Ricoh AFICIO 1032 User Manual

Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=258 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 10.320000 mm
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888
1022/1027/1032 Mode d’emploi Informations Copieur
1022/1027/1032 Mode d’emploi Informations Copieur
1022/1027/1032
Mode d’emploi
Informations Copieur
Printed in The Netherlands FR F B031-6602
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la main pour référence ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Printed Matters
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=258 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book × Paper thickness / 2 = 10.320000 mm
Introduction
Ce manuel contient des instructions détaillées sur le fonctionnement et l’entretien de cet appareil. Pour l’uti­liser de façon optimale, tous les opérateurs doivent lire attentivement et respecter les instructions de ce ma­nuel. Conservez ce manuel à portée de la main, près de l’appareil.
Lisez les consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil. Elles comportent des informations importantes relatives à la SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR et à la PRÉVENTION DES PROBLÈMES DE MATÉRIEL.
Remarques
Certaines illustrations peuvent être légèrement différentes par rapport à votre appareil. Certaines options ne sont peut-être pas disponibles dans certains pays. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l’opérateur
Cet appareil est assimilé à un dispositif laser de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger au bureau/EDP (traitement électronique des données). L’appareil est équipé d’une diode laser au GaAIAs, de 5 milliwatts et d’une longueur d’ondes de 760-800 nanomètres par émetteur. Tout contact oculaire direct (ou indirect par réflexion) avec le rayon laser risque d’entraîner de graves lésions aux yeux. Les consignes de sécurité et les mécanismes de verrouillage ont été conçus pour éviter l’exposition de l’opérateur au rayon laser.
L’étiquette suivante est apposée sur le côté droit de l’appareil.
Sécurité du laser:
L'ensemble optique ne peut être réparé qu'en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le sous-ensemble laser n'est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n'est, quant à lui, réparable qu'en usine ou en atelier et ce lorsque le remplacement du sous-système optique est néces­saire.
Attention:
L'utilisation de contrôles ou de réglages ou l'application de procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel peuvent avoir pour effet l'exposition à des radiations dangereuses.
Remarques :
Les noms des différents modèles de l’appareil ne figurent pas dans les pages suivantes. Vérifiez le type de votre appareil avant de lire ce manuel. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la
• Type 1 : Aficio 1022
• Type 2 : Aficio 1027
• Type 3 : Aficio 1032 Certains types peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur local.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh authentique.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Source d’alimentation
220 - 240 V, 50/60 Hz, 7 A minimum Veillez à raccorder le cordon d’alimentation à une source d’alimentation, comme décrit ci-dessus. Pour plus
d’informations sur la source d’alimentation, reportez-vous à la P.225 “Branchements électriques”.
P.1 “Types d’appareil”.)
Déclaration de conformité “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour représenter l’in­terrupteur d’alimentation principal:
aaaa signifie APPAREIL SOUS TENSION. cccc signifie APPAREIL EN VEILLE.
Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd.
Printed Matters
R
R
Printed Matters
Se débarrasser de la bouteille de toner usagée conformément aux ré-
glementations en vigueur localement.
Ne pas incinérer de toner renversé ou utilisé. La poussière de toner
peut s’enflammer lorsqu’exposée à une flamme nue.•La destruction de ce produit sera effectuée par notre distributeur auto-
risé ou un site de collecte de déchets approprié.
Eteindre et débrancher le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche
et non sur le cordon) dans les cas suivants:
Un liquide s’est répandu dans l’appareil.
Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
Le couvercle de l’appareil est endommagé.
mé.
Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’irradiation laser, ne jamais
retirer les couvercles ou vis à l’exception de ceux indiqués dans ce
manuel.
R AVERTISSEMENT:
Brancher le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et ne
jamais utiliser de rallonge.
Débrancher la fiche du cordon (en tirant sur la fiche et non sur le cor-
don) si le cordon d’alimentation ou la fiche est usé ou autrement abî-
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
graves, voire mortelles.
Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées.
Sécurité pendant l’utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
RusC2-copy-fr.book Page i Monday, February 11, 2002 10:10 PM
i
ii
RusC2-copy-fr.book Page ii Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.
Nos produits sont conçus selon des normes de qualité et d’utilisation supé-
rieures, et nous vous recommandons d’utiliser uniquement des fournitures
L’intérieur de la machine peut être très chaud. Ne pas toucher les pièces in-
diquées d’une étiquette “surface chaude”. Il y aurait risque de brûlure.
teur autorisé ou à un site de collecte approprié.
Pour des raisons écologiques, ne pas jeter l’appareil ou les consommables
utilisés de l’appareil avec les ordures ménagères. Les amener à un distribu-
Pour débrancher la fiche, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
S’assurer qu’aucun petit objet métallique tel que les trombones, les agrafes,
Garder le toner (utilisé ou non) hors de la portée des enfants.
déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’ali-
etc ne tombe à l’intérieur de l’appareil.
mentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
R ATTENTION:
Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
R
R
RusC2-copy-fr.book Page iii Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Touches incorporées au panneau de commande de l’appareil.
Printed Matters
Touches apparaissant sur le panneau d’affichage de l’appareil.
[]
{}
Ce symbole indique une référence.
sées simultanément ou les conditions dans lesquelles une certaine fonction ne
peut être utilisée.
Référence
Ce symbole indique les limites numériques, les fonctions ne pouvant être utili-
Limitation
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un défaut
d’alimentation du papier, d’endommager vos originaux ou de perdre des don-
nées. Lisez attentivement ce qui suit.
Ce symbole indique les connaissances ou les préparations requises avant d’effec-
tuer une opération.
Ce symbole indique les précautions à prendre lors de l’utilisation ou les mesures
à prendre en cas d’anomalie.
Remarque
Préparation
• Les AVERTISSEMENTS et mises en garde de type ATTENTION sont des re-
Important
marques relatives à votre sécurité.
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
Ce symbole indique une situation qui peut s’avérer dangereuse et causer des
blessures graves, voire mortelles, lors d’une mauvaise utilisation de l’appareil
suite au non-respect des instructions reprises sous ce symbole. Lisez attentive-
ment toutes les instructions de la section Consignes de sécurité.
Ce symbole indique une situation qui peut s’avérer dangereuse et causer des
blessures superficielles ou des dégâts matériels sans provoquer de blessures cor-
porelles lors d’une mauvaise utilisation de l’appareil suite au non-respect des
instructions reprises sous ce symbole. Lisez attentivement toutes les instructions
de la section Consignes de sécurité.
Conventions utilisées dans ce manuel
iii
iv
Mise en place des originaux de format spécial ............................................ 38
Printed Matters
RusC2-copy-fr.book Page iv Monday, February 11, 2002 10:10 PM
TABLE DES MATIÈRES
Types d’appareil ......................................................................................... 1
Possibilités offertes par l’appareil (Mode Copieur)................................. 2
Description des composants .................................................................... 5
Options........................................................................................................ 7
Panneau de commande ............................................................................. 8
Panneau d’affichage................................................................................. 10
Liste des fonctions suivant les options ................................................. 13
1.Fonctions de base
Changement de mode.............................................................................. 18
Mise en place des originaux.................................................................... 33
Mise en place des originaux sur la vitre d’exposition ................................... 33
Mise en place des originaux dans le chargeur de documents ..................... 34
Insertion d’une pile d’originaux dans le chargeur de documents ................. 34
Orientation des originaux ............................................................................. 35
Mise en place de documents originaux spéciaux......................................... 36
Toner usagé................................................................................................. 30
2.Copie
Procédure de base ................................................................................... 31
Toner.......................................................................................................... 30
Papier non recommandé.............................................................................. 28
Stockage du papier ...................................................................................... 29
Manipulation du toner................................................................................... 30
Stockage du toner ........................................................................................ 30
Papier de copie......................................................................................... 23
Zone d’image manquante ............................................................................ 21
Formats et types de papier recommandés................................................... 23
Papier inversé ou papier recto verso ........................................................... 27
Documents originaux............................................................................... 19
Formats et grammages recommandés des documents originaux ............... 19
Formats détectables par la fonction Sélection auto. papier ......................... 20
Mise hors tension de l’appareil..................................................................... 16
Mise sous tension de l’appareil .............................................................. 15
Mise sous tension ........................................................................................ 15
Mise sous tension de l’appareil .................................................................... 16
Affichage et utilisation des touches.............................................................. 10
RusC2-copy-fr.book Page v Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
Réalisation de copies à partir du magasin papier 2.............................. 63
Recto verso............................................................................................... 94
Spécification de l’orientation des originaux reliés ........................................ 93
Recto Recto verso ................................................................................... 94
Recto-verso Recto................................................................................... 95
Recto verso → Recto verso ......................................................................... 96
Recto verso/Combiné/Série..................................................................... 91
Interruption de copie .................................................................................... 77
Bip pour l’original.......................................................................................... 78
Modification du nombre de jeux de copies................................................... 79
Sens des originaux et copies terminées ...................................................... 92
Sens des originaux et des copies ................................................................ 92
Mode Créer marge ....................................................................................... 81
Copie d’é preuve........................................................................................... 78
Présélection de l’agrandissement et de la réduction............................ 80
Zoom.......................................................................................................... 83
Agrandissement ....................................................................................... 85
Agrandissement directionnel (%) ........................................................... 87
Agrandissement directionnel (mm) ........................................................ 89
Travail préréglé......................................................................................... 76
Autres fonctions....................................................................................... 77
Mode Economie d’é nergie ........................................................................... 77
Suppression d’un programme ...................................................................... 75
Rappel d’un programme............................................................................... 75
Copie à partir du passe-copies ............................................................... 67
Programmes.............................................................................................. 73
Enregistrement d’un programme.................................................................. 73
Utilisation du magasin 2 en tant que passe-copies...................................... 63
Lorsque la mémoire tombe à 0 % ................................................................ 61
Pour retirer le papier de l’unité d’agrafage ................................................... 62
Agrafer ......................................................................................................... 55
Pour interrompre temporairement la numérisation....................................... 61
Tri/Empiler/Agrafer................................................................................... 48
Tri................................................................................................................. 50
Empiler ......................................................................................................... 52
Sélection du papier de copie........................................................................ 43
Réduct./Agrand. Auto................................................................................... 46
Fonctions de base.................................................................................... 40
Réglage de la densité de l’image de la copie............................................... 40
Sélection du réglage du type d’original ........................................................ 42
v
vi
RusC2-copy-fr.book Page vi Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
Tableau de combinaisons...................................................................... 163
Enregistrement des originaux dans le serveur de documents.......... 161
Intercalaires ............................................................................................ 159
Ajustement de la marge......................................................................... 133
Couverture/Intercalaire .......................................................................... 152
Tampon utilisateur...................................................................................... 139
Programmation/Suppression du Tampon utilisateur .................................. 140
Dateur ........................................................................................................ 143
Designate ................................................................................................... 155
Chapitre...................................................................................................... 157
Couvertures avant/arrière .......................................................................... 154
Pagination .................................................................................................. 146
Couverture avant........................................................................................ 152
Tampon.................................................................................................... 135
Tampon prédéfini ....................................................................................... 136
Numérotation en arrière-plan ..................................................................... 135
Center/Border Erase .................................................................................. 131
Effacer ..................................................................................................... 128
Centrage .................................................................................................... 125
Positif/Négatif ............................................................................................. 127
Border Erase.............................................................................................. 129
Center Erase .............................................................................................. 130
Édition Image.......................................................................................... 123
Répétition Image ........................................................................................ 123
Copies doubles .......................................................................................... 124
Série/Livre ............................................................................................... 112
Recto 8 pages Combinaison 1 face....................................................... 102
Copies séries ............................................................................................. 112
Copie d’originaux de type livre ................................................................... 116
Recto verso 4 pages Combinaison RV.................................................. 109
Recto verso 8 pages Combinaison RV.................................................. 110
Recto verso 16 pages Combinaison RV................................................ 111
Recto verso 2 pages Combinaison 1 face............................................. 106
Recto verso 4 pages Combinaison 1 face............................................. 107
Recto verso 8 pages Combinaison 1 face............................................. 108
Recto 4 pages → Combinaison RV ........................................................... 103
Recto 8 pages Combinaison RV ........................................................... 104
Recto 16 pages Combinaison RV ......................................................... 105
Combiné .................................................................................................... 98
Recto 2 pages Combinaison 1 face....................................................... 100
Recto 4 pages Combinaison 1 face....................................................... 101
Fonctions générales
Tx de reproduction
1
/
4
2
/
............................................................................ 208
4
......................................................................... 207
Printed Matters
Fonctions générales
Fonctions générales
2
3
/
/
4
4
......................................................................... 204
......................................................................... 206
Menu Outils utilisateurs (Fonctions Copieur/Serveur Documents)... 198
Fonctions générales
1
/
4
......................................................................... 200
195
Sortie des Outils utilisateurs....................................................................... 196
Accès aux Outils utilisateurs (Fonctions Copieur/Serveur Documents)
4.Outils utilisateurs (Fonctions Copieur/Serveur Docu-
ments)
RusC2-copy-fr.book Page vii Monday, February 11, 2002 10:10 PM
BB
DD
D Ajout de toner .................................................................................... 177
xx
dd
ee
e Retrait des agrafes coincées............................................................ 191
e
Finisseur 500 feuilles ................................................................................. 191
Finisseur 1000 feuilles ............................................................................... 192
d Ajout d’agrafes .................................................................................. 187
d
Finisseur 500 feuilles ................................................................................. 187
Finisseur 1000 feuilles ............................................................................... 189
184
x Résolution des défauts d’alimentation du papier .......................... 179
Modification du format de papier.......................................................... 184
D
x
Modification du format de papier dans le magasin 1-4/Unité magasin papier .
B Chargement de papier....................................................................... 175
B
Recto verso ................................................................................................ 173
Lorsque la mémoire est saturée................................................................. 174
Chargement de papier dans le magasin 1-4 .............................................. 175
Chargement de papier dans le magasin grande capacité.......................... 176
Réglage de l’image .................................................................................... 172
Tampon ...................................................................................................... 172
Combiné..................................................................................................... 173
Impossible d’effectuer des copies claires ........................................... 169
Impossible d’effectuer des copies comme vous le souhaitez ........... 171
Généralités................................................................................................. 171
Serveur de documents ............................................................................... 167
Affichage .................................................................................................... 168
Généralités................................................................................................. 165
3.Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas comme vous le souhaitez .................... 165
vii
viii
Unité magasin papier (en option).......................................................... 247
INDEX....................................................................................................... 248
Printed Matters
Chargeur de documents (en option)..................................................... 238
Finisseur 500 feuilles (en option).......................................................... 239
Finisseur 1000 feuilles (en option)........................................................ 240
Plateau de tri avec décalage (en option).............................................. 242
Unité recto verso (en option)................................................................. 243
Magasin interne 2 (1 bac) (en option)................................................... 244
Passe-copies (en option)....................................................................... 245
Magasin grande capacité (LCT)
(en option)............................................................................................. 246
Remplacement de l’unité photoconductrice (PCU) ............................ 228
6.Caractéristiques techniques
Unité centrale.......................................................................................... 233
Nettoyage du chargeur de documents ....................................................... 227
Maintenance de l’appareil...................................................................... 227
Déplacement .............................................................................................. 225
Branchements électriques.......................................................................... 225
Accès à l’appareil ....................................................................................... 226
Nettoyage de la vitre d’exposition .............................................................. 227
Nettoyage du cache de la vitre d’exposition............................................... 227
RusC2-copy-fr.book Page viii Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Edition
Edition
Emplacement de l’appareil .................................................................... 224
Environnement de l’appareil....................................................................... 224
Numérotation pages
1
/
2
-
2
/
2
........................................................................ 219
Dateur ........................................................................................................ 218
Tampon utilisateur
1
/
2
-
2
/
2
........................................................................... 217
Entrée/Sortie ........................................................................................... 221
5.REMARQUES
A faire et à ne pas faire .......................................................................... 223
Tampon prédéfini
/
4
­/
4
............................................................................. 216
Tampon.................................................................................................... 216
Tx de reproduction
Numérotation en arrière-plan ..................................................................... 216
1
2
/
/
2
2
................................................................................................ 211
................................................................................................ 213
1
4
2
/
2
............................................................................ 209
RusC2-copy-fr.book Page 1 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
Vitesse de copie 22 copies/minute
(A4K, 8
1
/
2
× 11"K)
27 copies/minute
(A4K, 8
1
/
2
× 11"K)
32 copies/minute
(A4K, 8
1
/
2
× 11"K)
Type 1 Type 2 Type 3
savoir de quel type de modèle vous disposez, regardez à l’intérieur du capot
Cet appareil existe en trois versions présentant différentes vitesses de copie.Pour
avant.
Types d’appareil
1
2
Printed Matters
RusC2-copy-fr_Preface2 Page 2 Thursday, February 14, 2002 11:40 AM
Possibilités offertes par l’appareil (Mode
Chaque fonction est décrite après cette illustration (reportez-vous à la page
Remarque
suivante).
Copieur)
RusC2-copy-fr.book Page 3 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
*4
Printed Matters
3
5
5
5
5
*1
*1
*2 *2
4
naison 1 face”
naison 1 face”
naison RV”
⇒⇒
P.109
→→
23. “Recto verso 4 pages →
Combi-
RV”
⇒⇒
P.105
21. “Recto 8 pages
22. “Recto 16 pages
RV”
⇒⇒
P.104
→→
Combinaison
→→
Combinaison
20. “Recto 4 pages →
RV”
⇒⇒
P.103
→→
Combinaison
naison 1 face”
⇒⇒
P.108
19. “Recto verso 8 pages →
→→
Combi-
⇒⇒
P.107
18. “Recto verso 4 pages →
→→
Combi-
⇒⇒
P.106
17. “Recto verso 2 pages →
→→
Combi-
16. “Recto 8 pages →
1 face”
⇒⇒
P.102
→→
Combinaison
15. “Recto 4 pages →
1 face”
⇒⇒
P.101
→→
Combinaison
14. “Recto 2 pages →
1 face”
⇒⇒
P.100
→→
Combinaison
13. “Recto-verso →
→→
Recto”
⇒⇒
P.95
P.96
12. “Recto verso →
→→
Recto verso”
⇒⇒
11. “Recto →
→→
Recto verso”
⇒⇒
P.94
9. “Positif/Négatif”
10. “Tampon”
⇒⇒
P.135
⇒⇒
P.127
8. “Ajustement de la marge” ⇒
P.133
⇒⇒
7. “Effacer” ⇒
⇒⇒
P.128
6. “Centrage” ⇒
⇒⇒
P.125
5. “Copies doubles” ⇒
⇒⇒
P.124
4. “Répétition Image” ⇒
⇒⇒
P.123
ginaux spéciaux”
3. “Mise en place de documents ori-
⇒⇒
P.36
de la copie”
⇒⇒
P.40
d’original”
2. “Réglage de la densité de l’image
⇒⇒
P.42
1. “Sélection du réglage du type
RusC2-copy-fr.book Page 4 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
48. “Réduct./Agrand. Auto” ⇒
⇒⇒
P.46
47. “Intercalaires” ⇒
⇒⇒
P.159
45. “Designate”
46. “Chapitre”
⇒⇒
P.157
⇒⇒
P.155
P.167
39. “Tri”
40. “Tri avec rotation”
41. “Empiler”
42. “Agrafer”
43. “Couverture avant”
44. “Couvertures avant/arrière”
P.154
⇒⇒
P.50
⇒⇒
P.55
⇒⇒
P.52
⇒⇒
P.50
⇒⇒
⇒⇒
P.152
38. “Serveur de documents” ⇒
⇒⇒
37. “Agrandissement directionnel
(mm)”
⇒⇒
P.89
36. “Agrandissement directionnel
(%)”
⇒⇒
P.87
35. “Agrandissement” ⇒
⇒⇒
P.85
34. “Zoom” ⇒
⇒⇒
P.83
ment et de la réduction”
33. “Présélection de l’agrandisse-
⇒⇒
P.80
31. “1 face
32. “2 faces
→→
Magazine”
→→
Magazine”
⇒⇒
P.120
⇒⇒
P.121
30. “2 faces →
→→
Brochure”
⇒⇒
P.118
29. “1 face →
→→
Brochure”
⇒⇒
P.117
27. “Livre
28. “Avant&Arr
→→
2 Faces”
→→
R/V”
⇒⇒
P.114
⇒⇒
P.115
26. “Livre →
→→
1 Face”
⇒⇒
P.112
25. “Recto verso 16 pages →
naison RV”
⇒⇒
P.111
→→
Combi-
naison RV”
24. “Recto verso 8 pages →
⇒⇒
P.110
→→
Combi-
Elle empêche la surchauffe de l’appareil.
N’obstruez pas cette grille par un objet.
La surchauffe de l’appareil risque d’en-
traîner une panne.
tension, appuyez de nouveau sur cet in-
terrupteur (le voyant On s’éteint).
Printed Matters
4. Grille de ventilation
tre l’appareil sous tension (le voyant On
s’allume). Pour mettre l’appareil hors
3. Plateau interne
Les copies sortent sur le plateau, face vers
le bas.
vé.
8. Interrupteur de fonctionnement
Appuyez sur cet interrupteur pour met-
quement et individuellement
(L’illustration montre de chargeur de do-
cuments).
2. Vitre d’exposition
Placez-y les originaux, face vers le bas,
pour en effectuer la copie. P.19 “Docu-
ments originaux”
s’éteint lorsque l’interrupteur est désacti-
vé.
7. Voyant Marche
Ce voyant s’allume lorsque l’interrup-
teur de fonctionnement est activé et
s’éteint lorsque l’interrupteur est désacti-
pouvez y poser une pile de documents
originaux. Ils seront chargés automati-
6. Voyant de mise sous tension
Ce voyant s’allume lorsque l’interrup-
teur d’alimentation secteur est activé et
ginaux que vous avez posés sur la vitre
d’exposition pour les copier. Si vous dis-
posez du chargeur de documents, vous
tionnement, vérifiez que l’interrupteur
d’alimentation secteur est activé. S’il ne
l’est pas, activez-le.
option) ou chargeur de documents
(ADF) (en option)
Abaissez le cache sur les documents ori-
avoir appuyé sur l’interrupteur de fonc-
1. Cache de la vitre d’exposition (en
5. Interrupteur d’alimentation sec-
Si l’appareil ne fonctionne pas après
teur
RusC2-copy-fr.book Page 5 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Description des composants
5
6
RusC2-copy-fr.book Page 6 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
1. Passe-copies (en option)
Il permet d’effectuer des copies sur trans-
parents pour rétroprojecteurs, étiquettes
(adhésives notamment), papier calque,
cartes postales, enveloppes et papier de
format spécial. P.67 “Copie à partir du
passe-copies”
2. Cache du magasin papier
Ouvrez ce cache pour résoudre les pro-
3. Cache droit inférieur
Ouvrez ce cache pour résoudre les pro-
blèmes de bourrage papier.
blèmes de bourrage papier.
l’appareil.
12. Capot avant
Ouvrez-le pour accéder à l’intérieur de
Elle permet d’effectuer des copies recto
verso.
Chargez le papier dans ce magasin.
P.175 “B Chargement de papier”
pies recto verso) (en option)
tion)
11. Unité recto verso (pour les co-
15. Unité magasin papier (en op-
Magasin interne 2 (1 bac) (en option)
pies à partir du magasin papier 2”
format spécial. P.63 “Réalisation de co-
Remarque
le voyant s’éteint.
(adhésives notamment), papier calque,
cartes postales, enveloppes et papier de
10. Voyant de retrait du papier
Ce voyant s’allume lorsque vous sortez le
papier du magasin interne 2 (1 bac). Une
fois le papier retiré du magasin interne 2,
P.175 “B Chargement de papier”
14. Magasin papier 2
Il permet d’effectuer des copies sur trans-
parents pour rétroprojecteurs, étiquettes
9. Panneau de commande
P.8 “Panneau de commande”
13. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin.
RusC2-copy-fr.book Page 7 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
7. Plateau de tri avec décalage
Il permet de trier et d’empiler les copies.
Printed Matters
*2
: Plateau de vérification du finisseur
: Plateau avec décalage du finisseur
Requis si vous installez le magasin inter-
ne 2 (1 bac) et l’unité recto verso.
1. Finisseur 500 feuilles
Il trie, empile et agrafe les copies.
2. Unité de transport papier
Il transmet les copies au finisseur.
3. Cache de la vitre d’exposition
Abaissez-le sur les documents originaux
que vous voulez copier.
4. Chargeur de documents (ADF)
Placez-y une pile de documents origi-
naux. Ils sont chargés automatiquement.
5. Magasin interne 2 (1 bac)
Si vous le sélectionnez comme bac récep-
teur, les copies sortent face vers le bas.
6. Finisseur 1000 feuilles
Il trie, empile et agrafe les copies.
*1
12. Échangeur
format spécial. P.67 “Copie à partir du
passe-copies”
11. Unité recto verso
Elle permet d’effectuer des copies recto
verso.
cartes postales, enveloppes et papier de
(adhésives notamment), papier calque,
Il permet d’effectuer des copies sur trans-
parents pour rétroprojecteurs, étiquettes
9. Magasin de grande capacité (LCT)
Il peut contenir 2000 feuilles de papier.
10. Passe-copies
8. Unité magasin papier
Elle se compose de deux magasins pa-
pier.
Options
7
8
RusC2-copy-fr.book Page 8 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
tions. P.10 “Panneau d’affichage”
Printed Matters
Il indique l’état de fonctionnement, les
messages d’erreur et les menus de fonc-
vé.
copies réalisées.
fier ou imprimer le nombre total de
Appuyez sur cette touche pour interrom-
• Compteur pieur/Serveur Documents)”
Appuyez sur cette touche pour véri-
P.77 “Mode Economie d’énergie”
désactiver le mode Économie d’énergie.
9. Touche {
{{
{Interruption}
}}
}
“Outils utilisateurs (Fonctions Co-
4. Panneau d’affichage
ment de l’appareil. Vous pouvez éga-
lement imprimer ces informations.
Ce voyant s’allume lorsque l’interrup-
teur d’alimentation secteur est activé et
s’éteint lorsque l’interrupteur est désacti-
Cette touche permet de savoir où se
procurer les fournitures courantes et
qui contacter en cas de dysfonctionne-
tuer des copies. P.77 “Interruption de
copie”
10. Voyant de mise sous tension
•Inquiry
pre un long travail de copie, afin d’effec-
Appuyez sur cette touche pour modi-
fier les paramètres et les conditions ré-
pondant à vos besoins. P.195
précédemment entrés.
8. Touche {
Appuyez sur cette touche pour activer ou
{{
{Economie d'énergie}
teurs}
3. Touche {
• Outils utilisateurs
}}
}
{{
{Compteur Outils utilisa-
7. Touche {
Appuyez sur cette touche pour effacer les
paramètres relatifs au travail de copie
{{
{Effacer modes}
}}
}
2. Voyants
Ces voyants indiquent l’état de l’appareil
ou les erreurs, le cas échéant. P.165
“Dépannage”
6. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode de programme. P.73 “Pro-
grammes”
{{
{Programme}
}}
}
1. Bouton de réglage du contraste de
Il permet de régler la luminosité du pan-
neau d’affichage.
l’écran
5. Touche {
Appuyez sur cette touche pour vérifier
les paramètres entrés relatif au travail de
copie.
{{
{Vérifier modes}
}}
}
Panneau de commande
}}
}
• Scanner
Printed Matters
choisir l’une des fonctions suivantes :
• Copieur
• Serveur de documents
•Fax
• Imprimante
Appuyez sur la touche appropriée pour
bre de copies et les données vous intéres-
17. Touches de fonction
sant pour les modes sélectionnés.
une valeur.
16. Touches numériques
Utilisez ces touches pour entrer le nom-
Appuyez sur cette touche pour entrer
15. Touche {
{{
{#} }}
}
• Stop
Appuyez sur cette touche pour inter-
rompre un travail de copie en cours.
primer un nombre entré.
• Effacement
Appuyez sur cette touche pour sup-
14. Touche {
{{
{Effacement/Stop}
}}
}
Appuyez sur cette touche pour lancer la
copie et pour démarrer la numérisation et
l’impression en mode Serveur de docu-
ments.
13. Touche {
{{
{Départ}
}}
}
bre de copies, vous gagnerez du temps et
économiserez du papier. P.78 “Copie
d’épreuve”
d’image avant d’effectuer un grand nom-
modifications de réglages de la qualité
Cette touche permet d’effectuer une seu-
le copie d’essai avant d’exécuter un long
travail de copie. En vérifiant la copie
d’essai et en effectuant les éventuelles
Appuyez sur cet interrupteur pour met-
tre l’appareil sous tension (le voyant On
s’allume). Pour mettre l’appareil hors
tension, appuyez de nouveau sur cet in-
terrupteur (le voyant On s’éteint).
12. Touche {
{{
{Copie d’é preuve}
}}
}
Ce voyant indique l’état des fonctions ci-
dessus :
• Jaune : la fonction est sélectionnée
• Vert : la fonction est activée
• Rouge : la fonction a été interrompue
RusC2-copy-fr.book Page 9 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
11. Interrupteur de fonctionnement
18. Voyant d’é tat
9
10
RusC2-copy-fr.book Page 10 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
“Tx de reproduction
Printed Matters
1
/
2
ges
les ratios standard.
à la section "Raccourci R/A", P.208
⇒⇒
Reportez-vous
1. Modes Original, Densité Image et
2. État de fonctionnement ou messa-
Original Spécial.
ment fréquemment utilisés, outre
3. Vous pouvez enregistrer jusqu’à
trois taux de réduction/agrandisse-
❖❖
Écran de copie initial
Les illustrations suivantes sont des exemples relatifs à l’appareil, le finisseur
1000 feuilles optionnel étant installé.
Vous ne pouvez pas utiliser les touches apparaissant ainsi .
Affichage et utilisation des touches
Remarque
celui-ci est mis en surbrillance comme suit :
OK
Les éléments de fonctions affichés servent de touches de sélection. Vous pou-
Lorsque vous sélectionnez ou spécifiez un élément du panneau d’affichage,
risqueriez de l’endommager.
Remarque
vez sélectionner ou spécifier un élément ou appuyant légèrement dessus.
des forces supérieures ou égales à 30 N (environ 3 kgf). Le cas échéant, vous
et les menus de fonctions.
Vous ne devez pas soumettre le panneau d’affichage à des chocs violents ni à
Le panneau d’affichage indique l’état de l’appareil, affiche les messages d’erreur
Important
Panneau d’affichage
Printed Matters
tionner.
1. Éléments que vous pouvez sélec-
touche avec la ligne inférieure cli-
gnotante indique le magasin utilisé.
le magasin papier sélectionné. La
2. La touche en surbrillance indique
❖❖
Menu des fonctions
vous à la section "Touche fonction
copie F1-F5", P.206 “Fonctions géné-
rales
3
/
4
raccourci. Vous pouvez enregistrer
sous ces touches les fonctions fré-
quemment utilisées.
⇒⇒
Reportez-
en évidence.
5. Mode Tri, Empiler ou Agrafer
6. Affiche le contenu des touches de
8. La fonction sélectionnée est mise
duction/Agrand.
Réduction/Agrandissement.
]
pour obtenir le menu
4. Nombre de documents originaux
numérisés et mis en mémoire, nom-
bre de copies sélectionné et nombre
de copies réalisées.
7. Indique les fonctions disponi-
bles. Appuyez sur un nom de fonc-
tion pour afficher son menu. Par
exemple, appuyez sur la touche
RusC2-copy-fr.book Page 11 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
11
[
Ré-
12
Printed Matters
mis en mémoire, nombre de copies
sélectionné et nombre de copies réa-
lisées
3. Nombre d’originaux numérisés et
ges
1. État de fonctionnement et messa-
2. Affichage des titres
4. Touches opérationnelles
5. Documents envoyés par fax
RusC2-copy-fr.book Page 12 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
❖❖
Écran initial du Serveur de documents
Recto verso
RusC2-copy-fr.book Page 13 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Liste des fonctions suivant les options
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de votre appareil et des
options dont vous disposez. Reportez-vous au tableau ci-après.
…Disponible
Combiné 2 pages, 4 pages et 8
pages recto Recto
4 pages, 8 pages et 16
pages recto
Recto verso
2 pages, 4 pages et 8
pages recto verso
Recto
4 pages, 8 pages et 16
pages recto verso
Mode Créer marge ❍❍❍
Livre ❍❍❍
Recto verso
Copie d’essai/travail prédéfini ❍❍❍
Réduct./Agrand. Auto ❍❍❍
Réduction/Agrand. ❍❍❍
Copie à partir du passe-copies
Sélection auto. papier ❍❍❍
Sélection papier manuelle ❍❍❍
(orientation standard)
Densité Image Auto ❍❍❍
Densité d’image manuelle ❍❍❍
Mode Mix. Formats de Même largeur
Originaux format spécial ❍❍❍
Orientation de l’original
Chargeur de documents
×…Non disponible
Printed Matters
13
❍❍❍
*6
❍❍
❍❍❍
*6
❍❍
*6
❍❍
*5
*5
*5
❍❍❍
*7
ments
Type 1
Type 2
Type 3
Placez les originaux
sur la vitre
d’exposition
dans le char-
geur de docu-
14
*9
Disque dur requis.
Mémoire de 32 Mo requise. (si l’appareil est équipé d’une imprimante, vous n’avez
pas besoin d’une mémoire de 32 Mo).
*8
*7
Chargeur de documents requis.
tains types de documents originaux.
Passe-copies requis.*6Unité recto verso et échangeur requis. Mémoire 32 Mo ou disque dur requis pour cer-
*5
*3
Finisseur 500 ou 1000 feuilles et unité de transport papier ou plateau de tri avec dé-
calage requis.*4Finisseur 500 ou 1000 feuilles et unité de transport papier requis.
"Tri".
*1
*2
Placez du papier de même format
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque "Tri avec rotation" est sélectionné dans
KL
dans les magasins.
Agrafage
Enregistrement de fichier
*9
❍❍
❍❍
Tri avec rotation
Empilage avec décalage
*1 *2
*3
*4
❍❍
❍❍
Tri avec décalage
*3
❍❍
*8 *9
❍❍
Ajustement marge ❍❍❍
Numérotation en arrière-plan
*8 *9
*8 *9
❍❍
❍❍
Tampon prédéfini
Tampon utilisateur
Dateur/numérotation pages ❍❍❍
Couverture/avant/arrière/intercalaire ❍❍❍
Tri ❍❍❍
Copies doubles ❍❍❍
Centrage ❍❍❍
Positif/négatif ❍❍❍
Effacement bordure/centre ❍❍❍
Copie d’originaux d’un livre
Répétition Image ❍❍❍
Avant & arrière
Recto verso
*6
×
❍❍
Série Livre Recto ❍❍×
Livre Recto verso
*6
*6
×
Type 3
d’exposition
Type 1
Type 2
Placez les originaux
sur la vitre
RusC2-copy-fr.book Page 14 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Printed Matters
geur de docu-
ments
dans le char-
Printed Matters
gée, mettez-le hors tension à l’aide
de l’interrupteur d’alimentation
secteur.
Vous pouvez utiliser l’appareil
reil.
dans les 15 secondes suivant
l’activation de l’interrupteur
d’alimentation secteur.
Si l’appareil n’est pas utilisé pen-
dant une période de temps prolon-
mémoire, entraînant ainsi des
dysfonctionnements de l’appa-
❖❖
❖❖
Interrupteur d’alimentation secteur
(panneau avant de l’appareil)
dation, vous risqueriez d’en-
dommager le disque dur ou la
allumer l’appareil. Après le pré-
chauffage de l’appareil, vous pou-
vez réaliser des copies.
N’éteignez pas l’interrupteur
juste après l’avoir activé. En ne
respectant pas cette recomman-
Interrupteur de fonctionnement
“Panneau d’affichage”
(à droite du panneau de commande)
Appuyez sur cet interrupteur pour
Important
rupteurs d’alimentation. P.10
--
-
Cet appareil dispose de deux inter-
-
Interrupteurs d’alimentation
"Réglage minuteur" dans le ma-
nuel Configuration du système.
“Arrêt automatique” et à la section
tation secteur s’allume.
Cet appareil entre automatique-
ment en mode Économie d’énergie
qu’il reste inutilisé un certain
ou s’éteint automatiquement lors-
temps. Reportez-vous à la P.32
BB
B
B
tation est correctement branché
sur la prise murale.
Ouvrez le cache-interrupteur et
activez l’interrupteur d’alimenta-
tion secteur. Le voyant d’alimen-
Pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur l’interrupteur de fonc-
tionnement.
Remarque
AA
A
Mise sous tension
A
Vérifiez que le cordon d’alimen-
RusC2-copy-fr.book Page 15 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Mise sous tension de l’appareil
1. Fonctions de base
15
16
dur
de démarrage automatique.
• Pendant les accès au disque est en cours
Lors du préchauffage de l’appa-
fonctionnement, vérifiez que
l’interrupteur d’alimentation
reil (moins de 10 secondes),
vous pouvez utiliser la fonction
• Lorsqu’une communication
avec un équipement externe
secteur est activé. S’il ne l’est
pas, activez-le.
• Lorsque le cache de la vitre
d’exposition ou le chargeur
de documents est ouvert.
gnote dans les cas suivants :
me pas lorsque vous avez ap-
puyé sur l’interrupteur de
Même si vous appuyez sur l’in-
terrupteur de fonctionnement,
le voyant ne s’éteint pas et cli-
Si l’appareil l’appareil ne s’allu-
Remarque
Remarque
1
AA
A
A
Appuyez sur l’interrupteur de
fonctionnement Le voyant On
s’allume.
Le panneau d’affichage apparaît.
BB
B
B
d’exposition ou que le chargeur
de documents est fermé.
Appuyez sur l’interrupteur de
fonctionnement. Le voyant Mar-
che s’éteint.
Mise sous tension de
l’appareil
AA
A
Mise hors tension de l’appareil
A
Vérifiez que le cache de la vitre
RusC2-copy-fr.book Page 16 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Fonctions de base
Printed Matters
Printed Matters
sactivé ou si le cordon d’alimen-
tation débranché, tous les
documents enregistrés dans la
mémoire du fax seront perdus
après un délai approximatif
d’une heure. Reportez-vous
au chapitre 10, "Mise hors ten-
sion ou coupure de courant" du
manuel Fonctions avancées du
fax.
moire disponible affichée est
égale à 100 % avant de mettre
l’appareil hors tension et de dé-
brancher le cordon d’alimenta-
tion. Si l’interrupteur
d’alimentation secteur est dé-
Vérifiez qu’en mode fax, la mé-
queriez d’endommager le dis-
que dur ou la mémoire. Ceci
pourrait engendrer des dys-
fonctionnements de l’appareil.
RusC2-copy-fr.book Page 17 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
AA
A
BB
B
B
Une fois l’appareil hors tension,
d’alimentation secteur lorsque
le voyant On est allumé ou cli-
gnote. Vous risqueriez d’en-
dommager le disque dur ou la
mémoire et de provoquer des
dysfonctionnements de l’appa-
reil.
retirez la fiche d’alimentation.
Dans le cas contraire, vous ris-
d’alimentation secteur s’é teint.
Ne désactivez pas l’interrupteur
Important
mentation secteur. Le voyant
Désactivez l’interrupteur d’ali-
éteint.
Mise hors tension
A
Vérifiez que le voyant Marche est
Mise sous tension de l’appareil
17
1
18
• Lors d’une transmission immédiate
• Lors d’une numérotation sans décrochage du combiné pour l’envoi d’un fax
• Lors de la numérisation d’un document original
• Lors de l’accès aux UserTools
Printed Matters
Vous ne pouvez pas passer d’un mode à l’autre dans les cas suivants :
• Lors de la numérisation d’un message à envoyer par fax
• Lors de l’interruption de la copie
Limitation
1
fax, imprimante et scanner. Appuyez sur les touches {
te} }}
}, { {{
{Scanner}
}}
} ou {
{{
{Serveur de Documents}
}}
} pour utiliser ces fonctions.
{{
{Copie}
}}
}, { {{
{Fax} }}
}, { {{
{Impriman-
RusC2-copy-fr.book Page 18 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
Changement de mode
Vous pouvez utiliser cet appareil en tant que copieur, et également en tant que
Fonctions de base
• Originaux autres que ceux spécifiés à la P.19 “Formats et grammages re-
• Originaux agrafés ou attachés avec des trombones
• Originaux perforés ou déchirés commandés des documents originaux”
provoquer des bourrages papier ou d’endommager les documents originaux.
Placez de préférence les originaux sur la vitre d’exposition.
Originaux non recommandés pour le chargeur de documents
Placer les types d’originaux suivants dans le chargeur de documents risque de
Si vous insérez du papier d’une largeur de 433 mm ou plus dans le chargeur
froisse où qu’il ne soit pas chargé.
de documents (ADF), il se peut qu’un bourrage survienne, que le papier se
Vérifiez que le document original est correctement positionné, afin qu’il soit
Le grammage des documents originaux en mode Mix. Formats est de 52-81
chargé droit.
g/m
2
, 13,8-21,5 livres.
Le chargeur de documents peut contenir environ 50 originaux.
Remarque
RusC2-copy-fr.book Page 19 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
❖❖
❖❖
Système anglo-saxon
Chargeur de documents Originaux recto :
Vitre d’exposition 11 × 17" maximum --
Emplacement des do-
cuments originaux Format de l’original Grammage de l’original
Vitre d’exposition A3 maximum --
Chargeur de documents Originaux recto :
Emplacement des do-
cuments originaux Format de l’original Grammage de l’original
Système métrique
Formats et grammages recommandés des documents originaux
Documents originaux
Printed Matters
19
11 × 17"L – 5
1
/
2
× 8
1
/
2
"KL
11 × 17"L – 5
Originaux recto verso :
1
/
2
× 8
1
/
2
"KL
14 – 28 livres.
A3L – A5KL
Originaux recto verso :
A3L – A5KL
11 – 34 livres.
52 – 105 g/m
40 – 128 g/m
2
2
Documents originaux
1
20
ments
Chargeur
de docu-
position
Vitre d’ex-
Position-
nement de
l’original
Format A3
❖❖
Système anglo-saxon
*1
Vous pouvez sélectionner 8
teurs (configuration du système). Reportez-vous à la section "<F/F4>Size Setting"
dans le manuel Configuration du système.
position
Chargeur de
documents
Vitre d’ex-
Position-
nement de
l’original
Format A3L B4L A4K
1
❖❖
Système métrique
Formats détectables par la fonction Sélection auto. papier
• Originaux dont l’encre ou le liquide correcteur n’est pas tout à fait sec
• Originaux reliés tels que les livres
• Originaux transparents tels que les transparents pour rétroprojecteurs ou le
• Originaux fins peu rigides
• Originaux épais tels que les cartes postales
• Originaux d’un grammage non approprié
papier calque
• Originaux avec lignes perforées
• Originaux avec des index, étiquettes ou autres parties saillantes
• Originaux gommés tels que le papier calque pier conducteur
• Originaux possédant un couchage quelconque, tel que le papier thermique
pour fax, le papier couché, le papier aluminium, le papier carbone ou le pa-
• Originaux collés
• Originaux recourbés, pliés ou froissés
Fonctions de base
RusC2-copy-fr.book Page 20 Monday, February 11, 2002 10:10 PM
ЧЧЧЧЧ❍❍❍❍ ××
Printed Matters
L
KL
KL
L
L
L
KL
KL
KL
L
× 14"
× 11"
8
1
/
2
"
×
13"
K
L
ЧЧЧЧЧ❍❍❍ ××❍❍
2
2
2
2
B4
A4
B5
A5
11×17"
8 /
8 /
5 /
×
8 /
8×10"
10×14"
❍❍❍❍ ×× ××❍
❍❍❍❍❍ ЧЧЧЧЧ
L
1
/
2
× 13",8
1
/
4
× 13" ou 8 × 13" à l’aide des Outils utilisa-
1
1
1
1
L
KL
*1
B5K
L
A5K
L
11 ×
17"L
14"L
8
1
/
2
×
11"K
8
1
/
2
×
5
8
1
1
/
/
2
2
"
×
13" L
8
1
/
2
×
Loading...
+ 230 hidden pages