REXEL SignMaker А3 User Manual

www
.r
exeleur
ope.com
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
CZ
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
start here
19 18
9
10
5
66
11
12
7
8
1
4 3
16 17
14
1513
2
A3 SignMaker
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Svenska 18 Polski 20 Česky 22 Magyar 24
Pyccкий 26
A CB
D FE
G JH
K ML
specifications
Electrical
Machine Dimensions W420 x D145 x H95mm
Machine Weight 1.95kg
Maximum Sign Cover Width A3: 330mm
Maximum Sign Cover Weight 125 micron
Warm Up Time 4-6 Minutes
Subject to technical changes without prior notice.
220-240VAC / 50Hz, 1.6A, 365W
location of controls
1 Power switch 2 Temperature switch 3 Power LED 4 Ready LED 5 Top housing 6 Bottom housing 7 Rail 8 Rail clip 9 Ruler 10 Cutting strip
11 Trimmer Housing 12 Jam Release Lever 13 Corner Cutter body 14 Corner Cutter lever 15 Corner Cutter base 16 Corner Cutter blade 17 Corner Cutter anvil 18 Trimmer blade selector 19 Trimmer Blade button
introduction
Thank you for purchasing the Rexel SignMaker. The SignMaker heats up to operating temperature and retains its heat so you can heat­seal documents without waiting. The machine provides a visual indication when it is ready to use. Turn o the power and unplug the unit when not in use.
For best heat-sealing results, please use Rexel Sign Covers. Please take a little time to study these instructions to ensure you get the best results from your machine. Your new SignMaker may emit a
slight odour during its initial operation. It is normal and will diminish over time. Download instant and customisable signs from: www.rexeleurope.com/signmaker
safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO® BRANDS. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDS EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION
m
MANUAL. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT IN SEVERAL LANGUAGES.
WARNING
m
Electrical shock hazard.
c
Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose your self to hazardous voltage.
important safeguards
WARNING: FOR YOUR PROTECTION, DO NOT
CONNECT THE SIGNMAKER TO ELECTRICAL
m
POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET UP AND USE OF THIS PRODUCT.
WARNING: TO AVOID ELECTRICAL SHOCK OR OTHER INJURY, THE FOLLOWING SAFETY
m
PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED.
CAUTION: SHARP BLADE, DO NOT TOUCH THE EDGE OF THE BLADE.
m
4
electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating shown on the machine.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug. Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply
• Do not overload electrical outlets beyond their capability. Fire or an electric shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Never push objects through the air vents. Do not spill any liquid of any kind on this product.
This appliance is not intended for use by children. Take care
when operating near children.
general safeguards
• Use this unit for its intended purpose only.
• Do not place anything in the throat opening of the machine other than Sign Covers/documents.
• Do not block the vent slots, this will cause the machine to overheat.
• Place unit on a secure and stable work area to prevent the unit falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions.
service
Do not attempt to service or repair this product yourself. If the unit becomes jammed or inoperable, immediately unplug and and dispose of properly.
cleaning
WARNING: UNPLUG THIS MACHINE BEFORE
CLEANING THE EXTERIOR.
m
Wipe exterior only with a damp cloth and do not use detergents or solvents.
operation
SignMaker
1 Connect power cord to appropriate power source (fig A). 2 Turn the unit On with the switch located at the side of the
unit (fig A).
3 Position the document to be heat-sealed into a Rexel Sign
Cover, so that the document is aligned to the sealed edge and the right and left hand borders are equal (fig B).
4 When the ready light turns on (4) insert the Sign Cover and its
contents straight into the machine, leading with the sealed edge (fig C).
5 The heat-sealed item will exit from the rear of the machine.
Once the item is no longer moving, pull it free from the rear of the machine (fig D).
6 Once you have finished, push the power switch on the side of
the machine O (fig E).
Corner Cutter
1 The corner cutter can be found tucked into the main housing
of the SignMaker at the reverse of the machine (fig L).
2 If your trimmed Sign Covers have sharp edges after trimming,
simply slot into the angle and press the corner cutter lever. This will leave the corners of the Sign Cover with a rounded edge (fig M).
Trimmer
1 Ensure the SignMaker is on a stable surface before trimming
(fig F).
2 Slide the trimmer housing (11) containing the trimmer blade
to one side of the rail (fig G).
3 Place material to be trimmed at the desired position using
the transparent paper guide and hold the heat-sealed Sign Cover safely in place (fig H).
4 To complete the cut, press the trimmer housing (12) firmly
down and slide along the guide rail (fig J).
5 When the blade stops to cut cleanly, adjust to a new blade
by using the trimmer blade selector (18) and trimmer blade button (19) (fig K).
NOTE: To prevent a faulty cutting edge, do not run the
trimmer housing (11) back again.
Once the original green cutting strip is worn, a spare cutting strip can be located inside the aluminium rail. To replace: on the right hand side of the machine carefully remove the rail clip (8) and slide the green cutting strip out of the rail.
Remove ruler and replace cutting strip. Place the ruler and rail back into their original position and push the rail clip back to secure.
G
operation tips
DO NOT LAMINATE AN EMPTY Sign Cover.
Never insert the loose end of the Sign Cover first in to the machine. This could cause the machine to jam. Always insert the sealed edge first.
Before heat-sealing important or unique documents, always run a test document and Sign Cover first.
As soon as the heat-sealing is completed, remove the sealed Sign Cover from the rear of the machine and place on a cool flat surface for cooling to prevent the document from curling.
Do not block the vent slots, this will cause the machine to overheat.
cutting restrictions - trimmer
Do not cut Sign Covers prior to lamination. Do not cut metal film or film containing glass, etc. Trimmer should be operated by an adult or under adult
supervision. Always operate trimmer with both hands. Do not touch the edge of the blade.
waste electrical and electronic equipment (WEEE)
At the end of its useful life, your product is considered to be WEEE. As such, it is important to note that:
WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal waste. It is to be collected separately such that it can be disassembled so its components and materials can be recycled, re-used, and recovered (burned for energy content in the production of electricity).
Public collection points have been set up by municipalities for the collection of WEEE, free of charge to you.
Please return your WEEE to the collection facility nearest your home or oce.
If you have diculty locating a collection facility, the retailer that sold you the product should accept your WEEE.
If you are no longer in contact with your retailer, please contact ACCO for assistance with this matter.
Recycling of WEEE is geared toward protecting the environment, protecting human health, preserving raw materials, improving sustainable development, and ensuring a better supply of commodities in the European Union. This will be achieved by retrieving valuable secondary raw materials and reducing the disposal of waste. You can contribute to the success of these goals by returning your WEEE to a collection facility.
Your product is marked with the WEEE symbol (wheelie bin with an X through it). This symbol is to inform you that the WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal waste.
guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not aect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.rexeleurope.com
5
spécifications
Alimentation électrique
Dimensions de l’appareil L 420 x P 145 x H 95 mm
Poids de l’appareil 1,95 kg
Largeur maximale des couvertures Sign Cover
Épaisseur maximale des couvertures Sign Cover
Temps de préchauage 4 - 6 minutes
Spécifications sujettes à des modifications techniques sans avis préalable.
220-240VAC / 50Hz, 1,6A, 365W
A3 : 330 mm
125 microns
emplacement des commandes
1
Interrupteur d’alimentation
2
Sélecteur de température
3
LED d'alimentation
4
LED « prêt à l'emploi »
5
Capot supérieur
6
Capot inférieur
7
Rail
8
Clip de rail
9
Règle
10
Barre de protection de coupe
11
Porte-lames de rogneuse
12
Levier anti-bourrage
13
Corps de l'arrondisseur d'angle
14
Levier de l'arrondisseur d'angle
15
Socle de l'arrondisseur d'angle
16
Lame de l'arrondisseur d'angle
17
Guide de l'arrondisseur d'angle
18
Sélecteur de lame de rogneuse
19
Bouton de lame de rogneuse
introduction
Merci d’avoir acheté un Rexel SignMaker. Cet appareil chaue jusqu’à l’atteinte de la température de fonctionnement et conserve ecacement la chaleur, vous permettant ainsi de thermocoller vos documents sans attendre. L’appareil est équipé d’un voyant lumineux pour indiquer quand il est prêt à l’emploi. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le en cas d’inutilisation.
Pour optimiser les résultats, veuillez utiliser les couvertures Rexel Sign Cover. Veuillez consacrer quelques instants à la lecture de ces instructions pour tirer le maximum de votre appareil. Il est possible que votre
SignMaker neuve émette une légère odeur lors de sa première utilisation. Cette odeur est normale et se dissipera dans le temps. Téléchargez des pancartes instantanées et personnalisables à partir de : www.rexeleurope.com/signmaker
consignes de sécurité
ACCO® BRANDS SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL D’INSTRUCTION ET SUR LE PRODUIT. VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.
LE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS
m
CE MANUEL. IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI QUE DES DOMMAGES AU PRODUIT OU À D’AUTRES BIENS MATÉRIELS.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT FIGURE SUR LE PRODUIT DANS PLUSIEURS LANGUES.
AVERTISSEMENT
m
Risque de choc électrique. Ne
c
pas ouvrir. Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. En cas de panne, s’adresser à du personnel de dépannage qualifié.
Ce message d’avertissement signifie que vous risquez de vous blesser gravement ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et vous exposez à une tension dangereuse.
consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE
BRANCHEZ PAS L’APPAREIL SIGNMAKER À UNE PRISE
m
ÉLECTRIQUE AVANT D’AVOIR LU L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS CI-APRÈS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT FACILE D’ACCÈS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT, IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE ET AUTRES BLESSURES, IL EST
m
INDISPENSABLE DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CI-DESSOUS.
MISE EN GARDE : LAME TRANCHANTE, NE TOUCHEZ PAS LE BORD DE LA LAME.
m
6
consignes de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché à une prise de courant correspondant à la tension précisée sur l’appareil.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation car elle est configurée pour une alimentation électrique spécifique.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, ou vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur.
• N’insérez jamais d’objets à travers les fentes d’aération. Ne répandez aucun liquide quel qu’il soit sur cet appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Faites preuve de vigilance en cas d’utilisation près d’enfants.
consignes de sécurité générales
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues.
• Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de l’appareil à part les couvertures Sign Cover/documents.
• N’obstruez pas les fentes d’aération ou vous risquez de faire surchauer l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface de travail stable et sûre afin qu’il ne puisse pas tomber et causer des dommages matériels ou corporels.
• Respectez tous les avertissements et suivez toutes les instructions.
réparation
N’essayez pas d’entretenir ni de réparer vous-même cet appareil. S’il ne fonctionne plus ou si son mécanisme est bloqué, débranchez-le immédiatement et éliminez-le correctement.
nettoyage
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ CET APPAREIL
AVANT D’EN NETTOYER L’EXTÉRIEUR.
m
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un linge humide et n’utilisez ni détergents ni solvants.
fonctionnement
SignMaker
1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur
appropriée (fig. A).
2 Allumez l’appareil à l’aide de l'interrupteur d’alimentation
situé sur le côté (fig. A).
3
Placez votre document à thermocoller dans une couverture Rexel Sign Cover en veillant à bien l’aligner contre le bord collé de la couverture et à le centrer parfaitement sur la largeur (fig. B).
4 Lorsque le voyant « prêt à l’emploi » (4) s’allume, insérez
la couverture Sign Cover et son contenu bien droit dans l'appareil, le bord collé en premier (fig. C).
5 Le document thermocollé sort automatiquement à l’arrière
de l’appareil. Une fois que le document thermocollé s’est immobilisé, retirez-le de l’arrière de l’appareil (fig. D).
6 Quand vous avez terminé, éteignez l’appareil en appuyant sur
l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté (fig. E).
Arrondisseur d’angle
1 L'arrondisseur d'angle est encastré en dessous du corps
principal de l'appareil (fig. L).
2 Si votre document thermocollé a des coins tranchants après
la rognure, il vous sut d'insérer chaque coin dans le guide de l'arrondisseur et d'appuyer sur le levier pour arrondir les coins de la couverture Sign Cover (fig. M).
Rogneuse
1 Posez le SignMaker sur une surface stable avant d'utiliser la
rogneuse (fig. F).
2 Faites glisser le porte-lames de rogneuse (11) à une extrémité
du rail (fig. G).
3 Placez l'article à rogner à l'endroit voulu à l'aide du guide
papier transparent et maintenez le document thermocollé bien en place (fig. H).
4
Pour eectuer la coupe, appuyez fermement sur le porte-lames de rogneuse (12) et faites-le glisser le long du rail (fig. J).
5 Lorsque la lame ne coupe plus proprement, utilisez le
sélecteur de lame de rogneuse (18) et le bouton de lame de rogneuse (19) pour sélectionner une nouvelle lame (fig. K).
REMARQUE : Pour éviter la découpe déformée du bord, ne faites pas glisser le porte-lames (11) une seconde fois sur le rail.
Une fois que la barre de coupe verte d'origine est usée, vous pouvez utiliser la barre de coupe de remplacement située à l'intérieur du rail en aluminium. Comment remplacer la barre : retirez avec soin le clip de rail (8) situé sur la droite de l'appareil et faites glisser la barre de coupe verte hors du rail.
Retirez la règle et remplacez la barre de coupe usée. Remettez la règle et le rail en place, puis fixez bien le clip de rail en appuyant.
F
conseils de fonctionnement
N’INSÉREZ PAS DE COUVERTURE Sign Cover VIDE DANS L’APPAREIL.
N’insérez jamais, en premier dans l’appareil, le bord non collé de la couverture, au risque de causer un blocage. Insérez toujours le document dans l’appareil, le bord collé en premier.
Eectuez toujours un test avec un document similaire et une couverture Sign Cover avant de thermocoller des documents importants ou des originaux.
Dès la fin du thermocollage, retirez le document thermocollé à l’arrière de l’appareil et laissez-le refroidir sur une surface plate et froide afin d’empêcher la couverture de se recourber.
N’obstruez pas les fentes d’aération, au risque de faire surchauer l’appareil.
restrictions de coupe - rogneuse
Ne coupez pas les couvertures Sign Cover avant le thermocollage. Ne coupez pas de film métallique ou de film contenant du verre, etc. Cette rogneuse doit être actionnée par un adulte ou sous la
surveillance d’un adulte. Actionnez toujours la rogneuse des deux mains. Ne touchez pas le bord de la lame.
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
À la fin de sa vie utile, votre produit est considéré comme un déchet d’équipements électriques et électroniques. Il est alors important de noter ce qui suit :
Les DEEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être collectés séparément en vue de leur démantèlement afin que leurs composants et matériaux puissent être recyclés, réutilisés et valorisés (en tant que combustibles pour valorisation énergétique dans la production d’électricité).
Les municipalités ont créé des points de collecte publics où vous pouvez déposer vos DEEE gratuitement.
Veuillez déposer vos DEEE au point de collecte le plus proche de votre bureau ou de votre domicile.
Si vous avez de la diculté à trouver un point de collecte, le détaillant qui vous a vendu le produit doit normalement accepter votre DEEE.
Si vous n’êtes plus en contact avec votre détaillant, veuillez contacter ACCO pour obtenir son assistance en la matière.
Le recyclage des DEEE a pour objectif la protection de l’environnement, la protection de la santé humaine, la préservation des matières premières, l’amélioration du développement durable et l’amélioration de l’approvisionnement de l’Union européenne en produits de base. Cela sera possible en récupérant les matières premières secondaires précieuses et en réduisant la quantité de déchets à éliminer. Vous pouvez contribuer à la réalisation de ces objectifs en déposant votre DEEE à un point de collecte.
Votre produit comporte le symbole DEEE (représentant une poubelle barrée). Ce symbole vous indique que le DEEE ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés.
garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou modifications eectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.rexeleurope.com
7
technische daten
Netzanschluss
Abmessungen 420 x 145 x 95 mm
Gewicht 1,95 kg
Maximale Sign Cover-Folienbreite
Maximale Sign Cover-Folienstärke
Aufwärmzeit 4-6 Minuten
Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
220-240VAC / 50Hz, 1.6A, 365W
(B x T x H)
A3: 330 mm
125 µm
anordnung der bedienelemente
1 Betriebsschalter 2 Temperaturwähler 3 Netzstrom-LED 4 Bereit-LED 5 Gehäuse oben 6 Gehäuse unten 7 Schiene 8 Schienenclip 9 Lineal 10 Schnittleiste
11 Trimmergehäuse 12 Staufreigabehebel 13 Eckenschneiderkorpus 14 Eckenschneiderhebel 15 Eckenschneiderboden 16 Eckenschneidermesser 17 Eckenschneiderführung 18 Messerwähler 19 Messerwählertaste
einführung
Vielen Dank für den Erwerb des SignMakers von Rexel. Nach Erreichen der Betriebstemperatur wird diese aufrechterhalten, sodass das Gerät ohne Wartezeiten eingesetzt werden kann. Der betriebsbereite Zustand des Geräts wird per LED gemeldet. Das Gerät bei längerer Nichtbenutzung ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Zur Gewährleistung einer optimalen Heißversiegelung Sign Cover-Folien von Rexel verwenden. Es wird empfohlen, die vorliegende Anleitung sorgfältig durchzulesen, um die Möglichkeiten des Geräts optimal nutzen zu können. Bei der
Inbetriebnahme des SignMakers macht sich eventuell ein leichter Geruch bemerkbar. Dieser ist unbedenklich und verliert sich mit der Zeit. Vorgefertigte und anpassbare Schilder können von www.rexeleurope.com/signmaker heruntergeladen werden.
sicherheitshinweise
DIE SICHERHEIT DER BENUTZER DES GERÄTS SOWIE ANDERER IST ACCO® BRANDS EIN WICHTIGES ANLIEGEN. DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG UND DAS GERÄT ENTHALTEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
IN DIESER ANLEITUNG STEHT DAS WARNSYMBOL VOR JEDEM SICHERHEITSHINWEIS. DIESES SYMBOL
m
KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE, BEI DEREN NICHTBEACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT, ALS AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE PRODUKT­UND SACHBESCHÄDIGUNG AUFMERKSAM MACHEN.
DAS PRODUKT ENTHÄLT FOLGENDE WARNUNG IN MEHREREN SPRACHEN:
ACHTUNG
m
Stromschlaggefahr! Nicht öffnen.
c
Es befinden sich keine Teile im Geräteinnern, die vom Benutzer gewartet werden können. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Önen des Geräts Verletzungs-/ Todesgefahr durch Stromschlag besteht.
wichtige sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: DEN SIGNMAKER ZUR EIGENEN SICHERHEIT
ERST NACH DEM VOLLSTÄNDIGEN DURCHLESEN DIESER
m
ANLEITUNG AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN IN DER NÄHE DES GERÄTS AUFBEWAHREN. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM AUFSTELLEN UND VERWENDEN DIESES GERÄTS ZU TREFFEN.
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG ODER SONSTIGEN VERLETZUNGEN DIE FOLGENDEN
m
SICHERHEITSHINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN!
VORSICHT: SCHARFE KLINGE, NICHT BERÜHREN.
m
8
elektrische sicherheit
• Das Gerät muss an eine geeignete Stromquelle (s. Hinweis auf dem Gerät) angeschlossen werden.
• Das Gerät sollte in der Nähe der Steckdose aufgestellt werden und die Steckdose stets gut zugänglich sein.
• Der Stecker des Geräts muss von der Steckdose abgezogen werden, bevor das Gerät umgestellt wird, oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker betrieben werden. Der Stecker des Geräts darf nicht verändert werden. Der Stecker ist auf die jeweilige Stromversorgung ausgelegt.
• Steckdosen nicht über ihre Kapazität hinaus belasten. Es besteht Brand-/Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist lediglich für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen.
• Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze stecken. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
• Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen. Bei Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern Vorsicht walten lassen.
allgemeine vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät ausschließlich zu dem vorgesehenen Zweck verwenden.
• In die Einführönung des Geräts dürfen nur Dokumente und Sign Cover-Folien eingeführt werden.
• Zur Vermeidung einer Überhitzung die Lüftungsschlitze nicht blockieren.
• Das Gerät zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen auf einer sicheren, stabilen Fläche aufstellen.
• Sämtliche Warnhinweise und Anweisungen beachten.
wartung
Das Gerät nicht selbst warten oder instand setzen. Bei einem Stau im Gerät oder bei endgültiger Betriebsunfähigkeit den Netzstecker ziehen und das Gerät ordnungsgemäß entsorgen.
reinigung
ACHTUNG: VOR REINIGUNG DER GERÄTEAUSSENSEITE
DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
m
Die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
betrieb
SignMaker
1 Den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle anschließen
(s. Abb. A).
2 Betriebsschalter an der Geräteseite zum Einschalten des Geräts
auf die Stellung „On“ bringen (s. Abb. A).
3 Das zu versiegelnde Dokument in eine Rexel Sign Cover-Folie
einlegen. Das Dokument muss an der geschlossenen Kante anliegen und an dieser ausgerichtet sein, der Rand muss rechts und links die gleiche Breite haben (s. Abb. B).
4 Sobald die Bereit-LED aufleuchtet (4), die Sign Cover-Folie mit
dem Dokument mit der geschlossenen Kante nach vorn gerade in das Gerät einführen (s. Abb. C).
5 Der heißversiegelte Artikel wird an der Rückseite des Geräts
ausgegeben. Ist die Vorschubbewegung abgeschlossen, den Artikel an der Geräterückseite entnehmen (s. Abb. D).
6 Nach Abschließen der Arbeit mit dem Gerät den Betriebsschalter
an der Geräteseite zum Ausschalten des Geräts auf die Stellung „O“ bringen (s. Abb. E).
Eckenschneider
1 Der Eckenschneider befindet sich im Hauptgehäuse an der
Unterseite des Geräts (s. Abb. L).
2 Sind die Kanten des heißversiegelten Dokuments scharf,
dieses einfach in den Eckenschneider einführen und den Hebel drücken. Dadurch werden die Ecken des Dokuments abgerundet (s. Abb. M).
Trimmer
1 Vor Verwendung des Trimmers sicherstellen, dass der SignMaker
auf einer stabilen Unterlage steht (s. Abb. F).
2 Das Trimmergehäuse (12) mit dem Messer an ein Ende der
Schiene (Abb. G) schieben.
3 Das zu schneidende heißversiegelte Dokument mithilfe der
durchsichtigen Dokumentführung an die gewünschte Position legen und gut festhalten (s. Abb. H).
4 Zum Trimmen das Trimmergehäuse (11) kräftig nach unten
drücken und an der Schiene entlangschieben (s. Abb. J).
5 Wird der Schnitt nicht mehr sauber ausgeführt, ein neues Messer
mithilfe von Messerwähler (18) und Messerwählertaste (19) auswählen (s. Abb. K).
HINWEIS: Zur Vermeidung unsauberer Schnittkanten das
Trimmergehäuse (11) nicht wieder zurückschieben.
Bei Verschleiß der grünen Schnittleiste kann sie durch die in der Aluminiumschiene befindliche Ersatzschnittleiste ausgetauscht werden. Zum Entnehmen der Leiste den Schienenclip (8) rechts vorsichtig entfernen und die grüne Schnittleiste aus der Schiene schieben.
Das Lineal abnehmen und die verschlissene Schnittleiste austauschen. Lineal und Schiene wieder in die Einbauposition bringen und mit dem Schienenclip befestigen.
D
hinweise zum betrieb
KEINE LEERE Sign Cover-FOLIE IN DAS GERÄT EINFÜHREN.
Sign Cover-Folien nie mit einer oenen Kante zuerst einführen. Dies kann zu einem Stau führen. Die Folien stets mit der geschlossenen Kante zuerst einführen.
Vor der Heißversiegelung wichtiger Dokumenten oder von Unikaten stets eine Testversiegelung mit einem ähnlichen Dokumenttyp durchführen.
Sobald der Versiegelungsvorgang beendet ist, das Schild zum Abkühlen auf einer kühlen, ebenen Fläche ablegen, um eine Wellung zu verhindern.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Geräts die Lüftungsschlitze nicht blockieren.
hinweise zum trimmer
Sign Cover-Folien vor dem Heißversiegeln nicht schneiden. Keine Metallfolie, glashaltige Folie o. Ä. schneiden. Der Trimmer darf nur von Erwachsenen bzw. unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwendet werden. Den Trimmer immer mit beiden Händen bedienen. Die Messerklinge nicht berühren.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nach Ablauf der Nutzungsdauer Ihres Produkts gilt dieses als Elektro­und Elektronik-Altgerät. Für solche Geräte gilt:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind getrennt zu sammeln, sodass sie demontiert und die Komponenten und Materialien recycelt, wiederverwendet oder verwertet (d. h. zur Energierückgewinnung als Kraftsto bei der Stromerzeugung verwendet) werden können.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte können kostenlos bei öentlichen Rücknahmestellen abgegeben werden.
Geben Sie Ihr Elektro- und Elektronik-Altgerät bei der nächstgelegenen öentlichen Rücknahmestelle ab.
Lässt sich keine Rücknahmestelle finden, sollte der Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, das Altgerät zurücknehmen.
Besteht zu dem Händler kein Kontakt mehr, wenden Sie sich für Hilfe in dieser Sache an ACCO.
Das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz, dem Erhalt von Rohstoen, einer besseren nachhaltigen Entwicklung und einer besseren Versorgung mit Rohstoen in der Europäischen Union. Dies wird durch Rückgewinnung wertvoller Sekundärrohstoe und Abfallvermeidung erreicht. Sie können durch die Rückgabe des Altgeräts bei einer Rücknahmestelle Ihren Beitrag zu diesen Zielen leisten.
Das Produkt ist mit dem Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (durchgestrichene Abfalltonne) gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass das Altgerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden darf.
garantie
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Garantie deckt keine Mängel aufgrund missbräuchlicher oder unsachgemäßer Verwendung ab. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Garantie stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Online-Registrierung dieses Produkts unter www.rexeleurope.com
9
Loading...
+ 21 hidden pages