Ersatz-Propeller
Replacement propeller
Hélice de rechange
Reserve-propeller
Hélices de recambio
Elica di ricambio
USB-Ladegerät und Akku
USB charging unit and battery
Chargeur USB et la batterie
USB-lader en accu
Cargador USB y la batería
Caricabatterie USB e batterie
Fernsteuerung mit Smartphone-Halter
Remote control with smart phone holder
Radiocommande avec support pour smartphone
Zender met smartphonehouder
Emisora con soporte para smartphone
Radiocomando con supporto per smartphone
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
2
Page 4
1B
Vorne • Front • Avant • Voor
Delante • Lato anteriore
1C
1
Hinten • Rear • Arrière • Achter
Detrás • Lato posteriore
1F
1A
2
2L
2B
2C
2D2I
2M
2A
2F2E2G2H
1E1G1D
3
3C
2K
3A
2J
3B
4A4B
4
4C
3
Page 5
5
5A
5B5C
6
6A
6B6C
7
7A
7D7E7F
8
7B7C
8
8F8B8C8E8L8D
8G8H8I
8A
8Q
8P
8O8N8M
10
10A10B10C
8K
8J
Page 6
10D10E10F
11
11C
11A
2C2J
11B
11D
11E11F
2J
Speed
2B
11G11H
12
12A12B
14
Flip
2C
2K
2H2I
14A
A
B
AB
14B
14C
Page 7
23908
WICHTIGE MERKMALE
Modell:
• mit WiFi Kamera und Live-Bildübertragung auf das eigene Smartphone
• inklusive VR-Brille für beeindruckende
Flugerfahrungen
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen
und verstehen.
• Dieses Modell ist ab 14 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige
Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit
und Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern
oder Stromleitungen betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• mit Höhensensor, schaltbarem HeadlessMode und Geschwindigkeitsstufen
• mit LED-Beleuchtung und Micro-SDSpeicherkarte
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind
als Pilot für Ihr Modell verantwortlich,
Sie haften für Ihr Modell und für durch
den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine
Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen
des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
• Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen
stets sofort ausweichen und unverzüglich landen.
• Beachten Sie die Privatsphäre
anderer: machen Sie keine Aufnahmen von Personen ohne deren
Erlaubnis und beachten Sie die
Vorgaben des Datenschutzes.
6
Page 8
Sämtliche Aufnahmen dürfen immer
nur privat genutzt und nicht verkauft
werden.
• Fliegen Sie nicht über fremde Privatgrundstücke, Menschenansammlungen,
militärische Objekte, Krankenhäuser,
Kraftwerke, Justizvollzuganstalten und
dergleichen.
• Fliegen Sie nicht in der Nähe von
Flugplätzen (<1,5 km).
• Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkontakt zum Modell, es muss sich
immer in direkter Sichtweite befinden.
Ein Modell z.B. nur anhand eines Videobilds zu steuern ist gesetzlich verboten.
• Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise können Sie sich strafbar
machen!
• Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom
Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
• Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005
Versicherungs pflicht. Sprechen Sie bitte
mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer
und vergewissern Sie sich, dass Ihre
neuen und bisherigen Modelle in diese
Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung
schriftlich geben und heben Sie diese
gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV
im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl.
Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie längere Zeit nicht
gebraucht wird.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen, oder mit unzu reichender
Kenntnis und Erfahrung mit Ladegeräten,
ausser unter Aufsicht oder nach
sachkundiger Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen von Kabeln, Steckern, Gehäusen
und anderen Teilen überprüft werden,
und eventuelle Beschädigungen
müssen zuerst repariert werden,
bevor die Geräte weiter verwendet
werden dürfen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
Deutsch
7
Page 9
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
Deutsch
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht
beschädigen oder aufstechen.
Es besteht Explosions gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell, Akku und Batterien vor
direkter Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
Gesundheits- und Epilepsie-Warnung
Falls während des Fliegens Übelkeit,
Müdigkeit, Kopfschmerzen oder
Schwindelgefühle auftreten, sollten sie
unverzüglich den Gebrauch der VR-Brille
einstellen, bis die Beschwerden nachlassen. Wenden Sie sich bei anhaltenden Symptomen an einen Arzt. Ein sehr
geringer Anteil der Bevölkerung kann
auf bestimmte Lichtreize oder Muster,
wie sie z.B. in der VR-Brille dargestellt
werden könnten, mit epileptischen
Anfällen reagieren. Dies können auch
Personen sein, die bisher keine epileptischen Anfälle hatten. Falls bei Ihnen
oder in Ihrer Familie entsprechende Fälle aufgetreten sind, wenden Sie sich vor
Verwendung der VR-Brille an einen Arzt.
Verwenden Sie die Brille nicht, wenn sie
müde sind oder nicht genug geschlafen
haben. Legen Sie nach jedem Flug eine
Pause von 15-30 min. ein.
Batterien/Akkus für das Modell:
Stromversorgung:
Nennleistung:
1,85
Wh aufladbarer LiPo-Akku
1 x DC 3,7 V / 500 mAh /
(mitgeliefert)
Batterien/Akkus
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: DC 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V “AA”
(nicht mitgeliefert)
A A
A A
A A
A A
USB-Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5 V über
USB-Port ab 500 mA oder höher
Nennleistung: 5 V / 500 mA max.
1A Landekufen
1B Propeller
1C Schutzringe
1D Kamera und WLAN-Sender
2A Videotaste
2B Taster für Flugge-
schwindigkeit
(40%, 70%, 100%) und
Headless Mode
2C Regler für Schub und
Drehung
8
1 MODELL
1E Antenne
1F ON/OFF-Schalter
1G MicroSD-Kartenslot
2 FERNSTEUERUNG
2D Trimmung für Drehung
2E Fototaste
2F ON/OFF-Schalter
2G Power-LED
2H Trimmung für
Vor/Zurück
2I Trimmung für Seitwärts
2J Regler für Vor/Zurück
und Seitwärts
2K Taste für Flip-Funktion
2L Smartphone-Halter
2M Batteriefachabdeckung
Page 10
3 VR-BRILLE
3A Riegel3B Riemen3C Drehknopf
4 BATTERIEN EINSETZEN
4A Abdeckung aufschrau-
ben und abnehmen.
4B 4 x 1,5 V AA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben, wie
im Batteriefach angegeben, achten.
4C Die Batteriefach-
Abdeckung schließen
und verschrauben.
5 MONTAGE
5A Stecken Sie die Füße in die Unterseite des Modells, und befestigen Sie sie mit den
beiliegenden Schrauben.
5B Schieben Sie die Kamera von vorne auf den Batteriefachdeckel, bis sie einrastet.
5C Stecken Sie das Kabel in die zugehörige Buchse.
Dabei auf die richtige Polarität achten - KEINE GEWALT ANWENDEN.
6 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
1. Schieben Sie die Kamera nach vorne, um sie abzunehmen (6A).
2. Lösen Sie die Sicherungsschraube des Batteriefachdeckels und schieben Sie ihn zum Öffnen nach hinten (6B).
3. Den Akku aus dem Modell nehmen (nicht am Kabel halten!).
4. Den Akku in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf die richtige Polarität
achten. Der Akku muss sich leicht in die Ladebuchse stecken lassen – KEINE GEWALT
ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die Ladebuchse gesteckt, kann der Akku
beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen.
5. Stecken sie das USB-Ladegerät in einen freien USB-Port, es leuchtet auf (6C).
6. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald das USB-Ladegerät erlischt.
7. Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom USB-Ladegerät und das USB-Ladegerät
vom USB-Port.
Nach einer Ladezeit von etwa 75 Minuten kann das Modell ca. 5-7 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Deutsch
9
Page 11
7 STARTVORBEREITUNG
Die Reihenfolge beim Einschalten unbedingt beachten! Beim Ausschalten immer
zuerst das Modell, dann die Fernsteuerung ausschalten.
Deutsch
Installieren Sie zum Betrieb des Modells die kostenlose App:
Modell einschalten:
1. Schieben Sie die Kamera nach vorne, um sie abzunehmen (siehe 6A).
2. Lösen Sie die Sicherungsschraube des Batteriefachdeckels und schieben Sie ihn zum Öffnen nach hinten (siehe 6B).
3. Schieben Sie den Akku in das Batteriefach. Stecken Sie das Akku- kabel an das Anschlusskabel des Modells (7A).
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und sichern Sie ihn mit der Schraube (7B).
5. Stecken Sie die Kamera zurück auf den Batteriefachdeckel (7C).
6. Den ON/OFF-Schalter am Modell (1F) auf „ON“ stellen 7D. Die LEDs
am Modell beginnen zu blinken.
7. Nach ca. 30 Sekunden hat das Modell einen WLAN-Hotspot
(HelicMax-XXXXXX) aktiviert. Verbinden Sie ihr Smartphone damit.
Achtung! Stellen Sie Ihr Modell beim Einschalten unbedingt auf eine
waagrechte Fläche – die Steuerelektronik richtet ihre Neutralposition
nach dem Untergrund aus.
Fernsteuerung einschalten:
1. Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung (2F) auf „ON“ stellen. Die Power-LED (2G)
an der Fernsteuerung leuchtet.
2. Bewegen Sie den Regler für Schub und Drehung (2C) einmal ganz nach oben und
wieder ganz nach unten, um die Fernsteuerung zu entriegeln. Jetzt ist das Modell
startbereit.
Modell ausschalten: Den ON/OFF-Schalter am Modell (1F) auf „OFF“ stellen.
Nehmen Sie den Akku aus dem Modell.
Fernsteuerung ausschalten: Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung (2F) auf „OFF“
stellen.
8 BEDIENUNG DER APP
Hinweis: Einige Funktionen der App sind für dieses Modell nicht vorgesehen, und daher
deaktiviert.
Starten Sie die App, und wählen sie «HD».
Wichtige Funktionen:
8A Zurück zum Startbild der App
8B Dateiverwaltung
8C Motion Control ein/aus
8D Taste für Fluggeschwindigkeit (40%,
70%, 100%)
8E Taste für Motor-Start
8F Fototaste
8G Videotaste (Aufzeichnung auf dem
Smartphone)
8H Videotaste (Aufzeichnung auf der SD-
Karte)
10
8I Sicht einstellen
8J Trimmung für Vor/Zurück
8K Regler für Vor/Zurück und Seitwärts
8L nicht belegt
8M Trimmung für Seitwärts
8N nicht belegt
8O Trimmung für Drehung
8P nicht belegt
8Q Regler für Schub und Drehung
Page 12
Zur Verwendung mit dem Smartphone-Halter wählen Sie unter (8D) das «FULL»-Symbol, dann werden die Steuerknüppel ausgeblendet.
Zur Verwendung mit der VR-Brille wählen Sie unter (8D) das «Brille»-Symbol, dann
doppelt sich das Display.
Steuern mit dem Smartphone:
1. Schalten Sie das Modell wie unter 7. beschrieben ein.
2. Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Wichtig: NICHT die Fernsteuerung einschalten!
2. Sobald die LEDs dauerhaft leuchten, ist das Modell bereit.
9 VERWENDUNG DES SMARTPHONE-HALTERS
1. Starten Sie die App und wählen Sie «HD».
2. Wählen Sie nach Drücken der Schaltfläche (8I) das «FULL»-Symbol an, die Steuer-
knüppel auf dem Display des Telefons werden ausgeblendet.
3. Setzen Sie Ihr Smartphone mittig auf die Saugnäpfe des Halters.
10 VERWENDUNG DER VR-BRILLE:
Achtung! Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkontakt zum Modell, es muss sich immer
in direkter Sichtweite befinden. Ein Modell im Freien nur anhand eines Videobildes zu
steuern ist gesetzlich verboten! Alternativ können Sie die Brille aufsetzen, während
ein anderer Pilot ohne VR-Brille das Modell steuert. Innerhalb geschlossener Räume
ist das Steuern des Modells anhand des Videobildes erlaubt.
1. Starten Sie die App und wählen Sie «HD».
2. Wählen Sie nach Drücken der Schaltfläche rechts oben das «Brille»-Symbol an, das
Display des Telefons teilt sich.
3. Lösen Sie die beiden Riegel an der Vorderseite der Brille und nehmen Sie den
Deckel ab (10A, 10B).
4. Setzen Sie Ihr Smartphone mittig auf die Saugnäpfe im Deckel (10C).
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Brille und schließen Sie die Riegel.
6. Stellen Sie die Riemen an der Brille passend ein.
7. Stellen Sie den Abstand der Linsen passend zu Ihrem Augenabstand ein (10D).
8. Lösen Sie den Drehknopf an der Oberseite der Brille. Nun können Sie den Abstand
vom Smartphone-Display zu Ihren Augen einstellen, bis das Bild scharf erscheint.
Ziehen Sie den Drehknopf wieder fest (10E, 10F).
Deutsch
Hinweise:
· Steuern Sie Ihr Modell erst anhand des Videobilds der VR-Brille, nachdem Sie es
vollständig beherrschen! Üben Sie zuerst nur mit der Fernsteuerung und direkter
Sicht.
· Lassen Sie sich beim Fliegen durch eine zweite Person helfen, die Ihr Modell beob-
achtet und Sie vor Gefahren warnen kann.
11
Page 13
11 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an
den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten
betrachtet. Fliegt das Modell auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegen-
Deutsch
gesetzte Richtung gesteuert werden.
Starten:
Fernsteuerung:
Drücken Sie auf den rechten Regler für Vor/Zurück und Seitwärts, die Motoren laufen
an (7E).
Drücken Sie auf den linken Regler für Schub und Drehung, die Motoren laufen
an und das Modell steigt bis auf ca. 0.5-1 m Höhe (7F).
Smartphone:
Drücken Sie die Taste für Motor-Start (8E), die Motoren laufen an.
Fliegen:
11A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
(2C/8Q) vorsichtig nach oben bewegen.
11B Um zu Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung
(2C/8Q) vorsichtig nach unten bewegen.
11C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/8K) vorsichtig
nach oben bewegen.
11D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/8K) vorsichtig
nach unten bewegen.
11E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/8K) vorsichtig
nach links bewegen.
11F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/8K) vor-
sichtig nach rechts bewegen.
11G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung
(2C/8Q) nach links bewegen.
11H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung
(2C/8Q) nach rechts bewegen.
Fluggeschwindigkeit
Durch Drücken des Tasters für Fluggeschwindigkeit (2B/8D) lässt sich die Empfindlich-
keit der Steuerung in 3 Stufen (30%, 60%, 100%) einstellen. Achtung! Schalten Sie
erst dann auf die höhere Stufe, wenn Sie die Niedrigere sicher beherrschen!
Flips fliegen – nur für Geübte! Wenn Sie Ihr Modell ausreichend beherrschen, können Sie sich an die Kunstflugfunktion wagen. Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend
Platz in jede Richtung haben (10 Meter mindestens). Beachten Sie zudem auch die
Sicherheitshöhe – fliegen Sie mindestens 5 m hoch, da Ihr Modell beim Überschlag an
Höhe verliert, und anschließend abgefangen und ausgesteuert werden muss!
12
Page 14
Beachten Sie: Flips gelingen besser, wenn der Akku noch recht voll ist. Steigen Sie
nun auf Sicherheitshöhe. Drücken Sie die Taste für Flip-Funktion (2J). Die Fernsteuerung piepst. Drücken Sie den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts nach vorne. Das
Modell führt einen Flip nach vorne aus – Flips in eine andere Richtung werden
entsprechend der Bewegung des Reglers ausgeführt. Seien Sie anschließend darauf
vorbereitet, das Modell abzufangen, da Flughöhe, Richtung und Geschwindigkeit nach
dem Flip stark von Wind und vorherigen Flugbewegungen abhängen.
Landen:
Drücken Sie auf den linken Regler für Schub und Drehung (7F), das Modell sinkt zu
Boden, und die Motoren schalten sich ab.
Sie können auch manuell landen. Drücken Sie danach auf den rechten Regler für Vor/
Zurück und Seitwärts (7E), die Motoren schalten sich ab.
Not-Aus-Knopf:
Im Notfall drücken Sie auf den rechten Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (7E), die
Motoren schalten sich ab. Achtung! Das Modell fällt dann zu Boden!
12 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub und Drehung
vorsichtig nach oben bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe
steigen lassen.
12A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Seitwärts (2I/8M) schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
12B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2H/8J) schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
12C Wenn sich der Quadrocopter von selbst schnell oder langsam um seine
eigene Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für Drehung (2D/8O) in die entgegengesetzte Richtung.
Deutsch
13 HEADLESS MODE
Bei aktiviertem Headless Mode reagiert das Modell auf Steuerbefehle so, als würde
das Heck des Modells immer zum Piloten zeigen, unabhängig von der Ausrichtung des
Modells. Es kann also ohne Umdenken immer „ganz normal“ gesteuert werden.
Drücken Sie den Taster für Fluggeschwindigkeit (40%, 70%, 100%) und Headless Mode
(2B) länger als 3 Sekunden, um den Headless-Mode ein- und auszuschalten.
Achtung: Für eine korrekte Funktion muss der Headless Mode aktiviert werden,
wenn das Modell mit dem Heck genau zum Piloten zeigt.
13
Page 15
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Das Modell immer auf eine ebene Fläche
stellen. Eine schräge Fläche kann das
Deutsch
Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
• Das Modell immer im Auge behalten und
nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder
etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell, den Regler für Schub und
Drehung etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, die Regler ganz leicht in die
entsprechende Richtung anzutippen. Bei
den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, das Modell zu heftig zu steuern.
Die Regler sollten immer langsam und
vorsichtig bewegt werden, keinesfalls
schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Regler für
Schub und Drehung zu beherrschen. Das
Modell muss am Anfang nicht unbedingt
geradeaus fliegen – es kommt vielmehr
darauf an, durch wiederholtes leichtes
Antippen des Reglers für Schub und
Drehung eine konstante Höhe von
ungefähr einem Meter über dem Boden
zu halten. Erst dann sollte man üben,
das Modell auch nach links bzw. nach
rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert oder die LEDs an der Unterseite beginnen zu
blinken, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
ACHTUNG!
Für Modelle, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005 Versicherungspflicht.
Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und vergewissern Sie sich,
dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
14 WECHSELN DER PROPELLER
Wenn die Propeller des Modells beschädigt werden, müssen diese getauscht werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
14A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen.
Das Modell hat 4 verschiedene Propeller, die sich durch Farbe und Drehrichtung
unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt das Modell nicht. Die
beiden blauen Propeller sind vorne.
14B Lösen Sie die Schraube in der Mitte des Propellers und ziehen Sie ihn von der
Welle ab.
14C Stecken Sie den neuen Propeller auf die Welle und drehen Sie die Schraube wie-
der hinein.
vorn links: blau A
hinten links: schwarz B
14
vorn rechts: blau B
hinten rechts: schwarz A
Page 16
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: 1. Keine bestehende Verbindung.
2. Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:1. Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten
(siehe Punkt 7).
2. Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Fluges
und sinkt ab.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell lässt sich mit der Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: 1. Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
2. Die Batterien wurde falsch eingelegt.
3. Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: 1. Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
3. Neue Batterien einlegen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder über-
schlägt sich beim Start.
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller.
Abhilfe:• Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen (siehe Punkt 14).
Problem: Das Modell will keine Flips fliegen.
Ursache: • Akku zu schwach.
Abhilfe:• Akku aufladen.
Problem: Das Videobild wird auf dem Display nicht wiedergegeben.
Ursache: • Keine bestehende WLAN-Verbindung
Abhilfe:• WLAN-Verbindung neu herstellen
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
15
Page 17
23908
Model:
• Establishes its own WLAN hotspot
• Live video feed to your smart phone
• Record directly to your smart phone
IMPORTANT FEATURES
• Can be controlled with the supplied
transmitter or your smart phone
Safety instructions:
• Before using for the first time,
make sure that you have read
and understood the entire
manual.
• This model is suitable for pilots who are
at least 14 years of age. Adult supervision is required when flying it.
• This model is suitable for use indoors
and in outdoor areas when there is no
wind or rain.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the transmitter and model
when they are not in use.
• Remove the batteries from the transmitter when it is not in use.
• Always maintain visual contact with the
model in order to avoid losing control of
it. Inattentive and careless use can lead
to considerable damage.
• Please keep this operating manual safe
for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities. We
recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced user.
• A model should never be operated
under the influence of drugs or alcohol.
• In general, it must be ensured that the
model cannot injure anyone in consid-
eration of potential malfunctions and
defects.
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts. Otherwise, the model can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
• You are operating your aircraft in the
general air space. As the pilot, you are
responsible for your model. You are
liable for your model and any damage
resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commercially, you need an ascent permit.
• Before using for the first time, familiarize
yourself with the functions of the model.
• Check that the product is working
correctly before every flight.
• Observe the instructions of the
manufacturer at all times.
• Always note the wind and weather
conditions and any obstructions.
• You must always swerve away from
manned aircraft immediately and land
right away.
• Please be aware of the privacy of
others: never take photographs of
people without their permission and
observe all regulations governing
personal privacy. Photographs are
only for private use and may not be
sold.
• Do not fly over private property owned
by other people, crowds of people,
military objects, hospitals, power plants,
16
Page 18
correctional facilities and similar.
• Do not fly close to airfields (<1.5 km).
• Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the
direct field of vision at all times.
It is illegal to control a model using
only a video image.
• Failure to observe these safety
instructions may make you liable to
prosecution!
• Information and additional help is
available from the Association for
Unmanned Air Vehicles under
„http://www.uavdach.org“
• Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability
insurer and make sure that your new
and earlier models are included in
your insurance coverage. Request
written confirmation and keep this in
a safe place. Alternatively, the DMFV
offers a trial membership free of
charge online at www.dmfv.aero. This
includes insurance.
Transmitter safety instructions:
• We recommend new alkali manganese
batteries for the transmitter. Singleuse batteries for this transmitter and
other electrical devices operated in
the home can be replaced with
environmentally-friendly rechargeable
batteries.
• As soon as the transmitter no longer
functions reliably, new batteries should
be inserted and/or the batteries should
be charged.
Safety instructions for batteries:
• Rechargeable batteries must be
removed from the transmitter prior to
recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the transmitter.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
• Remove the batteries from the
transmitter if they are not to be used
for an extended period of time.
Charging unit safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge and
experience of charging units, unless
under supervision or following proper
directions from a parent or legal
guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
• Transformers, mains adapters or
chargers that are used together with
the model must be checked regularly
for damage to cables, plugs, housings
and other parts and any damages
must be repaired before the devices
may be used again.
The model is equipped with a
rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the following
safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface
in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture the
battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
English
17
Page 19
English
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the transmitter and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Technical changes and differences in
color reserved!
Health and epilepsy warning
If feelings of nausea, fatigue, headaches
or dizziness are experienced during
flight, use of the VR goggles should
be discontinued immediately until the
discomfort passes. If symptoms persist,
consult with a physician. A very low
percentage of the population can react
to certain light stimulus or patterns
- which could be portrayed in the VR
goggles - with epileptic seizures. This
can also pertain to persons having no
prior history of epileptic seizures. Should
such cases arise for you or members
of your family, consult with a physician
before using the VR goggles. Do not use
the goggles if you are tired or have not
slept enough. Take a break for 15-30
min. after each flight.
Batteries for the model:
Power supply:
Rated output: 1 x DC 3,7 V / 500 mAh /
1,85 Wh rechargeable LiPo battery
(included)
Batteries for the remote control:
Power supply: DC 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V “AA”
(not included)
A A
A A
A A
USB Charger:
Power supply: DC 5 V
via
USB-Port, 500 mA or higher
Rated output: 5 V / 500 mA max.
A A
1A Landing skid
1B Propeller
1C Protective rings
1D Camera and WLAN transmitter
2A Video button
2B Button for flight speed
(40%, 70%, 100%) and
Headless Mode
2C Control for thrust
and rotation
2D Trim for rotation
18
1 MODEL
1E Antenna
1F
ON/OFF switch
1G MicroSD card slot
2 REMOTE CONTROL
2E Photo button
2F ON/OFF switch
2G Power-LED
2H Trim control for
forwards/backwards
2I Trim control for
sideways
2J Control for
forwards/backwards
and sideways
2K Button for flip function
2L Smart phone holder
2M Battery compartment
cover
Page 20
3 VR GOGGLES
3A Lock3B Belt3C Rotary knob
4 INSERTING BATTERIES
4A Unscrew and remove
the cover.
4B Insert 4 x 1.5 V AA
batteries and pay
attention to the polarity,
as shown in the battery
compartment.
4C Close the battery cover
and secure with the
screw.
5 ASSEMBLY
5A Insert the feet in the bottom of the model and fasten them with the accompanying
screws.
5B Slide the camera into the front of the battery compartment cover until it clicks into
place.
5C Insert the cable in the corresponding jack. Pay attention to the correct polarity -
DO NOT USE FORCE.
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before charging
and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must
be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a
fireproof surface in a fire-resistant environment.
1. Slide the camera forwards to detach it (6A).
2. Unscrew the securing screw of the battery compartment cover and slide it back to open it (6B).
3. Remove the battery from the model (do not pull on the cable).
4. Plug the battery into the charging socket of the charger, ensuring correct polarity.
The battery must be gently inserted into the charging socket – DO NOT USE FORCE.
If the battery is not correctly inserted into the charging socket, the battery may
become damaged and, under certain circumstances, cause injury.
5. Insert the USB charger in a free USB port; it will illuminate (6C).
6. The charging process is complete when the USB charger light goes out.
7. Disconnect the battery from the USB charger and disconnect the USB charger from
the USB port once charging is complete.
After a charge time of approx. 75 minutes the model can fly for approx.
5-7 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
English
19
Page 21
7 START PREPARATION
Always observe the sequence when switching on! When switching off, always switch
off the model before the transmitter.
Install the free app to operate the model:
Switch on the model:
1. Slide the camera forwards to detach it (see 6A).
2. Unscrew the securing screw of the battery compartment cover and slide it back to open it (see 6B).
3. Push the battery into the battery compartment. Insert the battery cable in the connection cable on the model (7A).
4. Close the battery compartment cover and secure it with the screw (7B).
English
5. Fit the camera on the battery compartment cover (7C).
6. Then switch the ON/OFF switch on the model (1F) to ‚ON‘. The LEDs on
the model start to blink.
7. After approx. 30 seconds, the model has activated a WLAN hotspot
(HelicMax-XXXXXX). Connect your smartphone to it.
Important! When switching on your model, always place it on an even
horizontal surface – the control electronics aligns its neutral position to
the subsurface.
Switch on the remote control:
1. Set the ON/OFF switch on the transmitter (2F) to the „ON“ position. The power LED
(2G) on the transmitter illuminates.
2. Move the control for thrust and rotation (2C) completely up once and
then completely down again to unlock the transmitter. The model is
now ready to start.
Switch off the model: Then switch the ON/OFF switch on the model (1F) to the ‚OFF‘
position. Remove the battery from the model.
Switch off the transmitter: Set the ON/OFF switch on the transmitter (2F) to the
‚OFF‘ position.
8 USING THE APP
Note: Some functions of the app are not intended for this model and are deactivated.
Start the app and select ‚HD‘.
Important functions:
8A Back to the app start screen
8B File management
8C Motion Control on/off
8D Button for flight speed
(40%, 70%, 100%)
8E Button for motor start
8F Photo button
8G Video button (recording on the smart
phone)
8H Video button (recording on SD card)
8I Adjust view
20
8J Trim for forwards/backwards
8K Control for forwards/backwards and
banking
8L Not assigned
8M Trim for banking
8N Not assigned
8O Trim for rotation
8P Not assigned
8Q Control for thrust and rotation
Page 22
Select the ‚FULL‘ symbol (8D) for use with the smart phone holder, then the joysticks
are hidden.
Select the ‚Goggles‘ symbol (8D) for use with the VR goggles, then the display is
doubled.
Control with the smart phone:
1. Switch on the model as described under 7.
2. Start the app on your smartphone.
Important: Do NOT switch on the transmitter.
3. Once the LEDs are continuously lit, the model is ready.
9 USING THE SMARTPHONE HOLDER
1. Start the app and select ‚HD‘.
2. After pressing button (8I), select the ‚FULL‘ symbol and the joysticks on the display
of the telephone are hidden.
3. Centre your smart phone on the suction cups of the holder.
10 USING THE VR GOGGLES:
Attention! Never fly without direct visual contact with the model, it must be in the
direct field of vision at all times. It is illegal to control a model outdoors using only a
video image! Alternatively, you can put on the goggles while another pilot controls the
model without VR goggles. Control of the model with the video image is permitted
within enclosed rooms.
1. Start the app and select ‚HD‘.
2. After pressing the button to the top right, press the ‚Goggles‘ symbol and the dis-
play of the telephone is divided.
3. Unscrew the two locks on the front side of the goggles and remove the cover
(10A), (10B).
4. Centre your smart phone on the suction cups in the cover (10C).
5. Replace the cover on the goggles and close the locks.
6. Adjust the strap on the goggles for an appropriate fit.
7. Adjust the distance between the lenses to fit your eyes (10D).
8. Loosen the rotary knob on the top of the goggles. Now you can adjust the distance
from the smart phone display to your eyes until the screen becomes sharp. Tighten
the rotary knob again (10E), (10F).
English
Note:
• Do not use the video from the VR goggles to control your model until you have
completely mastered control of the model! First practice with the remote control only
and with a direct line of sight.
• Have a second person help you while flying by watching your model and warning you
of danger.
21
Page 23
11 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the model! The direction information applies if the model is viewed from
behind. If the model is flying towards the pilot, it must be moved in the opposite
direction.
Starting:
Transmitter:
Press the right control for forwards/backwards and banking, the motors start up
(7E).
English
Press the left control for thrust and rotation and banking, the motors start up
and the model climbs to an altitude of approx. 0.5-1 m (7F).
Smart phone:
Press the button for motor start (8E), the motors start up.
Flying:
11A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
(2C/8Q) up.
11B Land or decrease altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
(2B/8Q) down.
11C Fly forwards by moving the control for forwards/backwards and sideways (2J/8K)
flight carefully up.
11D Fly backwards by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/8K) flight carefully down.
11E Fly to the left by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/8K) flight carefully to the left.
11F Fly to the right by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/8K) flight carefully to the right.
11G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation
(2C/8Q) to the left.
11H Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation
(2C/8Q) to the left.
Flight speed
By pressing the button for flight speed (2B/8D), the sensitivity of the control can be
adjusted in two steps (30%, 60%, 100%). Attention! Only switch to a higher level
when you have mastered the lower one.
Performing flips - only for experienced users! Once you have mastered your model,
you can try your hand at the stunt flying function. Make sure that you have sufficient
room in each direction (at least 10 meters). Also comply with the safety height – fly at
a height of at least 5 m, as your model loses height when rolling over and has to be
height corrected afterwards!
22
22
Page 24
Please note: Flips are more successful when the battery is still relatively full. Now
climb to the safety height. Press the button for the flip function (2J). The transmitter
beeps. Press the control for forwards/backwards and banking forwards. The model
executes a forward flip – flips in a different direction are executed according to the movement of the controller. Then be ready to correct, as the altitude, direction and speed after
the flip depend largely on the wind and previous flight movements.
Landing:
Press the left controller for thrust and rotation and banking (7F), the model lowers to
the ground and the motors switch off.
You can also land manually. Then press the right control for forwards/backwards and
banking (7E), the motors switch off.
Emergency off button:
In case of an emergency, press the right control for forwards/backwards and banking
(7E), the motors switch off. Attention! Then the model falls to the ground!
12 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the model. Its
adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
model approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
12A If the model moves by itself slowly or quickly to the left or right …
press the trim control for sideways (2I/8M) incrementally in the opposite direction.
12B If the model moves by itself slowly or quickly forwards or backwards …
press the trim control for forwards/backwards (2H/8J) incrementally in the opposite
direction.
12C If the quadrocopter moves by itself slowly or quickly around its own axis
…
gradually press the trim for rotation (2D/8O) in the opposite direction.
English
13 HEADLESS MODE
When Headless Mode is activated, the model reacts to control commands, as though
the tail of the model always faced the pilot, regardless of the direction of the model.
Therefore, it can also be controlled ‚normally‘ without thinking.
Press the button for flight speed (40%, 70%, 100%) and Headless Mode (2B) for
longer than 3 seconds to switch Headless Mode on and off.
Attention: To function correctly, Headless Mode must be activated when
the tail of the model is pointing directly towards the pilot.
23
Page 25
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface.
An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on
the starting behaviour of the model.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
model and do not look at the transmitter!
• If the model lowers, move the control for
thrust and rotation slightly upward again.
• If the model climbs, move the control for
thrust and rotation down slightly.
English
• To fly along a curve, tapping the controls
very slightly in the respective direction
often suffices. There is a general tendency
during preliminary attempts at flight to
operate the model's controls too aggressively. Always operate the controls slowly
and carefully. Never fast and erratic.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the control
for thrust and rotation. The model does
not necessarily have to fly straight at the
beginning – initially, it is more important
to maintain a constant height of approximately one metre above the ground by
repeatedly tapping the control for thrust
and rotation. Only then should the pilot
practice steering the model left and right.
BATTERY STATUS:
• If the model begins to lose thrust or the LED on the underside begins to blink, the
battery is depleted. Land immediately in order to avoid crashing.
ATTENTION!
Flying models outdoors has required mandatory liability insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your new and earlier models are
included in your insurance coverage. Request written confirmation and keep this in a
safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial membership free of charge online at
www.dmfv.aero, which includes insurance.
14 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades of the model are damaged, they must be replaced. Proceed as follows:
14A Prior to installation, make sure that you do not mix up the propellers.
The model has 4 different propellers, which differ in colour and direction of rotation. If the propellers are mixed up, the model will not fly.
Position each propeller as per diagram below.
14B Loosen the screw in the center of the propeller and pull it off the shaft.
14C Place the new propeller on the shaft and tighten the screw again.
Front left: Blue A
Rear left: Black B
2424
Front right: Blue B
Rear right: Black A
Page 26
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause:1. No connection has been established.
2. The battery is too weak or depleted.
Remedy: 1. Switch everything off and switch on again in the correct sequence (see
point 7).
2. Charge the battery.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent
reason.
Cause:• The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the model using the remote control.
Cause:1. The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
2. The batteries were not inserted correctly.
3. The batteries do not have enough power.
Remedy: 1. Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
2. Check whether the batteries are inserted correctly.
3. Insert new batteries.
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when
started.
Cause:• Incorrect arrangement of the propellers.
Remedy: • Install the propellers as outlined in the manual (see point 14).
Problem: The model won't fly a flip manoeuvre.
Cause:• Battery too weak.
Remedy: • Charge battery.
Problem: The video image on the display does not play back.
Cause:• No existing WLAN connection
Remedy: • Re-establish WLAN connection
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
25
Page 27
23908
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Modèle :
• Établit son propre hotspot Wi-Fi
• Vidéo en live sur votre smartphone
• Fonction d‘enregistrement directement sur votre smartphone
• Se pilote au moyen de la radiocommande fournie ou de votre smartphone
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation
doit être lue dans son intégralité et comprise avant
toute mise en service.
• Ce modèle peut être manipulé à partir
de 14 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l‘appareil.
• Ce modèle est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par temps sec et
en l’absence de vent.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la radiocommande lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser le modèle à proximité
de personnes, d‘animaux, de cours
d‘eau et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience de ce type d’appareils de procéder à la mise
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• N‘utilisez jamais le modèle si vous avez
pris des stupéfiants ou bu de l‘alcool.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que ne
blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour appareils
volants :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de
pilote, vous êtes entièrement responsable de votre modèle et des dommages causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise en
service.
• Contrôlez le fonctionnement correct du
produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions
du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et d‘éventuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et
atterrir immédiatement.
26
Page 28
• Respectez la vie privée des autres : ne
faites pas de photos de personnes
sans leur autorisation et observez les
contraintes de la protection de la vie
privée. Toutes les photos sont réservées à une utilisation privée et il est
interdit de les vendre.
• Ne survolez jamais les terrains privés de
tiers et les rassemblements de personnes, les objets et installations
miliaires, hôpitaux, centrales électriques,
maisons d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aérodromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct
avec le modèle qui doit demeurer à
portée de vue à tout moment. La loi
interdit de piloter un modèle en se
servant par exemple de l‘image
fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de
sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
• Pour toute question d’ordre légale en
France, renseignez vous sur : http://
www.developpement-durable.gouv.fr/
Drones-civils-loisir-activite
• Les modèles qui volent en extérieur
sont soumis à une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter
votre assureur pour qu‘il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans
votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et
conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion
d‘essai gratuite sur Internet (www.
dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
• Pour la télécommande, nous
recommandons l’usage de piles
alcalines au manganèse. Pour
préserver l‘environnement, les
piles non-recharge ables de cette
télé commande ou d‘autres appareils
électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent
être remplacées par des piles neuves
ou rechargées.
Consignes de sécurité
concernant les piles :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un
adulte.
• Ne pas mélanger les piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l‘insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement.
• Retirer les piles de la télécommande
si celle-ci n‘est pas utilisée pendant
une période prolongée.
Consignes de sécurité pour
le chargeur :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris)
souffrant d‘un handicap physique
ou mental ou n‘ayant pas assez de
connaissances ou d‘expérience en ce qui
concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf
en cas de surveillance ou après explication compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés -
ce chargeur n‘est pas un jouet !
• Vérifier régulièrement que les câbles,
fiches, boîtiers et autres pièces des
transformateurs, blocs d’alimentation
ou chargeurs utilisés avec le modèle
ne sont pas endommagés. Réparer
d’abord les dommages avant de
pouvoir utiliser à nouveau les appareils.
Le modèle est équipé d‘une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
recharge able. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
Français
27
Page 29
Français
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur une
surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre le feu.
• Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un
chiffon propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
ensoleillement direct et/ou de toute
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande et du chargeur avec l‘eau, car
cela pourrait endommager les
composants électroniques.
Sous réserve de modifications
techniques et de couleurs !
Avertissement concernant la santé
et les risques d‘épilepsie
En cas de nausées, de fatigue, de maux
de tête ou de vertiges pendant le vol,
interrompre immédiatement l‘utilisation
du casque VR jusqu‘à ce que les troubles
cessent. Si les symptômes persistent,
consulter un médecin. Une très faible
partie de la population peut réagir à
certains stimuli lumineux ou à certains
motifs, tels qu‘ils sont représentés par
un casque VR, par des crises d‘épilepsie.
Il peut également s‘agir de personnes
qui n‘ont jusqu‘alors jamais été sujettes à
des crises d‘épilepsie. Si de tels cas surviennent chez vous ou dans votre famille,
consulter un médecin avant d‘utiliser un
casque VR. Ne pas utiliser le casque si
vous êtes fatigué ou si vous n‘avez pas
suffisamment dormi. Après chaque vol,
effectuer une pause de 15 à 30 min.
Batteries du modèle :
Alimentation :
Puissance nominale : 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh batterie Li-Po
rechargeable de 3,7 V (incluse)
Piles de la télécommande :
Alimentation : DC 6 V
Piles : 4 x 1,5 V “AA”
(non fournies)
A A
A A
A A
Chargeur USB :
Alimentation : DC 5 V
via port USB à
partir de 500 mA ou plus
Puissance nominale :
5 V / 500 mA max.
A A
1A Patins d‘atterrissage
1B Hélice
1C Anneaux de garde
1D Caméra et émetteur Wi-Fi
2K Touche de fonction flip
2L Support pour smartphone
2M Couvercle du
compartiment à piles
Page 30
3 CASQUE VR
3A Verrouillage3B Sangle3C Bouton tournant
4 INSERTION DES PILES
4A Dévisser le couvercle
et l‘enlever.
4B Insérer 4 piles de 1,5 V
AA en faisant attention
aux indications de
polarité à l‘intérieur du
compartiment.
4C Fermer et revisser le
couvercle du compartiment à piles.
5 ASSEMBLAGE
5A Enfoncer les pieds dans la partie inférieure du modèle et les fixer à l’aide des vis
fournies.
5B Faire coulisser la caméra par devant sur le couvercle du compartiment à piles
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
5C Brancher le câble dans la prise correspondante. Ce faisant, veiller à respecter la
polarité - NE PAS FORCER.
6 CHARGEMENT DU MODÈLE
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement
doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
Français
1. Faire coulisser la caméra vers l’avant pour l’enlever (6A).
2. Desserrer la vis de sécurité du couvercle du compartiment à piles et faire coulisser celui-ci vers l’arrière pour l’ouvrir (6B).
3. Retirer la batterie du modèle (ne pas tirer le câble !).
4. Introduire la batterie dans la prise de chargement du chargeur en respectant la pola-
rité indiquée. La batterie doit s‘enfoncer facilement dans la prise de chargement – NE
PAS FORCER. Si la batterie n‘est pas enfoncée correctement dans la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un risque de blessure.
5. Insérer le chargeur USB dans un port USB libre, il s’allume alors (6C).
6. Le processus de charge est terminé dès que le chargeur USB s’éteint.
7. Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur USB et le
chargeur USB du port USB.
Un temps de chargement de 75 minutes permet de faire voler le modèle pendant
env. 5-7 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des changements
sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
29
Page 31
7 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Respecter impérativement l‘ordre de mise en marche ! Éteignez toujours le
modèle en premier, ensuite seulement la télécommande.
Installez l‘appli gratuite spécifique à l‘utilisation du modèle :
Mise en marche du modèle :
1. Faire coulisser la caméra vers l‘avant pour l‘enlever (cf. 6A).
2. Desserrer la vis de sécurité du couvercle du compartiment à piles et faire coulisser celui-ci vers l‘arrière pour l‘ouvrir (cf. 6B).
3. Introduire la batterie dans son compartiment. Enficher le câble de batte-rie sur le câble de raccordement du modèle (7A).
4. Fermer le couvercle du compartiment à piles et le sécuriser à l‘aide de la vis (7B).
5. Enclencher à nouveau la caméra sur le couvercle du compartiment à piles (7C).
6. Placer l‘interrupteur ON/OFF du modèle (1F) sur « ON » (7D).
Les diodes du modèle commencent à clignoter.
7. Après env. 30 secondes, le modèle a activé un hotspot Wi-Fi
(HelicMax-XXXXXX). Connecter votre smartphone avec celui-ci.
Attention ! Posez votre modèle impérativement sur une surface
horizontale – la position neutre de l‘électronique de commande est
orientée vers le sol.
Français
Mise en marche de la radiocommande :
1. Placer l‘interrupteur ON/OFF de la télécommande sur „ON“ (2F). La diode témoin (2G) de la radiocommande s‘allume.
2. Déplacez le régulateur de poussée et de rotation (2C) une fois complètement vers
le haut, puis complètement vers le bas pour déverrouiller la télécommande. Le
modèle est dorénavant opérationnel.
Déconnexion du modèle : Placer l‘interrupteur ON/OFF du modèle (1F) sur « OFF ».
Retirer la batterie du modèle.
Éteindre la radiocommande : Placer l‘interrupteur ON/OFF de la radiocommande
(2F) sur « OFF ».
8 UTILISATION DE L‘APPLI
Note : Certaines fonctions de l‘appli ne sont pas prévues pour ce modèle et sont donc
désactivées.
Lancer l‘appli et choisir « HD ».
Fonctions principales :
8A Retour à l’écran d’accueil de l’appli
8B Gestionnaire de fichiers
8C Contrôle du mouvement marche/arrêt
8D Touche de vitesse de vol
(40 %, 70%, 100 %)
8E Touche de démarrage du moteur
8F Touche photo
8G Touche vidéo (enregistrement sur
smartphone)
8H Touche vidéo (enregistrement sur
carte SD)
30
8I Réglage de la visibilité
8J Compensateur de vol en avant/en
arrière
8K Régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale
8L Non affecté
8M Compensateur de vol en translation
latérale
8N Non affecté
8O Compensateur de rotation
8P Non affecté
8Q Régulateur de poussée et de rotation
Page 32
Pour une utilisation avec le support pour smartphone, sélectionner l‘icône « FULL » au
point (8D). Les leviers de commande sont alors masqués.
Pour une utilisation avec le casque VR, sélectionner l‘icône « Casque » au point (8D).
L‘écran se divise alors.
Commande avec le smartphone :
1. Allumer le modèle comme décrit au point 7.
2. Démarrer l’appli sur votre smartphone.
Important : NE PAS mettre la télécommande en marche !
3. Le modèle est prêt dès que les diodes restent allumées en permanence.
9 UTILISATION DU SUPPORT POUR SMARTPHONE
1. Lancer l‘appli et choisir « HD ».
2. Sélectionner l‘icône « FULL » en appuyant sur le champ 8I. Les leviers de commande
sur l‘écran du téléphone sont masqués.
3. Placer votre smartphone en position centrée sur les ventouses du support.
10 UTILISATION DU CASQUE VR :
Attention ! Ne jamais voler sans contact direct avec le modèle qui doit demeurer à
portée de vue à tout moment. La loi interdit de piloter un modèle en se servant de
l‘image fournie par une caméra vidéo ! Il est également possible de mettre le casque
pendant qu‘un autre pilote commande le modèle sans casque VR. Il est permis de
piloter le modèle grâce à l‘image vidéo dans des espaces clos.
Français
1. Lancer l‘appli et choisir « HD ».
2. Après avoir appuyé sur le champ situé en haut à droite, sélectionner l‘icône «
Casque ». L‘écran du téléphone se divise alors.
3. Desserrer les deux verrous situés sur le devant du casque et retirer le couvercle
(10A), (10B).
4. Placer votre smartphone en position centrée sur les ventouses du couvercle (10C).
5. Remettre le couvercle en place sur le casque et fermer les verrous.
6. Ajuster la sangle au casque.
7. Régler l‘écartement des lentilles en fonction de l‘écartement de vos yeux (10D).
8. Desserrer le bouton tournant situé sur la partie supérieure du casque. Régler à pré-
sent l‘éloignement de l‘écran du smartphone par rapport à vos yeux jusqu‘à ce que
l‘image soit nette. Resserrer le bouton tournant (10E), (10F).
Consignes :
• Piloter le modèle à l‘aide de l‘image vidéo du casque VR une fois seulement que vous
le maîtrisez parfaitement ! S‘entraîner d‘abord uniquement au moyen de la radiocommande et en vue directe.
• Lors du pilotage, solliciter l‘assistance d‘une seconde personne qui surveillera votre
modèle et pourra vous alerter de dangers potentiels.
31
Page 33
11 PILOTAGE
Note : Des ajustements minimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un
comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en
observant le modèle de l’arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il doit être
piloté dans la direction opposée.
Démarrer :
Radiocommande :
Appuyer sur le régulateur droit de déplacement avant/arrière et de translation latérale.
Les moteurs se mettent à tourner (7E).
Appuyer sur le régulateur gauche de poussée et de rotation et de translation latérale.
Les moteurs se mettent à tourner et le modèle s’élève à env. 0,5-1 m d’altitude (7F).
Smartphone :
Appuyer sur la touche de démarrage du moteur (8E). Les moteurs se mettent à tourner.
Vol :
Français
11A Pour décoller ou gagner de l’altitude, diriger le régulateur de poussée et de rota-
tion (2C/8Q) avec précaution vers le haut.
11B Pour atterrir ou réduire l’altitude de vol, diriger le régulateur de poussée et de
rotation (2C/8Q) avec précaution vers le bas.
11C Pour voler en avant, diriger le régulateur de déplacement avant/arrière et de
translation latérale (2J/8K) avec précaution vers le haut.
11D Pour voler en arrière, diriger le régulateur de déplacement avant/arrière et de
translation latérale (2J/8K) avec précaution vers le bas.
11E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale (2J/8K) vers la gauche.
11F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale (2J/8K) vers la droite.
11G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2C/8Q) vers la gauche.
11H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2C/8Q) vers la droite.
Vitesse de vol
En appuyant sur la touche de vitesse de vol (2B/8D), la sensibilité de la radiocommande
peut être réglée sur 3 niveaux (30 %, 60 %, 100 %). Attention ! Ne sélectionner un
niveau plus élevé qu’à condition de maîtriser parfaitement le niveau actuellement réglé !
Exécution de flips – réservés aux pilotes confirmés ! Si vous maîtrisez suffisamment
votre modèle, vous pouvez tenter le vol acrobatique. S’assurer d’avoir suffisamment
d’espace dans toutes les directions (au moins 10 mètres). Veiller également à la hauteur de sécurité – voler au moins à une hauteur de 5 m car votre modèle perd de la
hauteur lors de la boucle et doit ensuite être redressé et contrôlé !
32
Page 34
Veiller aux points suivants : Les flips fonctionnent mieux lorsque la batterie est
complètement chargée. Monter jusqu’à la hauteur de sécurité. Appuyer sur la touche
de flip 2J. La radiocommande émet un bip. Déplacer le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers l’avant. Le modèle effectue un flip vers
l’avant. Les flips dans les autres directions sont exécutés en fonction du déplacement
du régulateur. Le pilote doit ensuite être prêt à redresser le modèle étant donné que la
hauteur de vol, la direction et la vitesse après le flip dépendent fortement du vent et
des mouvements de vol précédents.
Atterrissage :
Appuyer sur le régulateur gauche de poussée et de rotation et de translation latérale
(7F). Le modèle descend jusqu’au sol et les moteurs se coupent.
Vous pouvez aussi atterrir manuellement. Appuyer ensuite sur le régulateur droit de
déplacement avant/arrière et de translation latérale (7E). Les moteurs se coupent.
Bouton d’arrêt d’urgence :
Appuyer ensuite sur le régulateur droit de déplacement avant/arrière et de translation
latérale (7E). Les moteurs se coupent. Attention ! Le modèle tombe au sol !
12 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du
doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : diriger avec précaution
la commande des gaz vers le haut et faire monter le modèle à une hauteur de 0,5 à 1
mètre environ.
12A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement,
vers la gauche ou vers la droite...
poussez graduellement le compensateur de latéral (2I/8M) dans la direction opposée.
12B Si le modèle se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
poussez graduellement le compensateur d‘avant/arrière (2H/8J) dans la direction opposée.
12C Si le quadricoptère tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou lente-
ment, …
pousser graduellement le compensateur de rotation (2D/8O) pour tourner dans la
direction opposée.
13 MODE « HEADLESS »
Lorsque le mode headless est activé, le modèle réagit comme si la queue du modèle
était toujours orientée vers le pilote quelle que soit l‘orientation du modèle. Il peut
donc être piloté « tout naturellement » sans changer de perspective.
Appuyer plus de 3 secondes sur la touche de vitesse de vol (40 %, 70 %, 100 %) et de
mode headless (2B) pour allumer et éteindre le mode headless.
Attention: Une fonction correcte impose d‘activer le mode « Headless » uniquement
quand le modèle est exactement dos au pilote.
Français
33
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Toujours poser le modèle sur une surface
plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le décollage
du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement
et délicatement.
• Toujours garder les yeux fixés sur le modèle,
ne pas regarder la télécommande !
• Si le modèle perd de l'altitude, diriger
légèrement le régulateur de poussée et de
rotation vers le haut.
• Si le modèle gagne de l'altitude, diriger
légèrement le régulateur de poussée et de
rotation vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer les régulateurs dans la direction
souhaitée. Lors des premiers essais de vol, les
pilotes ont tendance à piloter le modèle de
manière brusque. Les régulateurs doivent
toujours être manipulés avec lenteur et
délicatesse. Éviter absolument tout
mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les débutants
doivent tout d'abord tenter de maîtriser le
régulateur de poussée et de rotation. Au
début, le modèle ne doit pas forcément
voler tout droit ; il est beaucoup plus
important d'arriver à le maintenir à une
hauteur constante d'environ un mètre, par
effleurement répété du régulateur de
poussée et de rotation. Ce n'est qu'ensuite
que vous pourrez vous exercer à diriger le
modèle vers la gauche ou vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Dès que le modèle perd de la puissance ou que la diode située sur le dessous de
l‘appareil commence à clignoter, l‘accumulateur est presque déchargé. Atterrir pour
Français
éviter la chute de l‘appareil.
ATTENTION !
Les vols des modèles en extérieur sont soumis à une assurance obligatoire depuis
2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu’il inclue vos anciens et nouveaux
appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez une confirmation écrite
et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la société DMFV propose une adhésion d’essai
gratuite sur Internet (www.dmfv.aero), comprenant l’assurance. Pour toute question
d’ordre légale en France, renseignez vous sur : http://www.developpement-durable.
gouv.fr/Drones-civils-loisir-activite
14 CHANGEMENT DES HÉLICES
Lorsque les pales de rotor du quadricoptère sont endommagées, il faut les changer. Procédez
comme suit :
14A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le modèle dispose de 4 hélices
différentes qui se distinguent par leur couleur et leur sens de rotation. Si les hélices sont
montées dans le mauvais sens, le modèle ne peut pas voler. Les deux hélices bleues
se situent à l‘avant.
14B Détachez la vis au milieu de l‘hélice et retirer l‘hélice de l’axe.
14C Emboîter la nouvelle hélice sur l‘axe et revisser la vis.
avant gauche : Bleu A
arrière gauche : Noir B
34
avant droite : Bleu B
arrière droite : Noir A
Page 36
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause :1. Aucune connexion active.
2. La batterie est trop faible ou vide.
Solution :1. Mettre tout hors tension et remettre sous tension en respectant la
séquence correcte (voir Point 7).
2. Charger la batterie.
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol
et perd de l'altitude.
Cause :• La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :1. L'interrupteur ON/OFF est sur la position "OFF".
2. Les piles ne sont pas correctement insérées.
3. Les piles sont déchargées.
Solution : 1. Mettre l'interrupteur ON/OFF en position "ON".
2. Vérifier que les piles sont correctement insérées.
3. Insérer de nouvelles piles.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
ou culbute lors du décollage.
Cause :• Disposition incorrecte des hélices.
Solution :• Installer les hélices tel que décrit dans le mode d'emploi (voir Point
14).
Problème : Le modèle ne fait pas de flips.
Cause :• Accumulateur trop faible.
Solution :• Recharger l‘accumulateur.
Problème : L‘image vidéo n‘est pas retransmise sur le moniteur.
Cause :• Aucune connexion Wi-Fi active
Solution :• Rétablir la connexion Wi-Fi
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
35
Page 37
23908
Model:
• Bouwt een eigen wifi-hotspot op
• Live-video op je eigen smartphone
• Rechtstreeks video opnemen op
smartphone
BELANGRIJKE KENMERKEN
• Bestuurbaar met meegeleverde
zender of eigen smartphone
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de
eerste inbedrijfstelling volledig
door en zorg dat u deze
begrijpt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 14 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren
met de helikopter vliegen.
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer en
windstilte in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest.
Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke
schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen
om het model onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
• Gebruik een model nooit wanneer u
onder invloed bent van drugs of
alcohol.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen. Het
model kan anders beschadigd raken
of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor
vliegende modellen:
• U neemt met uw vliegmachine deel
aan het luchtverkeer. U bent als piloot
verantwoordelijk voor uw model, u
bent aansprakelijk voor uw model en
voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine
commercieel wilt gebruiken, hebt u
een opstijgvergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfstelling vertrouwd bent met de
functies van het model.
• Controleer de correcte werking van
het product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de
fabrikant altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandigheden en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk landen.
• Houd rekening met de privésfeer van
36
Page 38
anderen: maak geen opnemen van
personen zonder hun toestemming en
neem de richtlijnen van de privacybescherming in acht. Opnamen zijn altijd
slechts voor privégebruik en mogen
niet worden verkocht.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire
objecten, ziekenhuizen, energiecentrales, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in
direct zicht bevinden. Het is wettelijk
verboden een model bijv. aan de hand
van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veiligheidsaanwijzingen houdt, bent u
eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar bij
de vereniging voor onbemande luchtvaartsystemen: “http://www.uavdach.org”.
• Het is sinds 2005 verplicht verzekerd
te zijn voor modellen waarmee buiten
wordt gevlogen. Neem hiervoor
contact op met de verzekeringsmaatschappij waar u uw particuliere
WA-verzekering hebt afgesloten en
zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere
modellen door deze verzekering
worden gedekt. Laat een schriftelijke
bevestiging opmaken en bewaar deze
goed. Als alternatief biedt de Deutsche
Modellflieger Verband (DMFV, Duitse
modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis
proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t.
batterijen:
• Oplaadbare batterijen moeten voor het
laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender,
wanneer deze langere tijd niet wordt
gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen of met ontoereikende kennis
over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht
uit te oefenen.
•
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
• Transformatoren, adapters en laders
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontroleerd op schade aan kabels, stekkers,
behuizingen en andere onderdelen.
Eventuele beschadigingen moeten
eerst worden gerepareerd voordat
de apparaten verder gebruikt mogen
worden.
Het model is uitgerust met een
LiPo-accu. Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
Nederlands
37
Page 39
lader om de accu op te laden. Bij gebruik
van een andere lader kan de accu
onherstelbaar beschadigd raken; dit kan
ook leiden tot schade aan naburige
onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open. Er
bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met
een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model,
accu en batterijen aan direct zonlicht
en/of directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact
Nederlands
komen; hierdoor kan de elektronicabeschadigd raken.
Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
Gezondheids- en epilepsiewaarschuwing
Als tijdens het vliegen misselijkheid,
moeheid, hoofdpijn of duizeligheid
optreedt, stop dan onmiddellijk met
het gebruik van de VR-bril en wacht tot
de klachten voorbijgaan. Consulteer bij
aanhoudende symptomen een arts. Bij
een zeer klein deel van de bevolking
kunnen epileptische aanvallen worden
veroorzaakt door bepaalde lichtprikkels
of -patronen, zoals in de VR-bril kunnen worden geprojecteerd. Dit kan ook
gebeuren bij personen die nog nooit
een epileptische aanval hebben gehad.
Als bij u of in uw familie dergelijke
gevallen zijn voorgekomen, consulteer
dan voor het gebruik van de VR-bril een
arts. Gebruik de bril niet wanneer u moe
bent of onvoldoende hebt geslapen. Las
na iedere vlucht een pauze van 15 à 30
min. in.
Accu voor de model:
Voeding:
Nominaal vermogen: 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh oplaadbare
LiPo-accu (inbegrepen)
Batterijen voor de zender:
Voeding: DC 6 V
Batterijen: 4 x 1,5 V "AA"
(niet meegeleverd)
A A
A A
A A
A A
USB-lader:
Voeding: DC 5 V via een USB-poort
met voeding van 500 mA of meer
Nominaal vermogen: 5 V / 500 mA max.
1A Landingsgestel
1B Propeller
1C Beschermring
1D Camera en wifi-zender
38
1 MODEL
1E Antenne
1F
ON/OFF-schakelaar
1G microSD-kaartsleuf
Page 40
2 ZENDER
2A Videoknop
2B Knop voor vliegsnelheid
(40%, 70%, 100%) en
Headless Mode
2C Regelaar voor liftkracht
en draaiing
2D Trimregeling voor draaiing
2E Fotoknop
2F ON/OFF-schakelaar
2G Power-led
2H Trimregeling voor voor-/
achteruit
2I Trimregeling voor
zijwaarts
2J Regelaar voor voor-/
achteruit en zijwaarts
2K Knop voor flipfunctie
2L Smartphonehouder
2M Batterijvakafdekking
3 VR-BRIL
3A Sluitingen3B Band3C Draaiknop
4 BATTERIJEN PLAATSEN
4A Schroef de afdekking
los en neem deze weg.
4B Plaats 4 AA-batterijen
van 1,5 V. Let op de
juiste richting van de
polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
4C Sluit de afdekking
van het batterijvak en
schroef deze vast.
5 MONTAGE
5A Steek de poten in de onderzijde van het model en bevestig ze met de meegele-
verde schroeven.
5B Schuif de camera van voren op het accuvakdeksel, tot hij vastklikt.
5C Steek de kabel in de daarvoor bedoelde aansluiting. Let daarbij op de polariteit -
FORCEER DE STEKKER NIET.
6 OPLADEN VAN DE MODEL
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15
tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het
laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
1. Schuif de camera naar voren om hem te verwijderen (6A).
2. Draai de borgschroef van het accuvakdeksel los en schuif deze naar achteren om het vak te openen (6B).
3. Haal de accu uit het model (niet aan het snoer vasthouden!).
4. Plaats de accu in de aansluiting van de lader, let daarbij op de juiste poolrichting. De
accu moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER
HEM NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken,
kan de accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar voor letsel
ontstaan.
5. Steek de USB-lader in een vrije USB-poort, de led in de lader gaat branden (6C).
6. Wanneer de led in de USB-lader uitgaat, is het laden voltooid.
7. Koppel na het laden de accu los van de usb-lader en trek de usb-lader uit de
usb-poort.
Na een laadtijd van 75 minuten kan de model ca. 5-7 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
Nederlands
39
Page 41
7 STARTVOORBEREIDING
Houd u bij het inschakelen beslist aan de volgorde! Schakel bij het uitschakelen altijd
eerst het model en daarna de zender uit.
Installeer voor het gebruik van het model de gratis app:
Model inschakelen:
1. Schuif de camera naar voren om hem te verwijderen (zie 6A).
2. Draai de borgschroef van de accuvakafdekking los en schuif deze naar achteren om het vak te openen (zie 6B).
3. Schuif de accu in het accuvak. Verbind de accukabel met de aansluitka-bel van het model (7A).
4. Sluit de accuvakafdekking en borg het deksel met de schroef (7B).
5. Schuif de camera terug op het accuvakdeksel (7C).
6. Zet de ON/OFF-schakelaar van het model 1F op “ON” (7D).
De ledlampjes op het model beginnen te knipperen.
7. Na ca. 30 seconden heeft het model een wifi-hotspot
(HelicMax-XXXXXX) geactiveerd. Verbind uw smartphone daarmee.
Let op! Zet uw model bij het inschakelen absoluut op een horizontaal
oppervlak – de besturingselektronica wordt gekalibreerd aan de hand
van de horizontale stand!
Zender inschakelen:
1. Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2F) op „ON“. De Power-led (2G) op de
zender brandt.
2. Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C) eenmaal helemaal naar boven
en weer helemaal naar beneden om de zender te ontgrendelen. Nu is het model
klaar om op te stijgen.
Model uitschakelen: Zet de ON/OFF-schakelaar van het model (1F) op “OFF”. Neem
de accu uit het model.
Zender uitschakelen: Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2F) op „OFF“.
Nederlands
8 BEDIENING VAN DE APP
Opmerking: Enkele functies van de app zijn niet van toepassing voor dit model en zijn
daarom gedeactiveerd.
Start de app, en kies “HD”.
Belangrijke functies:
8A Terug naar het startscherm van de app
8B Gegevensbeheer
8C Motion Control aan/uit
8D Knop voor vliegsnelheid (40%, 70%,
100%)
8E Knop om de motoren te starten
8F Fotoknop
8G Videoknop (opname op de smart-
phone)
8H Videoknop (opname op de SD-kaart)
8I Zicht instellen
40
8J Trim voor voor- en achteruit
8K Regelaar voor voor- en achteruit en
zijwaarts
8L geen functie
8M Trimregeling voor zijwaarts vliegen
8N geen functie
8O Trimregeling voor draaiing
8P geen functie
8Q Regelaar voor liftkracht en draaiing
Page 42
Voor gebruik met de smartphonehouder kiest u onder (8D) het „FULL”-symbool, de
stuurknuppels verdwijnen van het scherm.
Kies voor gebruik met de VR-bril onder (8D) het “Bril”-symbool, de display opgedeeld
in twee delen.
Besturen met de smartphone:
1. Schakel het model in zoals beschreven onder 7.
2. Start de app op uw smartphone.
Belangrijk: Schakel de zender NIET in!
3. Wanneer de led’s continu branden, is het model klaar om op te stijgen.
9 GEBRUIK VAN DE SMARTPHONEHOUDER
1. Start de app, en kies “HD”.
2. Kies na drukken op de knop (8I) het “FULL”-symbool, de stuurknuppels op de
display van de telefoon verdwijnen van het scherm.
3. Plaats uw smartphone midden op de zuignap van de houder.
10 GEBRUIK VAN DE VR-BRIL:
Let op! Vlieg nooit zonder direct visueel contact met het model, het model moet zich
altijd in direct zicht bevinden. Het is wettelijk verboden om een model slechts aan de
hand van een videobeeld te besturen! U kunt de VR-bril eventueel opzetten wanneer
een andere piloot zonder VR-bril het model bestuurt. In gesloten ruimten is het toegestaan om het model aan de hand van het videobeeld te besturen.
1. Start de app, en kies “HD”.
2. Druk op de knop rechtsboven en dan op het “Bril”-symbool, de display van de
telefoon wordt in twee delen gesplitst.
3. Maak de twee sluitingen aan de voorzijde van de bril los en verwijder het deksel
(10A), (10B).
4. Plaats uw smartphone midden op de zuignap in het deksel (10C).
5. Breng het deksel weer aan op de bril en maak de sluitingen vast.
6. Stel de band van de bril in op een passende lengte.
7. Stel de afstand van de lenzen passend in ten opzichte van de afstand tussen uw ogen (10D).
8. Draai de draaiknop aan de bovenzijde van de bril los. Nu kunt u de afstand van het
smartphonescherm tot uw ogen instellen, tot het beeld scherp is. Draai de draaiknop weer vast (10E), (10F).
Nederlands
Opmerkingen:
• Bestuur het model pas aan de hand van het videobeeld van de VR-bril wanneer u dit
volledig beheerst! Oefen eerst alleen met de zender en rechtstreeks zicht.
• Laat u bij het vliegen assisteren door een tweede persoon, die het model observeert
en u kan waarschuwen voor gevaren.
41
Page 43
11 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar
minimaal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe
vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
Starten:
Zender:
Druk op de rechterregelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen, de motoren gaan
draaien (7E).
Druk op de linkerregelaar voor liftkracht en draaiing vliegen, de motoren gaan
draaien en het model stijgt op tot een hoogte van 0,5 à 1 m (7F).
Smartphone:
Druk op de knop voor motorstart (8E), de motoren gaan draaien.
Vliegen:
11A Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C/8Q) voorzichtig naar boven
om op te stijgen of hoger te gaan vliegen.
11B Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C/8Q) voorzichtig naar beneden
om te landen of lager te gaan vliegen.
11C Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen (2J/8K) voorzichtig
naar boven om vooruit te vliegen.
11D Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2J/8K) voor-
zichtig naar beneden om achteruit te vliegen.
11E Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen (2J/8K) voorzichtig
Nederlands
naar links om zijwaarts naar links te vliegen.
11F Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen (2J/8K) voorzichtig
naar rechts om zijwaarts naar rechts te vliegen.
11G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2C/8Q) naar links om het model linksom
te laten draaien.
11H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2C/8Q) naar rechts om het model recht-
som te laten draaien.
Vliegsnelheid
Door op de regelaar voor vliegsnelheid (2B/8D) te drukken kunt u de gevoeligheid
van de besturing instellen op drie verschillende niveaus (30%, 60%, 100%). Let op!
Schakel pas over naar een hoger niveau wanneer u het vliegen met een lager niveau
goed beheerst!
Flips maken – alleen voor geoefende piloten! Als u het vliegen met het model voldoende onder de knie hebt, kunt u zich wagen aan de kunstvliegfunctie. Zorg ervoor
dat u rondom voldoende ruimte hebt (ten minste 10 meter in iedere richting). Houd
bovendien een minimale veiligheidshoogte aan: vlieg ten minste op een hoogte van
5 m. Het model verliest hoogte bij een flip en moet na de manoeuvre onder controle
worden gebracht en gecorrigeerd.
42
Page 44
Let op: Flips lukken het best wanneer de accu nog goed is opgeladen. Stijg op naar
een veilige hoogte. Druk op de knop voor de flipfunctie (2J). De zender piept. Druk de
regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen naar voren: het model maakt een
flip naar voren. Wanneer u flips in een andere richting wilt maken, drukt u de regelaar
in de overeenkomstige richting. Wees er daarna op voorbereid om het model op te
vangen met een manoeuvre, aangezien de vlieghoogte, richting en snelheid na de flip
sterk afhankelijk zijn van de wind en voorgaande vliegbewegingen.
Landen:
Druk op de linkerregelaar voor liftkracht en draaiing vliegen (7F) het model zakt naar
de grond en de motoren worden uitgeschakeld.
U kunt ook handmatig landen. Druk daarna op de rechterregelaar voor voor-/achteruit
en zijwaarts vliegen (7E), de motoren worden uitgeschakeld.
Noodstopknop:
Druk in geval van nood op de rechterregelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen
(7E), de motoren worden uitgeschakeld. Let op! Het model valt dan uit de lucht!
12 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de model is het noodzakelijk dat de besturing juist is
getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel
voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de model opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
12A Als de model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt...
drukt u de trimregeling voor zijwaarts (2I/8M) in de tegenovergestelde richting zo
vaak in, tot de model stil in de lucht hangt.
12B Als de model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
drukt u de tegenovergestelde trimregeling voor voor-/achteruit (2H/8J) zo vaak in, tot
de model stil in de lucht hangt.
12C Als de quadrocopter vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2D/8O) in de tegenovergestelde richting.
Nederlands
13 HEADLESS MODE
Bij geactiveerde Headless Mode reageert het model op stuurcommando‘s alsof de
achterkant van het model steeds in de richting van de piloot wijst, onafhankelijk van
de werkelijke oriëntatie van het model. Zo kan het model ‚normaal’ worden bestuurd,
zonder de richtingen in uw hoofd om te hoeven draaien.
Houd de knoppen voor vliegsnelheid (40%, 70%, 100%) en Headless Mode (2B)
langer dan 3 seconden ingedrukt, om Headless Mode in- en uit te schakelen.
Let op: Voor een correcte werking moet de Headless Mode worden geactiveerd terwijl
het model met de achterkant precies naar de piloot wijst.
43
Page 45
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet de model altijd op een vlakke ondergrond.
Een schuin vlak kan het startgedrag van de
model onder bepaalde omstandigheden
negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met
gevoel.
• Houd de model steeds in het oog, kijk niet
naar de zender!
• Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing weer iets naar boven als de model daalt.
• Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing iets naar beneden als de model teveel
stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de regelaars een
heel klein beetje in de gewenste richting te
tikken om een bocht te maken. De eerste
keren dat met de model wordt gevlogen,
heeft men vaak de neiging de regelaars te
heftig te bedienen. Beweeg de regelaars
altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval
snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van de
trim het best eerst de beheersing van de
de regelaar voor liftkracht en draaiing oefenen. De model hoeft aanvankelijk niet per
se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst
te proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven door de regelaar voor liftkracht en
draaiing steeds kortstondig aan te raken.
Oefen daarna pas met het naar links en
rechts sturen van de model.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de aandrijving van de model minder krachtig wordt of de LED‘s aan de
onderkant beginnen te knipperen, is de accu bijna leegLand op tijd om te voorkomen
dat de model neerstort.
LET OP!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modellen waarmee buiten gevlogen
wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en verzeker u ervan,
dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden gedekt. Laat een
schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt de
Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap inclusief verzekering aan.
Nederlands
Als de rotorbladen van de model beschadigd raken, moeten deze worden vervangen.
Ga als volgt te werk:
14A Let er bij de montage op, dat u de propellers niet verwisselt. De model heeft 4
verschillende propellers, herkenbaar aan hun kleur en draairichting. Als de propellers
omgedraaid zijn gemonteerd, vliegt de model niet De twee blauwe propellers zijn
vooraan.
14B Draai de schroef in het midden van de propeller los en haal deze van de as.
14C Zet de nieuwe propeller op de as en draai de schroef weer vast.
44
14 DE PROPELLERS VERVANGEN
linksvoor: Blauw A
linksachter: Zwart B
rechtsvoor: Blauw B
rechtsachter: Zwart A
Page 46
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem:De propellers bewegen niet.
Oorzaak:1. Er is geen verbinding
2. De accu is te zwak of leeg.
Oplossing:1. Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen (zie punt 7).
2. Laad de accu op.
Probleem:De model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
verliest hoogte.
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing: • Laad de accu op.
Probleem:De model kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:1. De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
2. De batterijen werden verkeerd geplaatst.
3. De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
Oplossing: 1. Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
2. Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
3. Plaats nieuwe batterijen.
Probleem:De model draait zich alleen nog om zijn top-as of slaat bij het
starten over de kop.
Oorzaak:• Verkeerde volgorde van de propellers.
Oplossing:• Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding
(zie punt 14).
Probleem:De model wil geen flip‘s maken.
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing:• Laad.de accu op.
Probleem:Het videobeeld wordt niet weergegeven op de display.
Oorzaak:• Er is geen wifi-verbinding
Oplossing:• Herstel de wifi-verbinding.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede
andere nuttige informatie over alle modellen van Revell
Control.
www.revell-control.de
45
Page 47
23908
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Modelo:
• Crea un punto de acceso WLAN propio
• Vídeo en tiempo real en el smartphone del usuario
• Función de grabación directamente en
el smartphone
• Control con emisora suministrada o
smartphone del usuario
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo
y familiarícese con el contenido antes de poner en
funcionamiento el modelo
por primera vez.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 14 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por
parte de un adulto.
• Este producto es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior sin viento y con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el modelo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
modelos de radio control cuenten con
la ayuda de un piloto experimentado
la primera vez que pongan en
marcha el modelo.
46
• Bajo ningún concepto se debe
manejar un modelo bajo los efectos
del alcohol o drogas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar
o reparar con piezas originales
autorizadas. En caso contrario el
modelo podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para
aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto
es responsable de su modelo. Es
responsable de su modelo y de todos
los daños ocasionados por su uso.
• Para usar su aeronave de forma
comercial, requiere de la autorización
correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
• Compruebe el correcto funcionamiento
del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar
inmediatamente.
• Respete la privacidad de terceros: no
capture imágenes de personas sin su
permiso y observe la legislación
Page 48
relativa a la protección de datos.
Todas las imágenes capturadas solo
se pueden utilizar en el ámbito
privado quedando prohibida su venta.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de personas,
instalaciones militares, hospitales,
centrales energéticas, centros penitenciarios y similares.
• No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar
siempre dentro del campo de visión
directo. La legislación prohíbe, p. ej.,
volar un modelo solo utilizando la
imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de
acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para
sistemas de aeronaves no tripulados
en „http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de
responsabilidad civil cubre la práctica
de aeromodelismo. Guarde la
documentación correspondiente en un
lugar seguro. Alternativamente, la DMFV
ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la
posibilidad de asociarse de prueba de
forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas
a la batería:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no vaya a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes por parte de un
adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión
adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• Los transformadores, adaptadores de
red o cargadores que se utilicen en
conjunción con el modelo deben
revisarse regularmente por si presentan
daños en los cables, conectores,
carcasas u otras piezas. Cualquier
daño debe rectificarse antes de que
se puedan seguir utilizando dichos
aparatos.
El modelo está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
Español
47
Page 49
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida
durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar. Existe
el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz
solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Advertencia sobre la salud y
ataques epilépticos
Si durante el vuelo se presentan
náuseas, somnolencia, dolor de cabeza
o mareos se deben dejar de usar
inmediatamente las gafas VR hasta
que desaparezcan estas molestias.
Consulte a un médico si los síntomas
persisten. Un porcentaje muy reducido
de la población puede reaccionar ante
determinados estímulos luminosos o
patrones como los que se pueden dar
en unas gafas VR con ataques epilépticos. Esta reacción también puede
darse en personas sin antecedentes
de ataques epilépticos. Si usted o
alguien de su familia ha sufrido algún
episodio, consulte a un médico antes
de usar las gafas RV. No utilice las
gafas si está cansado o no ha dormido
lo suficiente. Descanse entre 15 y 30
minutos tras cada sesión de vuelo.
Baterías del modelo:
Alimentación:
Potencia nominal: 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh batería LiPo
recargable (incluida)
Baterías de la emisora:
Alimentación: DC 6 V
Baterías: 4 x 1,5 V "AA"
A A
A A
A A
(no incluidas)
Cargador USB:
Alimentación: DC 5 V por medio de
puerto USB a partir de 500 mA
o superior
Potencia nominal: 5 V / 500 mA max.
A A
1A Patines de aterrizaje
1B Hélices
Español
1C Anillos de protección
1D Cámara y emisor WLAN
2A Botón de vídeo
2B Botón de velocidad
de vuelo (40%, 70%,
100%) y modo Headless
2C Mando de gas y giro
2D Trimado de giro
48
1 MODELO
1E Antena
1F
Interruptor ON/OFF
1G Ranura de tarjeta microSD
2 EMISORA
2E Botón de foto
2F Interruptor ON/OFF
2G LED de estado
2H Trimado delante/detrás
2I Trimado de lateral
2J Mando de
delante/detrás y lateral
2K Botón de función Flip
2L Soporte de smartphone
2M Tapa compartimento de
baterías
Page 50
3 GAFAS VR
3A Cierre3B Correa3C Botón giratorio
4 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
4A Desenrosque y retire la
tapa.
4B Coloque 4 baterías AA
de 1,5 V prestando
atención a las indicaciones de polaridad en
el compartimento de
baterías.
4C Coloque la tapa del
compartimento de
baterías y atorníllela.
5 MONTAJE
5A Introduzca las patas en la parte inferior del modelo y fíjelas con los tornillos
suministrados.
5B Deslice la cámara desde delante en la tapa del compartimento de baterías
hasta que quede encajada.
5C Enchufe el cable en la conexión correspondiente. Preste atención a la
polaridad - NO APLIQUE LA FUERZA.
6 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían
resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga
se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra
incendios
1. Deslice la cámara hacia delante para sacarla (6A).
2. Suelte el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de baterías y deslícela hacia atrás para abrirla (6B).
3. Saque la batería del modelo (no tire del cable).
4. Enchufe la batería en la hembrilla de carga del cargador. Preste atención a la pola-ridad. La batería debe encajar con facilidad en la hembrilla de carga. NO APLIQUE
FUERZA. Si la batería no se introduce correctamente en la hembrilla de carga, la
batería puede resultar dañada, e incluso, bajo determinadas circunstancias, representar un peligro de lesiones.
5. Enchufe el cargador USB en un puerto USB libre. El cargador se ilumina (6C).
6. El proceso de carga ha terminado cuando el cargador USB se apaga.
7. Desconecte la batería del cargador USB y el cargador USB del puerto USB una vez
haya terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 75 minutos, el modelo se puede volar
aprox. 5-7 minutos.
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque si se
observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o presenta cambios
en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
Español
49
Page 51
7 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Siga la secuencia de encendido exactamente. Apague siempre en primer lugar el
modelo y luego la emisora.
Instale la app gratuita para controlar el modelo:
Encendido del modelo:
1. Deslice la cámara hacia delante para sacarla (véase 6A).
2. Suelte el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de baterías y deslícela hacia atrás para abrirla (véase 6B).
3. Introduzca deslizando la batería en el compartimento de baterías. Enchufe el cable de la batería al cable de conexión del modelo (7A).
4. Cierre la tapa del compartimento de baterías y atorníllela con el tornillo (7B).
5. Vuelva a colocar la cámara en la tapa del compartimento de baterías (7C).
6. Coloque el interruptor ON/OFF del modelo (1F) en la posición „ON“
(7D). Los LED del modelo comienzan a parpadear.
3. El modelo tarda unos 30 segundos en activar un punto de acceso
WLAN (HelicMax-XXXXXX). Conecte su smartphone a este punto de
acceso.
¡Atención! El modelo debe colocarse en una superficie horizontal, ya
que la electrónica de control ajusta la posición neutral en función de la superficie.
Encendido de la emisora:
1. Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora 2F en la posición „ON“. El LED de esta-
do 2G de la emisora está encendido.
2. Mueva la palanca de gas y giro 2C una vez completamente hacia arriba y abajo
para desbloquear la emisora. Ahora el modelo está listo para despegar.
Apagado del modelo: Coloque el interruptor ON/OFF del modelo (1F) en la posición
„OFF“. Saque la batería del modelo.
Apagado de la emisora: Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora (2F) en la
posición „OFF“.
8 MANEJO DE LA APP
Nota: Algunas de las funciones de la app no están previstas para esto modelo y están
desactivadas.
Abra la App y seleccione „HD“.
Funciones importantes:
Español
8A Volver a la pantalla de inicio de la app
8B Administración de archivos
8C Motion Control activado/desactivado
8D Botón de velocidad de vuelo
(40%, 70%, 100%)
8E Botón de arranque de motores
8F Botón de foto
8G Botón de video (grabación en el
smartphone)
8H Botón de video (grabación en la
tarjeta SD)
50
8I Ajustar vista
8J Trimado de vuelo hacia delante/detrás
8K Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral
8L Sin uso
8M Trimado de vuelo lateral
8N Sin uso
8O Trimado de giro
8P Sin uso
8Q Palanca de gas y giro
Page 52
Para volar usando el soporte para smartphone seleccione en (8D) el ícono „FULL“; las
palancas de vuelo en la pantalla se ocultan.
Para volar usando las gafas VR seleccione en (8D) el ícono de „gafas“; la pantalla se
duplica.
Control con el smartphone:
1. Encienda el modelo según se describe en 7.
2. Abra la app en su smartphone.
Importante: ¡NO encienda la emisora!
3. En cuanto los LED se encienden de forma permanente, el modelo está listo para volar.
9 USO DEL SOPORTE PARA SMARTPHONE
1. Abra la App y seleccione „HD“.
2. Seleccione tras pulsar el botón (8I) el ícono „FULL“; las palancas de vuelo en la
pantalla del teléfono se ocultan.
3. Coloque el smartphone de forma centrada en las ventosas del soporte.
10 USO DE LAS GAFAS VR:
¡Atención! No vuele sin tener visión directa del modelo. El modelo debe estar siempre dentro del campo de visión directo. La legislación prohíbe volar un modelo solo utilizando la imagen de vídeo. Alternativamente puede usar las gafas mientras que otro
piloto sin gafas VR se encarga de controlar el modelo. Controlar el modelo utilizando la
imagen de vídeo sí está permitido en recintos cerrados.
1. Abra la App y seleccione „HD“.
2. Seleccione tras pulsar el botón en la parte superior derecha el ícono de „gafas“; la
pantalla del teléfono se divide.
3. Abra los dos cierres en la parte delantera de las gafas y quite la tapa (10A), (10B).
4. Coloque el smartphone de forma centrada en las ventosas de la tapa (10C).
5. Vuelva a colocar la tapa en las gafas y los cierres.
6. Ajuste las correas de las gafas.
7. Ajuste la separación de las lentes según la separación de sus ojos (10D).
8. Afloje el botón giratorio en la parte superior de las gafas. Ahora puede ajustar la
separación entre la pantalla del smartphone y sus ojos hasta que la imagen aparezca nítida. Vuelva a apretar el botón giratorio (10E), (10F).
Indicaciones:
• Controle su modelo con la imagen de las gafas VR solo una vez que lo controle
perfectamente. Practique primero solo con la emisora y con el modelo bajo visión
directa.
• Vuele el modelo con ayuda de una segunda persona que pueda vigilar el modelo y
avisarle de peligros.
Español
51
Page 53
11 CONTROL DEL VUELO
Nota: Solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la estabilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto
desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentido
contrario.
Puesta en marcha:
Emisora:
Pulse la palanca derecha de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral; los motores se
ponen en marcha (7E).
Pulse la palanca izquierda de gas y giro; los motores se ponen en marcha y el modelo
sube hasta una altura de 0,5-1 m (7F).
Smartphone:
Pulse el botón de arranque de motores (8E); los motores se ponen en marcha.
Volar:
11A Empuje la palanca de gas y giro (2C/8Q) con cuidado hacia arriba para
despegar o ganar altura.
11B Empuje la palanca de gas y giro (2C/8Q) con cuidado hacia abajo para
aterrizar o reducir la altura.
11C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/8K) con
cuidado hacia arriba para volar hacia delante.
11D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/8K) con
cuidado hacia abajo para volar hacia atrás.
11E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/8K) con
cuidado hacia la izquierda para volar hacia la izquierda.
11F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/8K) con
cuidado hacia la derecha para volar hacia la derecha.
11G Empuje la palanca de gas y giro (2C/8Q) hacia la izquierda para rotar el modelo
hacia la izquierda.
11H Empuje la palanca de gas y giro (2C/8Q) hacia la derecha para rotar el modelo
hacia la derecha.
Español
Velocidad de vuelo
Pulsando el botón de velocidad de vuelo (2B/8D) se puede ajustar la sensibilidad del
control en 3 niveles (30%, 60%, 100%). ¡Atención! Cambie a un nivel superior solo
cuando controle con total seguridad el nivel anterior.
Flips - ¡solo para expertos! Cuando domine su modelo a la perfección podrá atreverse
con la función de vuelo acrobático. Compruebe que dispone de espacio libre suficiente
en todas las direcciones (10 m por lo menos). Tenga en cuenta también la altura de
seguridad necesaria, vuele por lo menos a 5 metros, ya que durante la maniobra el
modelo pierde altura y al finalizar la misma es necesario recuperar y estabilizar la
posición normal.
52
Page 54
Nota: La mejora forma de realizar un Flip es con la batería completamente cargada.
Suba hasta alcanzar la altura de seguridad. Pulse el botón de la función Flip (2J). La
emisora emite un pitido. Pulse la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral
hacia delante. El modelo ejecuta un Flip hacia delante. Los Flips en otra dirección
se ejecutan en correspondencia con la dirección en la que se mueve la palanca. A
continuación, esté preparado para recuperar y estabilizar el modelo, ya que la altura de
vuelo, la dirección y la velocidad después de la maniobra dependerán en gran medida
del viento y las maniobras de vuelo anteriores.
Aterrizaje:
Pulse la palanca izquierda gas y giro (7F); el modelo desciende al suelo y los motores
se apagan.
También es posible aterrizar de forma manual. A continuación, pulse la palanca derecha de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (7E); los motores se apagan.
Botón de parada de emergencia:
En caso de emergencia pulse la palanca derecha de vuelo hacia delante/detrás y vuelo
lateral (7E); los motores se apagan. ¡Atención! El modelo caerá contra el suelo.
12 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el
trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere
un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje el
mando de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el modelo a aprox.
0,5-1 metro de altura.
12A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de lateral (2I/8M) repetidamente en sentido contrario.
12B Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o atrás de forma rápida
o lenta…
pulse el trimado delante/detrás (2H/8J) repetidamente en sentido contrario.
12C Si el quadrocóptero rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida
o lenta…
pulse el trimado de giro (2D/8O) en sentido contrario.
13 MODO HEADLESS
Con el modelo Headless activado, el modelo reacciona a los controles como si la cola
del modelo estuviese siempre apuntando hacia el piloto, independientemente de la
orientación del modelo. De forma que es posible controlar el modelo de forma „completamente normal“ sin que sea necesario invertir el control.
Pulse los botones de velocidad de vuelo (40%, 70%, 100%) y modo Headless (2B)
durante más de 3 segundos para activar y desactivar el modo Headless.
Atención: para un funcionamiento correcto, el modo Headless se debe activar cuando
la cola del modelo apunte exactamente hacia el piloto.
Español
53
Page 55
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque el modelo siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el
despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado y
tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no
mire la emisora.
• Empuje el mando de gas y giro un poco
hacia arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje el mando de gas y giro hacia abajo
si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar los mandos
solo un poco en la dirección deseada. Las
primeras veces que se vuela el modelo se
tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Los mandos se
deben mover siempre con cuidado y
tacto. En ningún caso de forma rápida o
brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el
manejo del mando de gas y giros. En los
primeros vuelos la atención no debe
dirigirse a mantener una trayectoria
recta, sino más bien a mantener una
altura constante de aprox. 1 metro
pulsando según sea necesario el mando
de gas y giro. Solo entonces se debe
pasar a maniobrar el modelo hacia la
izquierda o la derecha.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA
• Cuando el modelo pierde potencia o el LED de la parte inferior comienza a parpadear
la batería está próxima a agotarse. Aterrice para evitar que la aeronave se estrelle.
ATENCIÓN:
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
14 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor del modelo sufren daños y es
necesario sustituirlas.
14AAntes del montaje se debe prestar atención a que las hélices no se intercambien.
El modelo tiene 4 hélices distintas que se diferencian por su color y sentido de
giro. El modelo no vuela si las hélices están intercambiadas. Las dos hélices azules
se encuentran delante.
14B Suelte el tornillo del centro de la hélice y extráigala del eje.
14C Monte con cuidado la hélice nueva en el eje y enrosque el tornillo.
Azul B: parte delantera
derecha
Negro A: parte trasera
derecha
Español
54
Azul A: parte delantera
izquierda
Negro B: parte trasera
izquierda
Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: las hélices no se mueven.
Causa:1. No hay ninguna conexión establecida.
Solución:1. Apague todo y volver a conectar siguiendo la secuencia correcta
Problema: el modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa:• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
Problema: el modelo no se puede controlar con la emisora.
Causa:1. el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
Solución: 1. coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
Problema: el modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al
Causa:• posición incorrecta de las hélices.
Solución:• monte las hélices según se describe (véase al punto 14).
Problema: el modelo no ejecuta la maniobra de flip.
Causa:• La carga de la batería es insuficiente.
Solución:• Cargue la batería.
Problema: no se muestra la imagen de vídeo en la pantalla.
Causa:• No hay ninguna conexión WLAN establecida
Solución:• Vuelva a establecer la conexión WLAN de nuevo
2. la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
(véase al punto 7).
2. cargue la batería.
pierde altura.
2. las baterías se han colocado incorrectamente;
3. la carga de las baterías es insuficiente.
2. compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
3. sustituya las baterías.
despegar.
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de
realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de
repuesto, así como información útil sobre todos los
modelos de Revell Control.
Español
www.revell-control.de
55
Page 57
23908
Modello:
• Crea il proprio hotspot wireless
(WLAN)
• Video live sul proprio smartphone
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Funzione di registrazione direttamente
sullo smartphone
• Controllabile mediante radiocomando
in dotazione o proprio smartphone
Istruzioni di sicurezza:
• Prima della prima messa in
funzione Leggere e comprendere completamente
queste istruzioni per l‘uso.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 14 anni di età. Durante
l‘utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
• Questo modellino è adatto ad essere
usato all’interno e in caso di ambienti
asciutti e assenza di vento, anche
all’esterno.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l’uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene
utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non viene utilizzato.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l’uso.
• L’utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per
l’uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d’acqua e
linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i modellini da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il modellino con la supervisione
di un pilota esperto.
• Non utilizzare mai un modello sotto
l’influenza di droghe o alcol.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
modellino potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Indicazioni di sicurezza per modellino
di volo:
• Con il proprio velivolo si prende parte
al traffico aereo generale. In quanto
pilota si è responsabili del proprio
modellino, Con il proprio modellino
si è responsabili per i danni causati
dall‘uso.
• Se desidera utilizzare il velivolo in
commercio, è necessario il permesso
di volo.
• Familiarizzare prima del primo utilizzo
con le funzioni del modellino.
• Verificare il corretto funzionamento
del prodotto prima di ogni volo.
• Seguire sempre le istruzioni del
produttore.
• Fare sempre attenzione a vento,
condizioni atmosferiche ed eventuali
ostacoli.
• Schivare sempre immediatamente gli
aeromobili in volo e atterrare subito.
• Rispettare la privacy degli altri: non
riprendere le persone senza il loro
permesso e rispettare le disposizioni
56
Page 58
sulla protezione dei dati. Tutte le
riprese devono essere utilizzate
sempre solo privatamente e non
vendute.
• Non volare su una proprietà privata,
tra la folla, su oggetti militari, ospedali,
centrali elettriche, nelle carceri e simili.
• Non volare nelle vicinanze di aeroporti
(<1,5 km).
• Mai volare senza contatto visivo
diretto con il modellino, questo deve
trovarsi sempre nel proprio raggio visivo.
Ad esempio comandare un modellino
solo sulla base di un‘immagine video
è proibito dalla legge.
• L‘inosservanza di queste istruzioni di
sicurezza può costituire un reato!
• Per informazione e ulteriore assistenza,
contattare l‘Associazione per i sistemi
di aeromobili senza pilota all‘indirizzo
„http://www.uavdach.org“
• Per i modellini che volano all‘esterno
dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione.
Rivolgersi alla propria compagnia
assicurativa e accertarsi che
l‘assicurazione copra i modelli nuovi e
quelli già in possesso. Farsi consegnare
questa conferma per iscritto e
conservarla
• In alternativa è possibile richiedere
un‘iscrizione di prova gratuita alla
DMFV via Internet all‘indirizzo.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili
(accumulatori) per un maggior
rispetto dell’ambiente.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Indicazioni di sicurezza per le
batterie:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate
o un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non vengono utilizzate per
molto tempo.
Avvertenze di sicurezza sul
caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto a
persone (incluso bambini) con ridotte
capacità motorie o mentali, oppure
con scarsa conoscenza ed esperienza
con i caricabatterie, salvo non sorvegliati
o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati,
il caricabatterie non è un giocattolo!
• Controllare regolarmente l’eventuale
presenza di danni su cavi, connettori,
alloggiamenti e altri componenti
appartenenti a trasformatori, alimentatori o caricabatterie utilizzati insieme
al modellino. All’occorrenza, ripararli
prima che i dispositivi vengano utilizzati.
Il modellino è dotato do una batteria
LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni
di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione.
L’utilizzo di un altro caricabatterie può
portare a danni permanenti alle
batterie e alle parti adiacenti e
causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base
resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
Italiano
57
Page 59
• Non lasciare le batterie incustodite
A A
durante la ricarica.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o
perforare le celle della batteria. Vi è
il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
• Scaricare le batterie per lo smaltimento
e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti!
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un
panno umido pulito!
• Proteggere il modellino, il radiocomando
e le batterie dall‘esposizione diretta
alla luce solare e/o dall‘effetto diretto
del calore.
• Non esporre il modellino, il radiocomando e il caricatore all‘umidità
poiché questo potrebbe comportare
danni all‘elettronica.
Con riserva di modifiche tecniche e
dei colori utilizzati.
Avvertenze per la tutela della salute
e in caso di epilessia
Se durante il volo si verificano .nausea,
spossatezza, mal di testa o vertigini,
interrompere immediatamente l’utilizzo
degli occhiali VR finché i sintomi non
scompaiono. Se i sintomi permangono,
rivolgersi ad un medico. Una minima
parte della popolazione può reagire con
attacchi epilettici a determinati schemi o
sollecitazioni luminose del tipo rappresentato ad esempio dagli occhiali VR.
Può trattarsi anche di persone che non
hanno sofferto in precedenza di attacchi
epilettici. Qualora personalmente o in
famiglia si siano sperimentati eventi
simili, rivolgersi ad un medico prima di
utilizzare gli occhiali VR. Non utilizzare gli
occhiali quando si è stanchi o se non si è
dormito abbastanza. Dopo ogni volo fare
una pausa di 15-30 min.
Batterie per il modello:
Alimentazione:
Potenza nominale 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh batteria LiPo
ricaricabile (inclusa)
Batterie per il radiocomando:
Alimentazione: DC 6 V
Batterie: 4 x 1,5 V “AA” (non
fornite)
A A
A A
A A
Caricabatteria USB:
Alimentazione: DC 5 V tramite porta
USB da 500 mA o superiore
Potenza nominale: 5 V / 500 mA max.
Italiano
1A Pattini di atterraggio
1B Elica
1C Anelli di protezione
1D Videocamera e trasmettitore wireless
(WLAN)
2 RADIOCOMANDO
2A Pulsante video
2B Pulsanti velocità di volo
(40%, 70%, 100%) e
Headless Mode
2C Regolatore per accele-
razione e rotazione
2D Beccheggio per rotazione
58
58
2E Pulsante foto
2F Interruttore ON/OFF
2G LED Power
2H Compensazione per
2I Compensazione per
1 MODELLO
1E Antenna
1F
1G Slot scheda Micro SD
avanti/indietro
laterale
Interruttore ON/OFF
2J Regolatore per avanti/
indietro e laterale
2K Pulsante per funzione flip
2L Supporto per smartphone
2M Coperchio vano batterie
Page 60
3 OCCHIALI VR
3A Chiusura3B Cinghie3C Manopola
4 INSERIMENTO BATTERIE
4A Svitare e rimuovere il
coperchio.
4B Inserire 4 batterie x
1,5 V AA e prestare
attenzione alle indicazioni di polarità, come
indicato nel vano
batterie.
4C Chiudere il coperchio
del vano batterie e
avvitare.
5 MONTAGGIO
5A Inserire i piedi nel lato inferiore del modello e fissarli con le viti fornite.
5B Spostare la videocamera da davanti sul coperchio della batteria finché non scatta.
5C Inserire il cavo nella presa corrispondente. Rispettare la corretta polarità - NON
FORZARE.
6 CARICAMENTO DEL MODELLO
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria
e i motori ca. 10 a 15 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere
sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
1. Spostare la videocamera in avanti per estrarla (6A).
2. Allentare le viti di sicurezza del coperchio del vano batterie ed estrarle per aprirlo verso il lato posteriore (6B).
3. Estrarre la batteria dal modello (non aggrapparsi al cavo)!
4. Inserire la batteria nella presa di ricarica del caricabatterie, assicurandosi che la po-
larità sia corretta. La batteria deve entrare senza sforzo nella presa – NON FORZARE.
Inserire la batteria in modo scorretto nella presa di ricarica può causare danni alla
batteria stessa e in alcuni casi comportare anche rischi per la sicurezza delle persone.
5. Inserire il caricatore USB in una porta USB libera, si illumina su (6C).
6. La procedura di caricamento è conclusa non appena il caricatore USB si illumina.
7. Scollegare le batterie dal caricabatterie USB a caricamento eseguito e scollegare il
caricabatterie dalla porta USB.
Dopo un tempo di ricarica di 75 minuti il modello può rimanere in volo
ca. 5-7 minuti.
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
diventare caldo o persino rovente e/o se si presentano variazioni della superficie,
interrompere immediatamente la ricarica!
Italiano
59
Page 61
7 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Osservare la sequenza delle operazioni all‘avvio! In caso di disinserimento procedere in
senso opposto, prima il modellino e dopo il radiocomando.
Per il funzionamento del modellino installare l‘App gratuita:
Azionare il modellino:
1. Spostare la videocamera in avanti per estrarla (vedere 6A).
2. Allentare le viti di sicurezza del coperchio del vano batterie ed estrarle per aprirlo verso il lato posteriore (vedere 6B).
3. Inserire la batteria nel vano batterie. Inserire il cavo della batteria al cavo di raccordo del modello (7A).
4. Chiudere il coperchio del vano batterie e assicurarlo con la vite (7B).
5. Inserire la videocamera di nuovo sul coperchio del vano batterie (7C).
6. Portare l‘interruttore del modello (1F) ON-/OFF su “ON” (7D). I LED sul
modello iniziano a lampeggiare.
7. Dopo ca. 30 secondi il modellino ha attivato un hotspot
WLAN (HelicMax-XXXXXX). Collegare il proprio smartphone.
Attenzione! In caso di azionamento, collocare il modellino necessa-
riamente su una superficie orizzontale - il sistema elettronico di
comando allinea la sua posizione neutrale al terreno.
Accendere il radiocomando:
1. Posizionare l‘interruttore ON/OFF del radiocomando (2F) su „ON“. Il LED Power sul
radiocomando si illumina.
2. Spostare il regolatore per l‘accelerazione e la rotazione (2C), una volta verso l‘alto
e poi completamente in basso, per sbloccare il radiocomando. Ora il modellino è
pronto per il funzionamento.
Disinserimento del modellino: Portare l‘interruttore del modello (1F) ON-/OFF su
“OFF”. Estrarre la batteria dal modello.
Spegnere il radiocomando: Portare l‘interruttore ON-/OFF del radiocomando (2F)
su “OFF”.
8 UTILIZZO DELL’APP
Suggerimento: Alcune funzioni dell’App non sono previste per questo modello e sono
quindi disattivate.
Avviare l’App e selezionare “HD”.
Funzioni importanti:
8A Torna alla homepage dell’App
8B File manager
8C Motion Control on/off
8D Pulsante per la velocità di volo
(40%, 70%, 100%)
8E Pulsante Start del motore
8F Pulsante foto
8G Pulsante video (salvataggio su
Italiano
smartphone)
8H Pulsante video (salvataggio su
scheda SD)
60
8I Impostazione vista
8J Beccheggio per avanti/indietro
8K Regolatore avanti/indietro e volo
laterale
8L non assegnato
8M Beccheggio per volo laterale
8N non assegnato
8O Beccheggio per rotazione
8P non assegnato
8Q Regolatore per accelerazione e
rotazione
Page 62
Per l’utilizzo con il supporto per smartphone selezionare da (8D) il simbolo “FULL”, le
voci di controllo scompaiono.
Per l’utilizzo degli occhiali VR selezionare da (8D) il simbolo “occhiali”, il display si sdoppia.
Controllo tramite smartphone:
1. Accendere il modello come descritto al punto 7.
2. Avviare l’app dallo smartphone.
Importante: NON Accendere il telecomando!
3. Se i LED sono illuminati fissi, il modello è pronto.
9 UTILIZZO DEL SUPPORTO PER SMARTPHONE
1. Avviare l’App e selezionare “HD”.
2. Dopo aver premuto l’interruttore (8I) selezionare il simbolo “FULL”, le voci di
comando sul display del telefono scompaiono.
3. Collocare il proprio smartphone al centro sulla ventosa del supporto.
10 UTILIZZO DEGLI OCCHIALI VR:
Attenzione! Non volare mai senza mantenere un contatto visivo col modello, deve
sempre trovarsi a distanza di visibilità diretta. Far volare un modello in esterni solo
utilizzando immagini video è vietato per legge! In alternativa è possibile indossare gli
occhiali mentre un altro pilota senza occhiali VR comanda il modello. In uno spazio
chiuso è consentito manovrare il modello attraverso un video.
1. Avviare l’App e selezionare “HD”.
2. Dopo aver premuto l’interruttore in alto a destra scegliere il simbolo “occhiali”, il
display del telefono si divide in due.
3. Allentare le due chiusure sul lato anteriore e rimuovere i coperchi (10A), (10B).
4. Collocare il proprio smartphone al centro sulla ventosa del coperchio (10C).
5. Riposizionare il coperchio sugli occhiali e serrare la chiusura.
6. Regolare le cinghie in modo adeguato sugli occhiali.
7. Regolare la distanza in modo adeguato alla distanza dei propri occhi (10D).
8. Allentare la manopola sul lato superiore degli occhiali. Adesso è possibile regolare
la distanza del display dello smartphone dai propri occhi finché l’immagine non
appare chiara. Serrare di nuovo la manopola (10E), (10F).
Suggerimento:
• Manovrare il modello prima tramite i video degli occhiali VR una volta ottenuto il
pieno controllo! Esercitarsi prima con il radiocomando e la visuale diretta.
• Farsi aiutare da una seconda persona che osserva il modello e avverte in caso di
pericolo.
Italiano
61
Page 63
11 COMANDI DI VOLO
Suggerimento: Per una guida sicura del modello sono normalmente necessarie delle
correzioni minime sui regolatori! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il
modello dalla parte posteriore. Se il modello vola al di sopra dei piloti, deve essere
comandato nella direzione opposta.
Avvio:
Radiocomando:
Premere sul regolatore destro avanti/indietro e volo laterale, i motori rimangono in
marcia (7E).
Premere sul regolatore sinistro di accelerazione e rotazione, i motori rimangono in
marcia e il modello aumenta fino a ca. 0.5-1m di altezza (7F).
Smartphone:
Premere il pulsante per l’avvio motore (8E), il motore rimane in marcia.
Volo:
11A Per iniziare o raggiungere un’altezza di volo, spostare in alto il regolatore di acce-
lerazione e rotazione (2C/8Q).
11B Per atterrare o per volare basso, spostare in basso il regolatore di accelerazione e
rotazione (2C/8Q).
11C Per volare in avanti, spostare con cura verso l’alto il regolatore avanti/indietro e
volo laterale (2J/8K).
11D Per volare indietro, spostare con cura verso il basso il regolatore avanti/indietro e
volo laterale (2J/8K).
11E Per volare a sinistra, spostare con cura verso sinistra il regolatore avanti/indietro e
volo laterale (2J/8K).
11F Per volare a destra, spostare con cura verso destra il regolatore avanti/indietro e
volo laterale (2J/8K).
11G Per far ruotare il modello verso sinistra, spostare verso sinistra il regolatore di
accelerazione e rotazione (2C/8Q).
11H Per far ruotare il modello verso destra, spostare verso destra il regolatore di acce-
lerazione e rotazione (2C/8Q).
Velocità di volo
Premendo i pulsanti di velocità di volo (2B/8D) è possibile regolare la sensibilità del
comando in 3 livelli. Attenzione! Utilizzare il livello superiore solo dopo aver padroneggiato completamente il livello inferiore!
Volo flip – solo per esperti! Se si possiede una grande padronanza del modello,
ci si potrà avventurare con la funzione di volo acrobatico. Assicurarsi che vi sia spazio
sufficiente in ogni direzione (minimo 10 metri). Prestare attenzione inoltre al livello di
sicurezza - volare ad almeno 5 metri di altezza, poiché il modello durante il capovolgi-
Italiano
mento perde quota, e deve quindi essere recuperato e controllato!
62
Page 64
Attenzione: il flip migliora se le batterie sono ancora ben cariche! Salire ad altezza
di sicurezza. Premere il pulsante per la funzione flip (2J). Il radiocomando emette un
segnale acustico. Muovere in avanti sul regolatore avanti/indietro e volo laterale. Il
modello esegue un filp in avanti - i flip in altre direzioni si eseguono con un corrispondente movimento del regolatore. Prepararsi a recuperare il modello, poiché l’altezza di volo, la direzione e la velocità dopo il capovolgimento dipendono fortemente dal
volo precedente e dai movimenti del vento.
Atterrare:
Premere sul regolatore sinistro di accelerazione e rotazione (7F), il modello scende a
terra ed i motori si spengono.
Si può eseguire anche un atterraggio manuale. Premere poi sul regolatore destro
avanti/indietro e volo laterale (7E), i motori rimangono in marcia.
Pulsante di arresto di emergenza:
In caso di emergenza, premere poi sul regolatore destro avanti/indietro e volo laterale
(7E), i motori rimangono in marcia. Attenzione! Il modello cade a terra!
12 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del modello. La
regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l'alto e far sollevare
il modello di ca. 0,5-1 m.
12A Se il modello si muove velocemente o lentamente in autonomia a destra
o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per laterale (2I/8M) nel senso opposto.
12B Se il modello si muove velocemente o lentamente in autonomia in avanti
o indietro…
premere gradualmente la compensazione per avanti/indietro (2H/8J) nel senso opposto.
12C Se il quadricottero gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
Premere sul beccheggio per rotazione (2D/8O) nella direzione contraria.
13 MODALITÀ HEADLESS
Attivando la modalità Headless il modello reagisce ai comandi come se la coda del
modello puntasse sempre verso il pilota, indipendentemente dalla direzione del
modello. Può quindi essere comandato senza problemi in modo “del tutto normale”.
Premere il pulsante di selezione della velocità di volo (40%, 70%, 100%) e modalità
Headless (2B) per più di 3 secondi per attivare o disattivare la modalità Headless.
Attenzione: Per un funzionamento corretto deve essere attivata la modalità Headless
se il modellino è rivolto direttamente con la parte posteriore verso il pilota.
Italiano
63
Page 65
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il modello su una
superficie piana. Una superficie irregolare
può influenzare negativamente l'avvio del
modello.
• Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il modello entro il
proprio raggio visivo e non guardare il
radiocomando!
• Se il modello scende, spostare il regolatore per accelerazione e rotazione di nuovo
verso l'alto.
• Se il modello sale, spostare il regolatore
per accelerazione e rotazione verso il
basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente i
regolatori nella direzione corrispondente. Nei primi utilizzi si è portati spesso
ad utilizzare il modello con eccessivo
impeto. Spostare sempre i regolatori
lentamente e con attenzione. Mai
velocemente o all'indietro.
• Dopo la compensazione i principianti
dovrebbero cercare di prendere confidenza con il regolatore per accelerazione e rotazione. All'inizio, il modello non
deve volare necessariamente dritto, è
meglio procedere con tocchi leggeri sul
regolatore per accelerazione e rotazione
per mantenere un'altezza costante a
circa un metro da terra. Inizialmente è
necessario imparare a comandare il
modello per virare a destra e/o sinistra.
STATO DELLA BATTERIA:
• Se il modello sta perdendo spinta o il LED inizia a lampeggiare sul lato inferiore, la
batteria è scarica. Atterrare per non precipitare.
ATTENZIONE!
Per modelli per volo in esterni dal 2005 è obbligatoria l’assicurazione. Informatevi
presso il vostro assicuratore e accertatevi che l’assicurazione copra i modelli nuovi
e quelli già in vostro possesso. Fatevi consegnare questa conferma per iscritto e
conservatela. In alternativa è possibile richiedere una iscrizione di prova gratuita alla
DMFV via Internet su www.dmfv.aero incl. assicurazione.
14 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
Se le pale del rotore del modello sono danneggiate, sostituirle. Procedere come segue:
14APrima del montaggio assicurarsi di non invertire le pale. Il modello ha quattro
eliche diverse, che si differenziano per colore e senso di rotazione. Se l‘elica è
montata invertita, il modello non volerà. Le due eliche blu sono quelle anteriori.
14B Allentare la vite al centro dell‘elica e rimuoverla dell‘albero.
14C Inserire la nuova elica sull‘albero e riavvitare la vite.
Anteriore sinistra: Blu A
Posteriore destra: nero B
anteriore destra: Blu B
posteriore destra: nero A
Italiano
64
Page 66
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono.
Causa:1. Nessuna connessione esistente.
Soluzione: 1. Disattivare tutto e attivare nell’ordine corretto (vedi punto 7).
Problema: Il modello si ferma senza motivo durante il volo e cade.
Causa:• La batteria è scarica.
Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Problema: Non si riesce a controllare il modello con il radiocomando.
Causa:1. Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
Soluzione: 1. Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
Problema: Il modello ruota solo attorno al proprio asse verticale o si
Causa:• Errata disposizione delle eliche.
Soluzione: • Montare le eliche come descritto nelle istruzioni (vedi punto 14).
Problema: Il modello vola senza alcun flip.
Causa:• Batteria troppo scarica.
Soluzione: • Caricare la batteria.
Problema: Il video non viene visualizzato sul display.
Causa:• Nessuna connessione wireless esistente
Soluzione: • Stabilire nuovamente la connessione wireless
2. Batteria scarica e/o esaurita.
2. Ricaricare la batteria.
2. Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
3. Le batterie non hanno energia sufficiente.
2. Verificare la corretta posizione delle batterie.
3. Inserire batterie nuove.
capovolge dall'inizio.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
65
Page 67
Notes
66
Page 68
Elektro schrottgesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle Batterien
entnehmen und
separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammelstellen der Gemeinden
für Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l’utilizzo, rimuovere le
batterie e smaltire separatamente i
vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte de
un adulto.
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento!
È necessaria la
supervisione di
un adulto!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.