet.
Sie können festlegen, ob die Statusanzeige eingeschaltet sein soll. Siehe
“Statusanzeige” im Handbuch "Systemeinstellungen".
FarbeStatus
AusNetzschalter ist
ausgeschaltet oder
das Gerät ist kopierbereit
Blinkt grünVorlagen werden
eingescannt
Leuchtet grünKopierbetrieb (Ge-
rät ist scanbereit)
Blinkt rotTonermangel
Leuchtet rotPapierstau oder
sonstige Störung
8
2. {
{
Display-Kontrast
{{
Zur Helligkeitsregelung des Displays.
3. Taste {
Zur Änderung der Display-Sprache
drücken.
4. Taste {
Zur Erstellung von Unterprogramm-Kopien während eines Kopierlaufs. Siehe ⇒
S.69 “Unterprogramm-Kopie”.
5. Taste {
Zur Aktivierung/Deaktivierung des Energiesparmodus. Siehe ⇒ S.69 “Energie-sparmodus”.
6. Taste {
Zum Annullieren der zuvor eingegebenen Kopierereinstellungen.
7. Taste {
Zur Registrierung oder Aufrufen eines
Programms. Siehe ⇒ S.56 “Programm”.
{
Sprachenwahl
{{
{
Unterprogramm
{{
{
Energiespar
{{
{
Gesamtlösch
{{
{
Programm
{{
}}}}-Regler
}}}}
}}}}
}}}}
}}}}
}}}}
8. Taste {
Zum Stoppen des laufenden Kopiervorgangs.
9. Taste {
Zum Starten des Kopierbetriebs. Wird
diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts gedrückt, startet der
Kopiervorgang automatisch nach Beendigung der Aufwärmphase. Siehe ⇒ S.72
“Automatischer Start”.
10. Taste {
Mit Hilfe dieser Taste vor Beginn eines
längeren Kopierlaufs einen Satz Probekopien erstellen. Anhand dieser Kopien können noch etwa erforderliche Einstellungen
an der Bildqualität vorgenommen werden,
bevor ein Mehrfachkopierlauf gestartet
wird. Dadurch kann Zeit und Papier gespart werden. Siehe
11. Taste {
Zum Löschen eines eingegebenen Werts.
12. Taste {
Zur Eingabe eines Werts oder Bestätigung einer Einstellung.
{
Stop
}}}}
{{
{
Start
}}}}
{{
{
Probekopie
{{
{
Lösch
{{
{#}}}}
{{
}}}}
⇒
S.72 “Probekopie”.
}}}}
13. Zehnertastatur
Zur Eingabe der gewünschten Anzahl
von Kopien. Außerdem zur Eingabe von
Werten für verschiedene Funktionen
14. Funktionstasten
Zur Auswahl einer der folgenden Funktionen die entsprechende Taste drücken:
•Kopierer
• Document Server
• Document Editor
15. Funktionsstatus-Anzeigen
An ihnen kann der Status der vorstehenden Funktionen abgelesen werden:
• Grün: Funktion ist aktiv.
• Rot: Funktion wurde unterbrochen.
16. Statusanzeigen
Diese Anzeigen weisen auf Gerätestörungen hin bzw. geben den Gerätestatus an.
Siehe ⇒ S.273 “Störungsbeseitigung”.
17. Taste {
Drücken, um die Gesamtzahl der erstellten Kopien zu überprüfen.
18. Taste {
Zum Aufrufen des AnwenderprogrammMenüs, in dem die Standardeinstellungen
anwendungsspezifisch verändert werden
können.
{
Zähler
}}}}
{{
{
Anwenderprogramm
{{
}}}}
19. Bedienfeld-Display
Zeigt den Betriebsstatus, Fehlermeldungen und Funktionsmenüs an. Siehe ⇒
S.10 “Bedienfeld-Display”.
Hinweis
❒ Die Neigung des Bedienfeld-Displays
kann eingestellt werden.
9
Bedienfeld-Display
Das Bedienfeld-Display zeigt den Betriebsstatus des Geräts, Fehlermeldungen
und Funktionsmenüs an.
Zur Anwahl einer im Display gezeigten Funktion die entsprechende DisplayTaste leicht drücken. Vorgenommene Einstellungen auf dem Display werden
beispielsweise wie hervorgehoben dargestellt. Nicht verfügbare Funktionen werden grau dargestellt, z.B..
Wichtig
❒ Keinen allzu starken Druck (30 N bzw. 3 kgf oder mehr) auf das Display aus-
üben, da es sonst Schaden nehmen kann.
Display-Anzeigen und Tastenbetätigungen
Hinweis
❒ Die folgenden Abbildungen sind Beispiele für ein Gerät mit optionalem Finis-
her und Großraummagazin (LCT).
Standarddisplay des Kopiermodus
❖❖❖❖
OK
1. Vorlagenart, Bildhelligkeit und
Spezial-Vorlage.
2. Menümeldungen.
3. Betriebsstatus.
10
4.
Zeigt die Anzahl der eingescannten Vorlagen, die Kopienvorwahl
und die Anzahl der erstellten Kopien
an.
5. Außer den voreingestellten Re-
profaktoren können Sie zwei weitere häufig verwendete Reprofaktoren
programmieren.
6. Sortier-, Stapel-, Heft- oder Lo-
cher-Modus.
7. Wählbare Funktionen. Eine Opti-
on drücken, um das zugehörige
Funktionsmenü aufzurufen; drükken Sie beispielsweise [
Vergrößern
nerung/Vergrößerung" aufzurufen.
], um das Menü "Verklei-
Verkleinern/
8. Anzeige für Tonermangel.
Funktionsmenü
❖❖❖❖
1. Das gewählte Papiermagazin
wird optisch hervorgehoben.
2. Wählbare Funktionen.
3. Die Taste [
nach Anwahl einer oder mehrerer
Funktionen. Die Taste drücken, um
die momentan gewählten Funktionen zu betrachten.
Modi prüfen
] erscheint
11
Document Server-Display
❖❖❖❖
1. Menümeldungen.
2. Display-Titel.
3.
Zeigt die Anzahl der eingescannten Vorlagen, die Kopienvorwahl
und die Anzahl der erstellten Kopien
an.
4. Funktionstasten.
12
1. Grundlagen
Gerät einschalten
Zum Starten des Geräts den Betriebsschalter einschalten.
Hinweis
❒ Dieses Gerät wird automatisch in den Energiesparmodus versetzt oder schaltet
sich selbst aus, wenn es eine Zeitlang nicht benutzt wird. Siehe “Energiesparmodus” und “Automatische Abschaltung” im Handbuch "Systemeinstellungen".
----Netzschalter
Dieses Gerät besitzt zwei Stromversorgungsschalter:
Betriebsschal ter (rechts an der Vorderseite des Vorlageneinzugs)
❖❖❖❖
Zur Aktivierung des Geräts diesen Schalter drücken. Nach der Aufwärmzeit
können Kopien erstellt werden.
Netzschalter (an der linken Geräteseite)
❖❖❖❖
Wird das Gerät für längere Zeit nicht benutzt, den Netzschalter ausschalten.
Netzschalter einschalten
Vorbereitung
Ist das Gerät mit dem optionalen CD-R/RW-Brenner ausgestattet, zunächst
dessen Netzschalter und dann den Netzschalter des Hauptgeräts einschalten.
A Sicherstellen, dass der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt.
B Den Netzschalter einschalten.
Die Anzeige des Netzschalter leuchtet auf.
13
1
Grundlagen
Gerät einschalten
A Den Betriebsschalter drücken.
Die Anzeige Ein leuchtet, und das Bedienfeld-Display wird aktiviert.
Hinweis
❒ Startet das Gerät nicht nach Drücken des Betriebsschalters, prüfen, ob der
Netzschalter eingeschaltet ist.
❒ Während der Aufwärmphase des Geräts (innerhalb von 360 Sekunden)
kann nicht kopiert werden. Während dieser Zeit können Sie jedoch mit
Hilfe der Funktion "Automatischer Start" einen Kopierauftrag einrichten.
Siehe ⇒ S.72 “Automatischer Start”.
❒ Während die Meldung "Kopiermodus wählen und Starttaste drücken. Ko-
pierer startet nach der Aufwärmzeit." angezeigt wird, können Sie einen
Start
Kopierauftrag einrichten und die Taste {
❒ Wird “Anwendercode eingeben, dann #-Taste drücken” angezeigt, geben
Sie Ihren Anwendercode ein. Siehe ⇒ S.71 “Anwendercodes”.
} drücken.
Gerät ausschalten
A Den Betriebsschalter drücken.
Die Anzeige Ein erlischt.
Die Stromversorgung ausschalten.
A Den Netzschalter drücken.
Die Netzschalter-Anzeige erlischt.
Hinweis
❒ Bleibt der Hauptnetzschalter länger als 20 Tage ausgeschaltet, stimmt die
Datumsanzeige möglicherweise nicht mehr. Zur Einstellung des Datums
siehe “Wochen-Timer Einstellung” im Handbuch "Systemeinstellungen".
Die nachstehenden Vorlagen eignen sich nicht für den Vorlageneinzug, da sie
Papierstau verursachen oder beschädigt werden können. Sie müssen direkt auf
das Vorlagenglas gelegt werden
• Vorlagen mit ungeeignetem Gewicht und Format (siehe oben).
• Geheftete oder geklammerte Vorlagen
• Perforierte oder eingerissene Vorlagen
• Gewellte, gefaltete oder geknickte Vorlagen
• Beklebte Vorlagen
• Beschichtetes Papier wie Thermo-Faxpapier, Kunstdruckpapier, Alufolie,
karbonbeschichtetes Papier und leitendes Papier
15
1
Grundlagen
• Vorlagen mit Perforationslinien
• Indexierte oder etikettierte Vorlagen bzw. Vorlagen mit ähnlichen vorstehen-
den Teilen
• Haftende Vorlagen wie Transparentpapier
• Dünne und weiche Vorlagen
• Gebundene Vorlagen, z.B. Bücher
• Durchsichtige Vorlagen wie OHP-Folien oder Transparentpapier
Schwierig zu erkennende Vorlagenformate
Für das Gerät ist die Formaterkennung folgender Vorlagen schwierig, daher das
Papierformat manuell wählen.
• Indexierte oder etikettierte Vorlagen bzw. Vorlagen mit ähnlichen vorstehen-
den Teilen
• Durchsichtige Vorlagen wie OHP-Folien oder Transparentpapier
• Nahezu schwarze Vorlagen mit hohem Text- oder Flächenmusteranteil
• Vorlagen mit Vollflächenanteilen
• Vorlagen mit Vollflächen-Konturen an den Außenkanten
• Andere als mit ❍ in der nachstehenden Tabelle gekennzeichnete Vorlagen.
Im Modus "Automatische Papierformatwahl" erkennbare
Formate
Metrische Version
❖❖❖❖
Format A3LB4LA4
Vorlagenposition
Vorlagenglas
Vorlageneinzug
16
B5
A5KA5L11 "
K
K
L
L
❍❍❍ ❍❍
❍❍❍ ❍❍❍ ❍
×
17"
L
×× ×
1
11 "
8
×
15"
L
/2"
×
14"
L
❍
××
8
11"
L
1
/2" ×
1
5
/2" ×
51/2" ×
1
K
8
KL
×××
❍
1
/2"
/2"
8
L
××
Inch-Version
❖❖❖❖
1
Format A3
Vorlagenposition
Vorla-
B4LA4
K
L
K
L
B5
K
L
A5
K
L
A5L11 "
××× ×××
×
17"
L
11 "
8
×
×
15"
14"
L
L
×
❍
1
8
/2"
/2" ×
11"
L
❍❍ ❍
K
5
8
K
1
1
/2" ×
/2"
genglas
Vorla-
××
×××
❍
❍❍❍ ❍ ❍ ❍
geneinzug
*1
Mit Hilfe des Anwenderprogramms (Systemeinstellungen) können Sie zwischen
1
/2" × 13", 81/4" × 13" und 8" × 13" wählen. Siehe “Volage: F/F4 Format einstellen”
8
im Handbuch "Systemeinstellungen".
Vorlagenglas
❖❖❖❖
Bezugsposition
Vorlagen
1
/2"
8
×
13"
*1
L
×
1
Vorlageneinzug
❖❖❖❖
Scan-Bereich auf dem Vorlagenglas
Selbst bei korrekter Anlage von Vorlagen im Vorlageneinzug oder auf dem Vorlagenglas wird möglicherweise ein Rand mit einer Breite von ca. 5 mm, (0,2") an
allen vier Seiten, nicht kopiert.
17
Loading...
+ 354 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.