REVELL VII D User Manual [bg, ru, ja, cs, zh, gr, en, ar, ch, da, de, nl, en, es, es, et, he, hi, hr, id, kk, ko, lv, lt, mk, hu, ms, gr, no, fa, pl, pt, pt, ro, sr, sq, sk, fi, sv, th, ch, tr, vi]

German Minelayer Deutscher Minenleger
TYPE VII D
05107-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN GERMANY
Deutscher Minenleger TYP VII D German Minelayer TYPE VII D
30.08.1941 und dem 31.01.1942 in Dienst gestellt. Da die Boote anson­sten einem Typ VII C entsprachen, konnten sie auch in die „Atlantik ­schlacht“ geworfen werden und tatsächlich wurden auf insgesamt 31 Feindfahrten nur 9 Minenunternehmungen durchgeführt. Die ab 1943 völlig veränderte Kriegssituation machte den Umbau aller deutschen Kampfboote notwendig. So wurden auch die verbliebenen Typ VII D von ihren 8,8 cm Geschützen befreit und erhielten eine ver­stärkte Flak-Bewaffnung. Sogar eine zweite Flak-Plattform wurde nachgerüstet, welche die ersten zwei Minen-Silos abdeckte. Später wurde zumindest U-218 auch noch mit einem Schnorchel nachgerü­stet. Im Kriegsverlauf wurden fünf VII D U-Boote versenkt. Nur U-218 überstand den Krieg und lief am 08.05.1945 in Bergen/Norwegen ein.
One of the most important weapons of war at sea was the mine. In order to lay these weapons close to enemy shipping lanes, the German Navy used special submarines. In addition to types II, VII and IX, the lar­gest German submarines used for this were the type XB mine-layers. Whereas the smaller types of submarine could only carry mines that would pass through torpedo tubes, the XB was the only type that could transport type SMA anchored mines. Due to their unwieldiness and the equipment consisting of only two torpedo tubes aft, they were of little value in combat and only eight submarines of this type were built. In order to obtain further transport capabilities for the SMA mines, it was suggested that the successful Type VII could be converted into a mine-layer, without losing the positive characteristics of the basic design. In order to achieve this, an additional hull section 9.80 m long was added behind the conning tower, increasing the overall length to
76.9 m. In this section there were five vertical silos each of which could take 3 mines. The tubes were not a part of the pressure hull, but were perpetually flooded. After being aimed the mines were released downwards from the tubes at a maximum depth of 250 m. The six submarines of the type now designated VII D (U-213 to U-218) were built at the Germania shipyard in Kiel and remained in service between 30.08.1941 and 31.01.1942. As in other respects the submari­nes were the same as a Type VII C, they could also be deployed in the Battle of the Atlantic and in fact only 9 mine laying operations were carried out on a total of 31 war patrols. The complete change in the war situation from 1943 made it necessary to convert all German war ships. Thus the remaining Type VII Ds lost their 88 mm guns and recei­ved more powerful anti-aircraft guns. A second AA gun mount was even fitted which covered the first two mine silos. Later at least the U­218 was also retrofitted with a snorkel. During the war five of the VII D submarines were sunk. Only the U-218 survived the war and made it to Bergen in Norway on 08.05.1945.
05107
Verwendete Symbole / Used Symbols
05107
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas et apas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is on ly available in the following market s: Germany, Benelux, Aust ria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano .
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhe dsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanie s Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit eltávolítani Ostraniti
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordine di montaggio Ordem de montagem Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen
иУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanja MontáÏ - postup
1.
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblée s Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatt a Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
A B C D E F G
L
I J
K
05107
PAGE 4
Benöti gte Farben Peinture s nécess aires Pintur as neces arias C olori nec essari Tarvittav at värit Nødvendige farger Potrz ebne ko lory Gerek li renk ler Szüks éges sz ínek. Requi red colour s Benodi gde kleuren Tint as nece ssárias Använd a färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í ‡ÒÍË Απαιτ οµενα χρµατα Potfie bné bar vy Potrebn e barve
Benötigte Farben / Used Colors
grau, seiden matt 374
grey, si lky-matt gris, satiné mat grijs , zijdemat gris, mate se da cinzen to, fosco sedoso grigio , opaco seta grå, sidenmatt harmaa , silkinh immeä grå, silkemat grå, silkematt
ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚Ë ÒÚÓ-χÚÓ‚˚ È
szary, jedwabis to-matowy
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hedváb nû matná szürk e, sely emmatt siva, svila mat
grani tgrau, matt 69
granit e grey, mat t gris granit, m at granit grijs, ma t gris granito, mate cinzen to granito , fosco grigio granito, opaco granit grå, matt granii tinharmaa, himmeä granit grå, mat granit tgrå, matt
ÒÂ˚È „‡ÌËÚ, χÚÓ‚˚È
grani towoszar y, m atowy
γκρι γραντη, µατ
grani t grisi , mat
Ïulov û ‰edá, matná gráni tszürke, matt grani tno siv a, mat
staub grau, m att 77
dust grey, matt gris poussière, mat stofgr ijs, mat cenici ento, mat e cinzen to de pó, fosco grigio sabbia, opaco dammgr å, matt pölynh armaa, hi mmeä støvgr å, mat støvgr å, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È , χÚÓ‚˚È
szary kurz, matowy
χρµα σκνησ , µατ
toz grisi, mat
prach ovû ‰ed á, matná porsz ürke, m att prah siva, ma t
messi ng, met allic 92
brass , metalli c laiton , métali que messi ng, meta llic latón , metaliz ado latão , metálico ottone , metalli co mässin g, metal lic messi nki, met allikiilto messi ng, meta llak messi ng, meta llic
·ÚÛÌ Ì˚È, ÏÂÚ‡ ÎÎËÍ
mosià dz, met aliczny
ορεχ αλκου, µε ταλλικ
pirin ç, meta lik
mosaz ná, met alíza sárgar éz, met áll mesin g, meta lik
silbe r, m etallic 90
silver, metallic argent , métali que zilver, metallic plata , metali zado prata , metálic o argent o, metal lico silver, metallic hopea , metalli kiilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, Ï ÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro , metali czny
ασηµ , µεταλλι κ
gümüfl , metal ik
stfiíb rná, me talíza ezüst , metál l srebr na, met alik
gelb, matt 15
yellow, matt jaune, mat geel, mat amaril lo, mate amarelo , fosco giallo , opaco gul, matt kelta inen, him meä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ‚˚ È
˝ó∏ty, matowy
κτρι νο, µατ
sar›, mat
Ïlutá , matná sárga, matt rumen a, mat
karmi nrot, ma tt 36
carmin red, ma tt rouge carmin, mat karmi jnrood, m at carmín , mate vermel ho carmim , fosco rosso carminio, opaco karmi nröd, mat t karmi ininpunaine n, himmeä karmi nrød, mat karmi nrød, mat t
Í‡ÒÌ ˚È Í‡ÏËÌ , χÚÓ‚˚È
karmi nowy, mato wy
κκκι νο  , µατ
lâl rengi, mat
krbov û ãerve ná, matn á kármi npiros, matt ‰mink a rdeãa, mat
Hellg rau, ma tt 76
Light grey, matt Gris clair, mat Lichtgr ijs, mat Gris claro, ma te Cinzen to-claro, mate Grigio chiaro, opaco Ljusgr å, matt Vaaleanha rmaa, ma tta Lyseg rå, mat Lysgrå , matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasno szary, mat owy
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világo sszürke, matt Svûtl e ‰ediv á, matná Svetl osiva, brez les ka
seegr ün, mat t 48
sea g reen, matt vert d’eau, ma t zeegr oen, mat verde mar, mate verde- mar, fosco verde lago, op aco havsgr ön, matt merenvi hreä, himme ä havgrø n, mat sjøgrø nn, matt
БВОВМ ˚И ПУТНУ И, П‡ЪУ‚˚ И
ziele ƒ morsk a, matow y
πρσι νο λµν ησ, µατ
göl yeflili, mat
mofisk á zelen á, matná tenge rzöld, matt morsk o zelen a, mat
schwa rz, mat t 8
black, matt noir, m at zwart , mat negro , mate preto, fosco nero, opaco svart , matt musta , himmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚˚ È
czar ny, matowy
µαρο, µατ
siyah , mat
ãern á, matná feket e, matt ãrna , mat
hellg rau, se idenmatt 371
light grey, silky -matt gris clair, sat iné mat lichtgr ijs, zijd emat gris claro, ma te seda cinzen to claro, fosco se doso grigio chiaro, opaco set a ljusgr å, sidenma tt vaalea nharmaa, silkinhimme ä lyseg rå, silkem at lysgrå , silkemat t
Ò‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ -χÚÓ‚˚È
jasno szary, jed wabisto- matowy
ανοιχ τ γκρι , µεταξωτ  µατ
aç›k gri, ipe k mat
svûtl e‰edá, hedvábnû matná világ osszürke , selyem matt svetl o siva, svila mat
farbl os, mat t 2
clear, matt incolo re, mat kleurl oos, mat incolo ro, mate incolo r, f osco traspa rente, opac o färglö s, matt väritö n, himmeä farvel øs, mat klar, m att
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, χ ÚÓ‚˚È
bezba rwny, mato wy
χρωµ ο, µατ
renks iz, mat
bezba revná, m atná színt elen, m att brezbr avna, m at
+
50 %
50 %
B
B
B
K
K
D
1
2
1
3
4
C
1.
2.
9
10
2
3
11
L
11
R
1
2
3
4
8 7
6
11R
11L
5
13
12
14
9
10
19
20
24
18
22 21
26
27
25
28
16
17
23
05107
PAGE 5
B
B
B
G
B
E
B
B
B
A
B
2.
4
6
12
7
8
5
6
5
16
17
18
13
14
23
7
8
9
19
20
10
22
21
28
25
24
24
11
12
26
27
C
C
C
1.
C
05107
PAGE 6
05107
PAGE 7
05107
PAGE 8
Loading...