REVELL Sea Venom Faw.22, Venom NF.3 User Manual

04709-0389
SEA
VENOM
©2007
BY
REVELL
GmbH
FAW.22/venomNF.3
PRINTED
IN
GERMANY
SEA
VENOM
Der
zweisitzige lungsinitiative .Vampire' aus
Holz Weltkriegs Force) auch
von der erprobt Versionen
19.
April Weather) einen untergebrachten Fanghakenlandungen undverlangert, werden triebene Treibstofftanks Typs
Sea turell Einsatze ersetzt. starkeren dem
Piloten
nach
oben ausgebeulte des
Hohenleitwerks wurde tiert.
Einige anglo-franzosischen Squadrons Luftverteidigung Bodenziele die
spateren Bordmannschaft Standardausrijstung der
Mk.21 nachtraglich allerdings
Antrieb gende Dienst, spater auch Navy
wurde lischen die RAF Nr.
23,89,125,141 wurde. (J-33) Aeronavale unter Venom NF.3 11,15m 925
km/h (575 mph)
Form
hergesteftt
Ce
prorM
Modelado
Forma
prodotta
Maf
on
Revell
Formefi
er
Produkc|a i prawa
Model,
Revell
A
forma
eioallitoja
Nachtjager
aus dem
Nachtjager
und
Metall
verwendete
getestet
und
Royal
und
nach
geordert.
1951
zum
20
geandert
V-formigen,
bedingten
Steigrate
mit den RAF der
esl
y en
produsert
Fanghaken
wobei
musste,
um in die
Anfaltung
an den
Venom
FAW.20 Versagens
in der
zweiten
Diese
hatte
Antrieta
des
bei
Flugzeugtrager-Landungen
auch
fur den Sea
Venom
der
Fleet
benotigt
mit
Maschinenkanonen
Maschinen
ausgeriistet,
Originalmaschinen
mit
Schleudersitzeo
nie
Schleudersrtze
des
Typs
Ghost
verlieh.
der Typ
Sea
Venom FAW.
Venom NF.3
Ansonsten
(36 ft 7
und wurden
eine
modifizierte,
Bezeichnung Aquilon
hatten
in.).
und im
Bgentum
proprtete
de la
societe
propiedad
de
Revell
dalla
Revell GmbH
GmbH
& Co. KG.
og
eies
av
Revell GmbH
wtasnosci
firmy
GmbH
& Co. KG. firmasmin
es a rutajdoniog
FAW.22/Venom
de
Havilland
einsitzigen
und
flog
zum
setzte
die
Bauweise
ging
als
Venom NF.2
Navy
auf die
erfolgreichem
Die
erste dieser
ersten
Mai,
wurde.
in
Hochstgeschwindigkeiten:
Im
einer
verlangerten
sowie
zu
kompensieren,
das
Hauptfahrwerk Tragflachen
der
Tragflachen
Tragflachenspitzen
auf
Flugzeugtragem
von
Reihe
ein
Einsatz
abgestelit
verstarktes
Typs
D.
H.
Cockpithaube
entfernt.
Diese Version
bei der
FAW.21
Invasion
des
Air Arm
(Nr. 809,
wurden, aus
was fur die
gehorte;
von
wurden
erhietten. 105 mit Diese
Version
bei
einer
Anzahl
ublicherweise
53
wurde
flogen
zwischen
151,
wobei die
Venom Nachtjager
NF.2 identisch waren. Einige
in
eine Spannweite
bei der
FAW.53
von
Revell
GmbH
Revell GmbH
S Co. KG.
GmbH
& Co. KG.
& Co. KG. e di
proprieta
valmistama
ja
& Co. KG.
Revell GmbH
& Co. KG.
mulkiyeti
btrtotosaa
Revel!
Venon
.Venom'
ersten
Mai
schon
bei der
fort.
Der
Prototyp
in
Tauglichkeit
Testverlauf
Sea
Venoms
wobei
die
Unterschied
Rumpfverkleidung
Katapultbefestigungen.
waren
beim
zu
passen.
und
eingefuhrt.
Fahrgestellen
und
Fahrgestell,
Ghost.
Der
Pilotensitz
erforderiich.
war mit der
Royal
Australian
waren
an der
Suez-Kanals
892 und
waren
und
Raketen
Serienproduktion
letzte
dieser Version
auf den
ausgestattet,
Die
Sea
2.404
kg
(5.300
war bei den
von
Einheiten
durch
die D. H. Sea
von den
Squadrons
1955
dieser
Typ
Frankreich
bekannt
von
gebaute
war.
13,08
und der
S Co. KG.
Wderrechtikhe
Toute
utilisation
Imrtationes
ifeitas
della
stessa
impresa,
omaisuutta.
Uittonuan
Etterligning
uten
tillatelse
Veiegalne
podrabianie
altmda
imal
ediimiftir.
GmbH & Co. KG.
Ajogellenesutanzatokat
NF.3
Jagdbomoer
im
August
beruhmten
Produktion.
fur den
wurden
flog
Bezeichnung spater
zur
landgestutzten
die
Einfahren
Gleichzeitig
die
Anbringung
in
Dienst
und
durch
verbessertes
bessere
Operation
im
893)
sie
hauptsachlich
eingesetzt. Produktionsvariante,
wurden
Standard
wobei
Venom
Ib)
und
1961 ihre
yom
Gloster Javelin
von
Jahre
Die Sea
m (42 ft 11
982
km/h
NF.3.
ou
duplication
seran
la
quale
kopwhrtmi
vil
bit
gjenstard
jest
Kanuna
jnc
195C.
Mosquito
wurde
durch
Der
gleiche
Einsatz
drei
auf
unter
der
uber
Federbeine
Squadrons
perseguidas
Urn
auf
spezielle
Ab
1954
gestellt,
Fanghaken
die
wesentlich
Radar
konnte
angehoben werden,
Sicht
zu
geben.
AuBerdem
RAF-Version
Navy
als Sea
..Musketeer"
November 1956,
teilnahmen.
Gegen
mit
Schieudersitzen
39
Maschinen gebaut.
der
Mk.
die
Venom Nachtjager
FAW.22
hatte
Standschub,
der
zweiten Reihe. Vixen FAW.1 ersetzt. Nr.
724,805
Einsatze
Schweden
lang
setzte
Version
der Sea
Venom
in.)
(610
mph)
Nxhahmungen
werden
frauduleu.se
fera
I'objet
por
la
procedera
legalmente
tullaan
puuttumaan
for
'ettslig
forfelgelse.
zabronione
pod
odpowiedzialnosci^
aykin
taklitler
mahkemece
eshamisitvanyokat
3er-
zv.es—o=^
Die
Ge'-sc-t^e_.•.•=•«
des
die RAF
Prototyp
auf
Flugzeugtragem
Seeeinsatze
Bezeichnung
in FAW
Version NF.2
dem
Abgasauslass
die
Belastung
des
Fahrwerks
Weise
wurden
die
von
Flossen
wurden
Flugzeuge
doch
aufgrund
wurden
sie
verbesserte
und
einen leistungs-
Dies
machte eine
wurden
die
NF.3
identisch
Venom
FAW.53
beteiligt, an der
Wenn
sie
fur den
Angriff
Ende 1956
die
22
ausgeriistet
einen
yerbesserten
der
ihr
eine
Nr.
831,
891 und 894 im
Bei der
und
808
bei den
Allwetterjager
genutzt,
die
franzbsische
Venom
FAW.22,
FAW.53
und
eine
bei der
FAW.22
gerichtKch
verfolgt.
de
poursuites
ley.
contro
otkeudellism
ogni
imilazione
takip
birosa'gilag
en
toimin
edilecektir.
ley.
Zwraten
(Royal
wurde
optimierte
NF20
(Fighter
hatte
der
verstarkt
verkurzt
kraftange-
an den
struk-
bald
FAW.21
AuBenteile
expor-
drei
nicht
fur die
auf
wurden
fiir
die
FAW.22,
Viele
und
der RAF
hervorra-
Royal
Die
austra-
eingesetzt;
Squadrons
ersetzt
deren
NF.51
20
ein,
und
Lange
von und
justice.stice.
abusiva.
sadowa,.
iildozik.j
uidozik.
SEA
Ar
-":
: .
-: Venoms (Fighter
am
shaped
all
and was
sie
carriage ::-:;". duced
along
borne
service arrester much improved uprated D.H. Ghost engine.
des
carrier
landings, were removed.
fur
exported
Venom the
die
Suez
892
and engaged late
production dard
fit on the
the
original
tion
seats, FAW.22 giving
it a
894
Squadrons
type
was FAW.53S ationally type
being users
of the to the RAF months ahead
(Aerpnavale)
Aquilon. (42ft
11in.)
FAW.22,
Mould manufactured Vonn
vervaardigd
Formas
produzidas
ModeHen
tHtverlud
Formen
er
fremstillet
Mow.™
isnnoLKM • IUKTCI
H
fiopipn
naTaoKEuaoTT]KE
Tvar
byl
vytvofen
Forma
je
um
und der
zur
VENOM
:,::•;;;-_
flew on 19
Al
arrester
also
>
was fitted to
was
y
compressed
::"-3'essed
hooks, they were
for use by the
FAW.21S
Canal
893,
in
something
featured
superb
generally replaced
served
with
The Sea
925km/h (575mph)
proizvedene
Aprt
Weather)
20. It
hook
housed
fitted
with
withstand
fitted
to
wrthstanc
to
retract
to
fins on the
from
retra~
1954
with
FAW.21.
this
necessitating a bulged
This
version
were involved
in
November 1956,
took
part.
ground
attack duties using cannons
FAW.21 s were
last
production
Mk.21s
were
which
an
uprated Ghost
rate
of
and
later
with
Nos. 724,
Nos.
23, 89,
superseded
Venom NF.2s,
used a modified
and a
by
door
e de
av
af
firmou
night
served
of the RAF
Venom
length
and
property
of
en
efgendom
propriedade
da
och
tillfwr
Revell
Revell GmbH
coGcTBenociuo
KOI
nepuiWe
Revell GmbH
in je
vlasnistvo
by the
Revell
van
Revell GmbH
& Co, KG.
& Co. KG. a je
FAW.
22/Venom
land
Venom
^om
fighter
August
1950.
at
used
in the
ne
RAF and
--:
c.
:-€
-.c,a.
na^sJbcd
19SI
differ
in
catapult
>ni
.'.:-
but
fc
quicks
This
hab
The
was
Royal
Australian Navy
in
When
not
fitted
upgraded
RAF
climb; this version served operationally with a number
by the
805 and 808
125,
fighters included Sweden, whose
from
NF.2
French-built
FAW.22,
of
11,15m (36ft 7in.) Maximum speed: 982km/h
for
GmbH
Revell
GmbH
som
^ipxu
oniv
i5ionn]oia
Revell
versions were ordered;
'
I
vwth
the
i-a.-
---_
-i-e
'
'-' r ••'^"
utt
attactv^ts A strengthened longer-stroke under-
arrested
;•;
:
pilot's
v-e
seat
landings,
.-.-gs
•--
:=-•;
some
;•;"
-c-;e-
-5
equivalent
Operation
in
which
required
with
crew
variant,
the
to
Mk.22
Venom
night
105
engine
of
D.H.
141 and 151
Gloster
Javelin
1952
to
1960;
versions.
For
version
FAW.53
and
FAW.53
and
& Co. KG.
Illegal
GmbH
& Co. KG.
& Co. KG.
Copias
ogsa
jejim
Revell
har
ejendomsret.
GmbH
n]c;
Revell
vlastnictvim.
GmbH
nao
kopiering
& Co. KG.
GmbH
Proti
& Co. KG.
ft Co. KG. All
NF.3
night
fighter was a
bomber
and the
Its
largely composite
famous
Mosquito
went
into
production
Navy
for
carrier borne operations
designation
z-.z
:: : =
could cockpit
to the RAF
'Musketeer", three
for the air
FAW.22,
standards
second line units.
Sea
Squadrons;
several
NF.3.
imitations
Onrechtmatige
autorizadas Lovstridige
& Co. KG.
nezakonnym
NF.20,
;- = =5S9C]
*-ie
age
fairing
the
main legs
Powered
5e;
/enom
structural
failings
:: — - = duties
.-;i-:=~age
be
raised
canopy,
as the Sea
the
Fleet
Air Arm
defence role, they were mainly
and
rockets. Towards
ejection
seats,
of
which and
fighters
never received.
rated at
2,404
Vixen
FAW.1.
RAF
Squadrons
Venom NF.3
all-weather
their
aircraft
years
of the Sea
are
subject
to
nabootsingen
serao
processadas
beivras
enligt
lagen
efterligninger
QjwriMiBiioiiue
Oi
napdvonEi;
napodobeninam
Neovlafiene
between
prosecution.
kopije
private venture
two-seat Vampire
of
later changed
Venom NF.2
over
wing
folding
FAW.20s
of
--c-e.ee!
to
give
and the
Venom
Venom
Anglo-French invasion
which
39
were
kg
(5,300
with
In
Royal
Australian
Venom
fighter.
NF.51s were
the
French Naval Venom
had a
worden
juridkamente
om
upphovsratt
sagseges.
DOAKJIII
ni^OEiq
se
bude
bodo
devel-
War
Two.
Venom NF.2.
of
these
to
in
having
exhaust
had to be
was
also
entered
replaced!
radar,
and an
vision
tailplanes
and was
Several
to be a
built.
Many
with The Sea Ib).
static
891 and
service
Sea
Venom
served oper-
and
1961,
only
overseas
equivalent
Air
Service
known
span
of
13.08m
(610mph)
vervolgd.
detenninado
SIKQOTLKIIK;.
soudni
cestou.
kaznjene.
night
con-
The
and
Sea
FAW
a V-
area,
intro-
canier-
and
by the
for
also
Sea
of
1956,
stan-
of
ejec-
Venom
thrust,
the
the
11
as the
for
na
lei.
nopsju.
wood/metal
World
as the
the
first
the
of
which
undercarriages
and
improved
outboard NF.3, FAW.53.
squadrons, Nos. 809,
the end of
were
were
retrofitted
Nos. 831,
Navy
NF.3s
1955
The
(J-33s),
in
service some
20,
wing
ger«htel!jk
como
apetif
JJWTCII i cYje6»oM
6a
KaiaoKonovrQi
postupovat
pravno
04709
Vor
dem
Zusammensetzen
D:
Achtung:
Jedes
Teil
ist
zum
Enriernen
Einielteite
(3). Abiiehbilder Klebefltichen lassen,
erst
warmes Wasser
NL:
OPGELET: geteedschap: gelijmde
onderdelen (3). Plastic onderdelen
bechten.
Controleer voor onderdelen verven voordat decal
ofzonderlijk
vloeipapier aandrukken.
6B:
ATTENTION:
sequence
of
and
clothes pegs
solution
and components nents
before
transfer
individually tion,
then
press
F:
ATTENTION:
necessaires:
couteau
Nettoyez
les
pieces decalcomanies Enlevez
Ie
chrome
secher
la
peinture
dant
20
secondes
er
buvard.
E:
iAtencion!
Tengase
en
piezos
(2).
Cintas
en
una
solucion
comanias.
Antes
sin
excederse.
las
de su
sujedon
una
par
una y
cuado y apretaria
I:
ATTENZIONE:
successions
delle
da
bucato
per
asciugare
all'aria.
abbinino
bene
sor!
sul
supporto
ogni
figure
ed
bente.
S:
DBS:
Las den i sammansdttningsstegen. miringar,
tejp
losning
och
dem
och
anvdnd limmet sparsamt,
na
innan
du
av
varje
dekalmotiv ka vid det
angivna
DK:
BEMARK:
of
monteringstrinnene
holde
de
klsbede
kan
hafte.
Inden
Me
males
inden
dueres
ud
enkelrvis
GR:
nPOZOXH:
vo
(1).
npooeEje
yia
rr]
Aciavon
ouvKparnort fjeoa
oe
cva
-;:
r;.
r-
TO
E^apTripaTa. XptoM'O w PatpH­aTeyvuoouv poripo
TCOV
poripo
and
numeriert
und
Entgraten
Plastikteile
in
besser
haften.
entfernen.
Kleine
dann
den
Zusammenbau
tauchen.
Das
Voor
de
montage eerst goed
mes en
vijl
vaor
het
lijmen
ze van bet
uitsnijden
en ca. 20
Read
the
assembly. Tools
for
clamping
allow
to
air-dry
fit
together;
apply
removing
them from
and
immerse
on
with
blotting
lisez
bien
la
notice
et
lime
pour
en
matiere
tiennent
mieux.
et la
peinture
avant
de
poursuivre
environ. A I'endroit marque,
Antes
de
comeniar
cuenta
el
orden
de
goma,
de
detergente
de
aplicar
Alejar
de las
(4)
(5). Antes
sumergirlas
colocando encima
Prima dell'assemblaggio leggere
fasi
di
assembloggio.
tenere insieme i pezzi singoli
per una
migliore
tra
di
loro;
applicare
prima
di
rimuoverli
immergerlG
in
ocqua
instruktionerna
och
kladnypor
torka
dem i
luften
avldgsnar
dem
enskilt
stdllet
och
Inden
sammensEetningen
skal overholdes.
(3)
enkeltdele
paferelsen
kontrolleres
de
fjernes
fro
og
dyppes
npiv
iq
TH
ocipa
TCOV
e^aprniJaTUV
TUV
KoAArjpiviov
"paAaKo"
TOU
xp^ga-o;
EnaAeiiiJTe
BaiiiTE
KaAd
ra
xpupaTa
xaAKO|javiuv
TO
xapTi.
oro
(1).
Reihenfolge
der
Teile
(2)
Gummiband,
einer
milden
Waschmittellosung
Vor dem
Ankleben
Teile
anstrekhen,
fortsetzen.
Motiv
an der
bezeichneten
de
het
instructions
el
durante
noga
fran och
ca. 20
KaSapioTiKO
handleiding
afbramen
van de
met een
of de
onderdelen
roam
warden
sec.
in
warm water dopen.
thoroughly
required:
knife
and
components
together
so
that
paint
and
adhesive
sparingly.
the
frame
(4)
in
warm
water
paper.
de
montage
avant
ebarber
les
pieces
plastique
dans
une
Avant
des
de
cinta
pegamento
superficies
for att
for att
tryck
sammen.
rammen
ouvap|JOA6yr|Or|,
TO
KOI or|po5ep£vo
solution douce
de
mettre
la
surfaces
de
collage. Peignez
I'assemblage.
foites
con el
ensamblaje,
operaciones
del
adhesive y pinzas
suave y dejar
que se
comprobar
de
pegado
de
proseguir
con el
unos
20
segundos
de
ella
papel
attentomente
Attrezzi
necessari.
dopo
averli
adesione
dello
il
collante
con
(4)
(5).
Far
seccare
tiepida
per 20
igenom
innan
Verktyg,
som
hdlla
samman
lack
och
Avlogsna
krom
ramen
(4)
(5).
doppa
det i
varmt
fast
med
Idskpapper.
begyndes,
skal
Nedvendigt
Plastikdelene renses
om
delene passer;
14)
[5).
Lad
sek. i varmt vond. Skub motivet
TUJV
pniJaruv"
(2),
^EMOVUMEVCOV
SidAupa
KOI
TUV
xaAKOpaviuv.
OIKOVO^IKCJ
^Kpti
e^apTripaTD,
KQI
uaTspa
POUT^TE
gut
der
Montageschrrtte
Klebeband
reinigen
priifen
ob
Teile
passen,
faevor sie
vom
Jedes
Abziehbildmotiv
Stelle
vom
lezen.
Elk onderdelen zacht
passen;
verwijderd
transfers
(S). Allow
de
(2);
colle,
Decoupez glisser
strato
parsimonia. Togliere
secondi circa. Applicare
du
du
dekaler
Lot
vjerktaj:
Aaonxevia
tr\v
TO
or)M£io
onderdeel
(2);
elastiek,
afwasmiddel
lijm
dur
opbrengen.
(4)
(5).
De
prior
to
assembly.
file
for removal of
after
applying
adhere
Remove
chrome
paint
to dry
for
approx.
20
commences
Chaque
elastiques,
ruban
de
produit
verifiez
si les
les
petites pieces avont
cbaque
Ie
motif
pour
leer
detenidamente
ensamblaje.
Herramientas
de ropa
para
sequen
al
aire
si las
piezas
el
cromado
y la
ensamblaje,
en
agua
secante.
Ie
istruzioni
coltello e lima
incollati
(3).
Lavare i particolari
di
colore e della
cromo e colore dalle
bene
la
vernke
softer
modellen
kommer
att
behdva : kniv
de
limmade
detaljerna
skall
hdlla
och
lack
fran
lacket
byggevejledningen
farven
ytorna,
riktigt
torka
vatten
i ca 20
Kniv
og fil til
i en
mild
limen
paferes
terre
godt inden
fra
Siapdarc
KaAd
ouvapfJoAoynon^-
raivia.
ecjaprnpaicov
KOI
OTCYVCOOTE
npiv
KoAAa.
AnojjaKpuvETe
npiv
anoMOKpuvSouv
OUVCXIOTC
OE
^EOTO
vepo
KOI
TTieore
durchlesen!
beachten.
und
und an der
Rohmen
Papier
reinigen
Verf
goed laten drogen,
decal
components from frame
adhesive (3j.
better.
and
seconds. Slide transfer
piece
adbesif de
pieces s'adaptent bien
decaicomanie
Ie
separer
sujefar
para
quedan
pintura.
dejar
que se
caliente.
di
per
logliere
figure
prima
il
motive
samman.
battre.
igenom
sekunder.
tases
afgratning
ssbelud
sparsommeiigt.
papiret
TIC;
TO
rrj
ouvapiJoAoynoTi.
yia
TO
Benotigte
Wascheklammern
Luff
trocknen,
Klebstoff
sparsam
entfernt
werden
eimeln
aussthneiden
abschieben
und
is
genummerd
plokbanci
op de
Each
Prior
well,
lavage
montaggio. Ogni pezzo e numerate
som
sammenscetningefl
KoAAnM0'
(I).
en
wasknijpers
en
vanzelf
laten
Chroom
en
verf
dan pas
aangegeven
component
is
Clean
plastic
to
applying
paint
front the
and
only
then
est
numerotee
{I).
et
pinces a linge et
faites-les
les
de les
detacher
separement
du
papier
et
las
instrucciones.
necesarias: Cuchilla y lima
las
piezas
pegadas
mejorar
as!
la
correctamente
Pintar
las
piezas
seque
bien
Deslizar
del
papel
la
sbavatura
in
plastica
decalcabile.
Prima
superfici
di
proseguire
con
nella
posizione
Varenda
detalj
och fil for
att
(3).
Rengor
plastdetaljerna
Kolla,
om
detaljerna
kommer
att
innan
du
fortsdtter
Flytta
motivet
godt
igennem.
Hver
af
delene
(2);
og
luftterres
so
Krom
og
og
trvk
det
fast
oSriyiEc
Ka6£
Anairouijeva
KoAAqTiKr)
TQIVIQ
(3).
Ka6apiarc
TO
arov
acpo
sAcyETE
ano
ano
nep.
20
6EUTEpoAErrra.
^E
TO
aroimoxapTO.
Werkzeuge:
zum
Zusammenhalten
auftragen
(4)
mit
Let op de
voor
drogen,
von de
pleats
numbered
(2);
components
adhesive,
contact
continue
off
paper
Respedez I ordre
pour
secher a I'air
unes
et
plongez-lo
pressez-le
(3).
adhesion
adaptadas.
pequenas
la
pintura.
la
dai
pezzi (2), nastro adesivo e mollette
con un
di
da
I'assemblaggio.
segnata e tamponarlo
ar
skrapa
limmas
faort
del er
gummibancf
malinger
forve
forfcafles,
<ml
hdkp^i.
Uaprqpa
epyaAeia:
TO
WOTE
TX;
Em^avEiEc;
TO
nAaioio
Kcxtrre
Messer
domit
(5).
Loschpapier
zodat
lijmvlakken verdergaan van het
surfaces.
maintenir
aux
de la
Cada pieza
calcomania
incollare, verificare incollare. Dipingere i piccoli
numrerad
passar
ihop. med fran
og
fjemes
KOI
nAooriKd
av
der
der
Farbanstrich
Chrom
und
Forbe
Farben
gut
durchtrocknen
und ca. 20
Sekunden
andriitken.
montagevolgorde.
het
bij
elkaar
houden
de
verf
en de
verwijderen. Kleine
met de
montage.
papier
schuiven
(1).
Adhere
rubber
band,
adhesive
in a
mild
check
to see
whether
Paint
small
to
assemble.
Cut
and
into
designated
des
opefotoB.
les
pieces
crfin
que
ka
peirim
outrw:
mettez
peg be
grappe
(4)(5).
dans
de
sou
sur
emplacement
va
numerada
para desbarbar
Lavor
las
piezas
de la
pintura
y de las
Aplicar
el
antes
de
desprender-
Recortar
las
calcomanias
en el
(1).
Tener
detergente delicato e losclarli
detaljerna rena
nummereret
Overfwingsbuleclernes
va
raipioiouv
che i pezzi
Ritagliare
singolarmerte
con
(1).
V g
beakta
in en
mild
ihop
innan
Mala
de smd
sammansattningen.
papperet
genom
(1).
Rskkefelgen
tape
og
tejklemmer
Dverferingsbillederne
fro
kbbefladerne.
civai
apiBpqpc-
paxaipi
yavTaAania
E^aprrnjaTa
unapcjci
KaAurcpn ^j£Taiju
eniKoAAr|or|c;.
(4)
(5).
A9rjorE
^£xwPIOTa
AnopaKpuvsTe
und
Feile
geklebten
und die an den
Benodigd
van de
decals
beter
Elke
en met
to
specified
tape
detergent
the
compo-
oui
each
posi-
(Ms
colees
(3).
et les
cok.
Loissez
bten
chaude
pen-
avec
du
papi-
(I).
las
de
pldstico
col-
pegamento
lugar
ade-
presente
acces-
carta
assor-
folj-
(2),
gum-
tvattmedel-
du
klrstrar
detaljer-
Skbr
att
tryc-
til
bedre
De smd
motiver
KOI
Aipa
yja
ir|
rouq
T0
KQ9£
TO
Read
before
N:
OSS!
Us
tieye
ingsttinnene.
Nodvendig
men
de
limede
palimingen
ma det
fro
rammen
(4}
vann
i ca. 20
in
la
si
al
va
sekunder.
P:
ATENCAO:
Antes para a sequenciu molas
de
roupa
gente e secas
no ar, de
utilizer a cola
em
encontram
fixas
mente
para depois continuar
imadamente
20 FIN:
HUOMIO: asennusjb'rjestys. pyykkipoikja
yhteenliimattujen
niiden
kuivua
insa;
Isviid
liimaa raomeista 4 5 . upotc
:-;-::-
BUS:
BewauK:
.
COCXBOOBTV
i
jrrar*
B033VK
na
Tonx
HOIKOJIHT
.TB
ZKra-TH
oocpacim,
To.ibKO
nocie
npHMepwo
na
PL:
UWAGA:
merowana
(1). montazowych. mentow
(2); tasma gumowa.
mentow
(3), Wymyc
etrzu,
aby
zapewnic dane elementy przeznaczonych dobrze
wysuszyc, kalkomanii i zanurzyc i
docisnac
bibuta.
TR:
DlKKAT:
adimlan
sirasina yapi§tmimi§ yumu§ak
bir Yapiftirmadan boyayi
yapi^tirma
Boyayi
iyice
20
saniye
sicak
CZ:
POZOR: Pfed
na
pofadf
montaznich
pryzova
paska, lepici paska a kolicky
plasticke
hmoty
ucelem
zajisteni
h'cuji:
lepidlo
jejich
odstranenim z ramu
taveni.
Kazdy motiv
20
sekund.
H:
FIGYELEM:
szammal
lattak
az
alkatreszek alkatreszek levegon
kell
ellenorizni
kell, hogy
kromot
es
festeket a ragaszlasi
eltavoli'tas
elott ezutan szabad folytatni. Minden matrica-motivumot egyesevel kell kivagni vizbe
kell
aztatni. A motivumot a megjelolt
SLO: UPOZORILO: sled
postopka traka z lepilom sizrti
na
zraku
uklapajo
eden v drugi.
odstranrti
hrorn
se
barve dobro
potopiti v toplo
you
igjennom
monteringsanvisningen
verktey:
enkeltdelene (3).
kontrolleres
(5).
para sustentar
no
segundos.
rtsestad'n,
jemt
20
pargalan
detarjan
kurumaya
Motiv
rnegtartasahoz
megszaritani,
om
La
fargene
torke
Skyv
motivet
de
iniciar a montagem
das
etapas
de
montagem.
as
forma
que a
pequena
quontidade. Eliminar o cromado
grade
de
materia plastica.
com a
Decalcar
Lue
rakennusohjeet
Tarvitlavat
tyokolut:
jotta
maal!
saasleliaasti.
Anna
moalin
.eteen - 20
Depot
cfiopBoi
•orwjiniiTr'aanrrfc
(3).
3enm
TToobi
zpxxa • KpacaKie
ued
uaxaifc
nepej
TCM.
aroro
npoaaizznv
ceKym
ucyvyrb B ILUJW•4BJ.
Przed
sktadaniem
Zwrocic
Potrzebne
plastykowe
lepsz^
pasujq
do
do
kleje-nia.
dopiero
na 20
Birle?tirmeden
dikkat edin.
bir ile
temizleyin, boya
once
parcalarm
yuzeylerinden
birakm,
suya
daldirm.
sestaveni'm
kroku.
vycistit v roztoku
lepsi
pfilnavosti
nanaset
usporne.
obtisku
na
oznacenem
Az
osszeallftas
el
(1). A szerelesi
sorjatlanitasahoz
az
aikatreszek
be
kell festeni
pred
pri
montiranju.
in
klukce
za
da bi se
sloji
Pocasi
in
barvo.
posusijo,
vodo
ca. 20
start!
far
Kniv
og
Rengjar
delene
godf
fro
leia
pecas
(3)
demao
montagem. os
motives
huolellisesti
osien
ja
Poisto
kuivua
sekunniksi.
lopomo
ms
EX
CM
uGufKi.
uwage
narzedzia;
tasma
przylepnosc
siebie:
Mate
potem
sekund w ciepJej
once
Gerekli
arada
uyup
sonra
Motifi
montazniho Potfebne
(4)
(5).
elott
(3). A muanyag
hogy a festekbevonat
feluletekrol
(4)
sestavo
Potrebno
ucvrstilo
barve
Manjse
in
seie
sekund.
sammenbyggingen.
fil
for
fjerning
plastdelene i mildt
passer:
for
papiret
Ferramentas durante a colagem.
de
Veitsi
paikallaanpitamiseksi
siirtokuvat
kromous
kunnolla
UKIKA
XCHMO.
czesci w woctoe z di
kontynuowac
montaj
tutmak
temizleyin.
Chrom a barvu
jednotlive
lepesek
(2); gumiszalag,
nanasati
av
Ta pa
lift
sammenmonteringen
pfi
det
merkede
atentamente o manual
necessaries:
tinta e os
decalques
e a
Pinter
as
pecas
Cortar
separadamente cada
do
papel
na
posicao
ennen
ja
viila
osien
tarttuvat ja
maali
ennen
kuin
Irrotc
kuvio
uposirraTb
uovraxa.
HeooxcoHMue
UVLIMIV B pacraope
EJpnKi
XpoM • KJHCKY
OUQI
lememi
KZKIHB
oaoancwnriio
HioGooH^MOM
przeczyl
m
ndz
K-e.aca
farby
nanosic « e
elementy
talimatmi
takimlar:
Pai^alam
icin
yapiftirr^a
ve
cikartmalanr,
uymadigmi
isketetten
montaja
devam
i§aretlenen
yere
navodu
nastroje:
na
pradlo
jemneho
praciho
barevneho
nateru a obtisku. Pfed
Barvy
nechat
vyriznout a ponorit
miste z papfru
az
epitesi
sorrendjere
alkatreszeket
6sszeillenek-e; a ragasztoanyagot
el
kell
(5). A festekeket
helyen a papirrol
dobro
precitati
orodje:
zalepenih
in
preslikaci
lepilo.
dele
prvo
treba premazati
potem
nastaviti z sestavljanjem. Vsaki
Motiv
na
odrejenem
grader
pa
delene
sapevann
og la dem
lim.
Fjern
krom
og
fortsettes.
stedet
og
de
construcaa.
Faco e lixa
As
pecas
de
moteria
tenham
uma
tinta
das
superficies a serem coladas.
pequenas antes
kokoonpanoa.
paperiin
de
urn
dos
indicada e secar
ylimabrtiisten
(3).
Puhdisto
niihin
paremmin.
liimapinnoista.
jotkaf
kokoonpanoa.
merkitysta
pVKOBcacTBO
paooiHe
u
JVWK
V3a.wn, c noBepxHociefi
«3
pmn
(4)
;
refrukcje
ryice
oJcjwu*-
^^pi^"
rare
data
kontrd
edn;
sokmeden
edK
Her
kagrttan
tn
dokladne Noz a -IK k odstraneni
pro
pfidrzovani prostfedku a nechat
na
lepenych
dobfe
proscnnout.
odsunout a pfitlacit
utmutatot
alaposan
ugyelni
ragasztoszalag
lagy
es a
matricak
tavolitani. A kismeretu
hagyni kell
upozorilo nozi
in
orodje
delov (3).
Plasticne
boljse
prijeli.
Na
povrsinah
mestu
river
del er
nummerert
(1).
Folg
(2),
gummibond,
luftterke,
slik
iarge
pa
klebeflafene.
Skjsr
ut
hvert
trykk
para aparar a rebarba
boa
Jokainen
us
za
in
av
pa med
trekkpapir.
Todas
os
partes
plastico
devem
adesao.
Antes
retira-las
da
grade
decalques e mergulba-los
com
mata-borrao.
osa on
pursehten
poistamiseen
muoviosat
miedolla
Tarkasto
ennen
Maalaa
pienet
Leikkaa
kohdasta
Somalia
no
MOHTJOKV.
HHCTpyMeHTw:
CVIIIKH
6e:n>H
MsrKoro
MOioiuero
npitmnaTH.
Flepea
(5).
Kpaoty
aepeBOQBVio
MBCTC
taprsHsy
montazu.
Her
pa^a
ataek
ipn
•«
3r-^$.''
iyi
yaptsmasj
yapigtani
idarei
once,
kucuk
5*artma
motifini
ve
sime
kagidi
proctsL
Kazdy
lep«nych
nalepenim
plochach
odstranit.
teprve
do
tepie
pomoci
at
kell olvasni. Minden
kell.
Szukseges
es
ruhacsipesz
mososzeres
jobban tapadjanak. A felragasztas
takarekosan
alkatreszeket a keretbol
jol
megszaradni,
lecsiisztatni
sestavo.
Pre
na
psotem
oddeliti
es
Vsaki
za
delitev
dele
ocistiti z blagim
lepljenjem
katere
oddeliti z rama
od
tape
og
klesklyper
at
fargen
og
Mai
de
sma
motivene
for seg og
componentes
sao
das
pecas
(2),
ser
limpas
numa
de
color,
verificor
Ndo
passar
cola
(4)
(5). Deixar a tinta
em
agua morna durante aprox-
numeroitu
(1).
(2);
pesuaineliuoksella
liimausta,
osat
ennen
Jokainen
siirtokuva
painamalla
Ka^as
neTajib
HOX H naniinb-HHK
jvis
npM*H-MaHMH
cpenciBa
npHtcienBaHneM
coeHBaHiifl.
HeooxcoHMO
KapTHHxy
crue.ibHo
OTK.THTI.
or
Kazda
poszczegblnych
• ; i;:;.ZT!z:r\,c^
b^ak w ege
ranoat;
'3..
ten.
apk
bir
gefcide
parcatan
tek tek
tie
bastmn.
dil
je
ocislovan
vyronku
jednotlivych
vyschnout
zkontrolovat,
Male
potom
pokracovat v ses-
vody
na
stiraciho
szerszamok:
az
oldatban
az
bsszeszerelest
es kb. 20
masodpercre meleg
itatospapirral
del je
oznacen (1).
delov (2),
obvetno
preveriti
nanasamo
preslikac
posebno
papirja
in
nanesti z upijacem
rekkefolgen
bildene
numeradas
elastico,
solucao
nas
Huomioi
kuminauha,
ertd
kuin
xopomo
oyvtani H n
czesc
i
z
osuszyc
Ptes*
havada
boyayin
kesin
na
dobu papiru.
b'sszeragasztott
kel!
kell felhordani.
gumijaste
lepilo
(4)
pa
monter-
for a holde
sam-
sitter
bedre.
delene
for
de
fjernes
legg
dem i
vantit
(1).
Alentar
fita
adesiva
fiaca
de
deter-
se as
pecas
encaixam;
pecas
que
ainda
setar
completa-
osien
oikea
teippid
ja
anna
osat
sopivat
toisi-
irrotat
ne
pidin-
erikseen
irti
imupaperi
kuvkm
npoHyMepo-Bawa
surua
dily
cK,ieHBaeMbH
11
BbicyiiiHTb
npoBcpirn>.
Heoo.ibiiiHe
tipocyiiiHTt.
Bbipejart
jest
ponu-
punktow
sis-
skiejonych
ote
na
powi-
ejan*em.
czy
(2):
kurulun.
Krom
(4)
(5).
ve
yaJda^ik
(1).
Dbejte
na
dilech
dilu
(3).
Dily
vzduchu,
zdali
dity
natrft
pfed
pfiblizne
alkatreszt
kes
es
reszelo
tisztitani
es a elott
torteno
csak
felnyomni.
Sledrti trake.
deterdzentom,
ce
se
deli
treba
prvc
(5).
Pustrti
zrezati
na
(2):
For
e
se
ja
[a
Ha
H
w
z
za
A
da
in
PAGE
3
»
Revell
GmbH
& Co. KG •
2
Henschelstrafie
20-30 • D-32257
Buende • Germany • Tel.:
+49-5223-965-0 • Fax:
+49-5223-965-488
Verwendete
Bine
beachten
Sie
folgende
Veuillez
Sirvanse
Si
prega
Huomioi
Legg
Prosz§
Daha
Kerjuk,
Abziehbild Soak Mouiller Transfer Remojar y aplicar For
de
Immergere
Blot
och
Kostuta Fukt Dypp
riepeBOflHyio
Zmi^kczyc
BouTr)£;T£
Qikartmayi Obtisk a
matricat
Preslikac
Gleichen Repeat Operer
Dezelfde
Realizar Repetir o mesmo Stessa Upprepa Toista Det
samme
Gjenta
HoBTOpflTb
Taki
enava\aBeTS
Ayni Stejny ugyanazt a folyamatot a szemben Isti
postopek ponoviti
Symbole,
noter
les
symboles
tener
en
cuenta
los
d!
fare
attenzfone
seuraavat
symbolit,
merke
til
symbolene
zwazac
na
sonraki
montaj
hogy a kbvetkez6
in
Wasser
and
apply
decals
et
appliquer
in
water
even
las
molho
em
agua e aplicar o decalque
in
acqua
fast
dekalerna
siirtokuva
vedessa
motivet i varmt
bildet i vann
og
KapTHHKy
kalkomani? w wodzie a nastepnie
TT\a
oro
suda
namocit
ve
vizben
potopiti v vodo
Vorgang
auf der
same
procedure
de la
meme
handeling
el
mismo
procedimento
procedure
sul
proceduren
sama
toimenpide
arbejde
prosedyren
TaKyro
sam
przebieg
in.v
i§lemi
karsj
tarafta
postup
zopakovat
Symbole / Used
die
in den
nachtotgenden
Indiques
ci-dessous,
simbolos
facilitados a continuacitfn. a utilizar
ai
seguenti
joita
kaytetaan
som
henyttes i monteringstrmnene
nastepuj^ce
basamaktannda
szimbolumokat,
einweichen
und
les
d<5calcomanies
laten
weken
calcomanias
ed
applicare
decalcomanie
ja
aseta
vann
og
fw
del
sett
del
pa
HaMOHHTt H nanecTH
vepo
KCU
Tonoee
yumu§atin
ve
vode a umistit
beaztatni
es
in
zatem
gegeniiberliegenden
on
opposite
facon
sur
I'autre
herhalen
aan de
procedimiento
utilizado
lato
opposto
pa
motsatta kuten
viereisella
gentages
pa
siden
tvers
onepaumo
czynnosci
i5io
6ia5iKaoia
tekrarlayin
na
in na
den
powtorzyc
protilehle
suprotni strani
*e
Baustufen
qui
sont
utilises
simboli
che
seuraavissa
symbole,
ktore
kullamlacak
melyek
anbringen
en
aanbrengen
paikalleen
over
pd
modellen
koyun felhelyezni
nanasati
side face
tegenoverliggende
en el
[ado
opuesto
no
lado
sidan
sivulla
modsatliggende
overfor
Ha
nporHBonojio)«HOH
na
arr)v
anevavTi
strane
talalhato
verwendet
werden.
dans
les
elapes
en las
siguientes
fases
vengono
usali
kokoamisvaiheissa.
som
53
uzyte w ponizszych
olan,
a^agidaki
az
alabbi
epitesi
nakleic
Seite
wiederholen
kant
oposto
side
ciopOHe
stronie
przeciwnej
nXeupa
oldalon
megismeteln
sulvantes
de
construccNln.
nel
susseguent!
felger.
fokokban
du
semboltere
Symbols
montage.
stadi
di
costruzlone.
etapach
montazowych
lutfen
alkalmazasra
Abbildung Illustration Figure Afbeelding llustracidn Figura Illustrazione Bilden Kuva Illustrasjonen Illustrasjon,
Rysunek aneiKoviori Birte§tirilen
Zobrazeni
osszeallitott Slika
dlkkat
keriilnek,
zusammengesetzter of
assembled
repr&entant
van
samengevoegde
piezas
representando
delle
visar
dalarna
yhteenliitetyista
viser
sammensatte
ztozonych
TWV
parcalarm
sestavenych
alkatreszek
slopljenega
edin.
vegyek
Nicht Don't Ne
pas
Niet
Itj
No
engomar
Nao
colar
Non
incollare
Limmas
Ala
liimaa SkallKKE Ikke
hm
He
KJlCHTb
Nie
przyklejac
fill
KOXACITE
Yapistirmaym
Nelepit
nem Ne
lepiti
parts
les
pieces
ensambladas
pecas
parti
assemblate
hopsatta
osista
de
sammensatte
deler
czesci
sekli
dilfl
dela
figyelembe.
kleben glue
coller
men
ej
limes
szabad
Teile
assemblies
onderdeten
encaixadas
abraj
Please Neem
RDF
Observer a Nedanstaende
Lag
noxuiyficra,
napdKoAuj
Dbejte Prosimo
ragasztani
detene
note a.u.b.
favor,
venligst
the
preste
msrke
prosim
following
symbols,
de
volgende
symbolen
atenpao
piktogram
til
falgende
otipaiare
npooe^TE
TO.
na
dale
za
Va§u
pozornost
Mil
einem
Detach
with
Detacher
au
Met een
mesje Separarlo Separar
utilizando
Staccare
col
Skar
loss
med
Irrota
vertsella
Adskttes
med en
Skjaer
av
med en One.wn> Odciacnozem fiiaxujpioiE Bir
btcak
Odddfit
pomoti
kes
segtsegeve)
Oddetiti z nozem
which
in
aos
simbolos
symboler,
BHHMaHBe
napaKaiu
uvedene
Messer
knife couteau
afsnijden
con un
coltello
kniv
HOXOM
ye
ile
kesin
are
used
in the
tcht.
die in de
que
anvands
I de
som
benyttes
Ha
c-nejiyroiuae
ouupoAa,
na
sledece
abtrennen
cuchillo
uma
faca
kniv kniv
eva
paxaipi
noze
levalasztani
following
onderstaande
seguem
foljande
i de
falgende
symboly,
simbole
TQ
Anzahl Number Nombre Met Numero Numero Numero Antal Tydvaiheiden Antall Antall KojiimecTBO
Liczba operacji
api9^6q
j$ Pocet a Stevilka
construction
stages.
bouwfasen
pots
os
mesmos
arbetsmomenten
CHMWMM,
onoia
safhalannm
munkafolyamatok
serao
byggefaser.
Koropue
xptloiM°n°lolJvTai
ktere
se
pouzfvaji v nasledujicich
ki se
uporabljajo v naslednjih
der
Arbeitsgange
of
working
d'etapes
de
aantal
bouwstappen
de
operaciones
de
etapas
di
passaggi
arbetsmoment
lukumaara arbeidstrinn arbeidstrinn
onepauHtt
TOJV
epvaoicov
sayisi
pracovnfch
koraka
Bauteile
trocknen
Allow
the
Laisser
secher Oderdelen Dejar
secar
Deixar
secar
Far
asciugarsii
Anna
osien
La
delene
Lad
komponenteme
LSI
byggdelarna
,larb
jeiamiM
Czesci
pozostawic
AtpyffiE
ta
Yapi
pargalanni Alkantszeket JednotJiv6 Pustite
da
de
montaze
parts
laten
t0rke
dily
sestavni
irden
nas
prbxirnas
napattaTU)
wyschniecia
birakiniz
posusijo
getaruikt.
etapas
pae^iBec;
konstrukcnr'ch
korakih
Klarsichtteile
Clear
Pieces
Transparente
Limpiar Peca Parte Genomskinliga Lapinakyvat Glassklare Gjennomsiktige npospa^Hbie
Efementy 6iacpavri
§effaf
Prflzracne attetszo Deli
usados
HcnojitsyioTcii B tioc-ieiiyiomHX
OTK;
steps
travail
de
trabajo
trabalho
operaci
szama
lassen
to dry
les
pieces
drogen
las
piezas
os
componentes
component!
kuivua
tarre
torka
BhimxHyib
do
nspr)
va
cnfyvaxiow
kurumaya
hagyja
szSradni
nechte
zaschnout
deli
de
montagem.
onepaitHax
cGopicM.
ouvapuoMvnanc;,
stupnich.
gradbe.
parts
transparentes
onderdelen
las
piezas
transparente
transparente
detaljer
osat
deler
deler
jierajiH
przezroczyste
e^apTiinata
par?
alar
dily
alkatreszek
ki se
jasno
Klebeband Adhesive
tape
Devidoir
de
ruban Plakband Cintaadhesiva Fita
adesiva
Nastro
adesivo Tejp Teippi Tape
Tape Tasma
klejaca
KoAAniLKii
Taivia
Yapistirma
bandi
Lepici
paska ragasztoszalag
Traka z lepilom
04709
vide
adhe'sif
Beiliegenden
D:
Beiliegenden
GB:
Please
F:
Respecter
NL:
Houdt u aan de
E:
Observar y siempre
I.
Seguire
P:
Ter em
S:
Beakla
FIN:
Huomioi
Dieser uberpruft.
der
Kartonage
werden.
ubernehmen
eingesandte
,,Einzelteile Revel! fur
die
aus
den
kontakten
This
Model manufacturing able
to cases receipt out of the discontinued authorisation Replacement parts incur a handling charge. 20-30,32257 This
direct France & Great Britain, Hempstead, For
all
Sicherheitstext
note
the
enclosed
les
consignes
bijgaande
le
bifogad
Bausatz
GmbH
Lander:
process
the
(proof
other markets please
tener a disposition
awertenze
di
atengao o texto
sicurezza
sakerhetstext
ja
sailyti
oneiset
wurde
Reklamationen
herausgeschnittene
Bitte
haben
SieVerstandnis
konnen,
Reklamationssendungen
fur
Umbauten
& Co. KG,
Deutschland,
ubrigen
Landern
Sie
Ihren
Handler.
Kit has
process
applications
following will
of
purchase)
box.
We may not be
for
more than
by a
company representative will
for
Buende.
Service
is
Herts,
HP25HA,
Sicherheitstext
beachten
safety
advice
and
keep
de
securite
veiligheidsinstructies
allegate e tenerle a portata
de
seguranca
och
haB
varoitukset.
in
mehrfachen
konnen
die im
konnen gegen
Abteilung
Benelux,
werden
been
subject
to
ensure
for
be
required before
original instruction sheets
24
conversion
Please
only available
Revetl
Great Britain.
contact
safe
ci-jointes
en hou
este
texto
anexo e guarda-lo
den i
beredskap.
Qualitats-
nur
bearbeitetwerden,
EAN-Strichcode-Feld
daf
ur,
Zeitraum
der
X,
Henschelstr.
Csterreich,
uber
to
extensive
it
leaves
missing parts
able
to
months.
Products
or
spares will continue
write
to:
Department X Revell GmbH
in the
GmbH
& Co. KG,
your local dealer
13
FAW.
22
Royal
Navy
Royal
beachten / Please
und
nachschlagebereit
for
later
reference.
et les
conserver a portee
deze
steeds
bij de
de
seguridad
di
mano.
para
und
Gewichtskontrollen
dass
wir nur letzten werden
die
our
process
Gewahrleistung
24
Monate
von uns
Vorkasse
erworben werden". 20-30, 32257 Frankreich,
jeweiligen
quality
warehouse
if the
following
we are
able
(will
requests
that
are
not be
following markets: Germany, Benelux, Austria,
Boston House, 64-66
or
distributer
halten.
de
main.
hand.
adjuntn.
consulta.
auf
wenn
die
und der
erworben
nicht
Bunde.
GroBbritannien.
Distributeure abgewickelt. Bitte
and
weight
in
perfect
procedure
to
process
be
returned) for
products that have been
returned directly
accepted
to be
available
Vollstandigkeit
Bauanleitung,
Kassenbon
bei
aktuellen
worden
angenommen!
Unsere
Dieser
Direktservice
Reklamationen
checks
condition.
is
followed.
any
request: Original
and the bar
to us
and
returned
however they will
S Co.
KG,
Queensway,
directly.
eingeschickt
sind.
Adresse:
during
We are
code
without
to
Henschelstr
dasaus
Artikeln
Unfrei
In
sender.
Hemel
FAW.
53
Australian
DK:
N:
RUS:
PL:
GR:
TR:
CZ:
H: A SLO:
gilt
the
only
all
cut
prior
Navy
note
the
enclosed
Overhold
vedlagte
Ha
alltld
Co6,iK)flaTb
Stosowac
ripooe^TE
Ekteki
Dbejte
mellekelt
Prilozena
Afin au
montage integralitediverscontrolesqualitatifsainsi Si
toutefois vouloir decoupe Le
SAV
Les
pieces
en
pre-paiement. directement a notre Henschelstra3e F-21000
Pour
Deze
Klachten uit de doos uw
begrip periode niet
in vooruitbetaling gekocht worden. Ons
adres
Duitsland.
Oostenrijk,
Klachten
van
Revell
sikkerhedsanvisninger
vedlagt
sikkerhetstekst
npujiaraeMbift
sie
do
zataczonej
TIC;
ouvtujpsvec;
guvenlik
talimatlarunu
na
pfilozeny
bezpecnostni
biztonsagi
varnostna
de
vous
donner
entiere
de
votre
vous
deviez
vous
adresser a votre
sur la
boite,
ne
Dijon,
tous
bouwdoos werd
kunnen
van de
behandeling worden genomen. Onderdelen voor
afkomstig
ainsi
sera
assure
que
de
rechange
Dans
service
20-30, D-32257
France.
les
autres
marches,
slechts
geknipte
EAN -
dat wij
alleen garantie kunnen geven voor huidige artikelen
laatste
is:
Revell GmbH
Deze
directs
Frankrijk,
GrootBrittann'ie.
uit
afgewikkeld.
15
NF.
3
Royal
Air
safety
og hav
dem
klar
til
bruk
TCKCT
no
xexHHKe
karty
unoSsi^eic;
szoveget
navodila
maquette
nous
que de
pour
utilisees
le
cas
verscheidene
in
24
service
overige landen worden
Wij
bezpieczehstwa i miec
aotpaXeiac;
dikkate
text a mejte
vegye
figyelembe
izvajajte
in
satisfaction
SAV a
behandeling
streepjescode
maanden
& Co. KG,
verzoeken U contact
sont
faire
part
revendeur
votre ticket
les
articles
pour
ou
vous
I'adresse
Bunde
merci
de
zijn
geldt
et
pour
presents
de
habituel, muni
ayantete
la
transformation
n'obtiendriez
cw
Revell
prendre
malen
worden en de
gekocht. Onvolledig ingezonden klachten kunnen
Afdeling
alleen
Force
advice
liggende i nsrheden.
SeaonacHocTH,
KOI
tpuAa^ie
alup,
jih
hranite
quedescontrolede
certaines
decaisse.
suivante:
volledig
voor
xpanwib
ero B
jjj
TIC;
bakabileceginiz
jej
pripraveny
na
nous
assurer
dans
acqu pas
GmbH
contact
gecontroleerd
genomen
kassabon
X,
Henschelstrasse
de
via de
op te
stale
ETOI
tiore
va
TIC;
bir
na
dosah.
es
tartsa
fellapozasra
vsem
dostopnem
que
tous
la
boite,
cet
poids.
reclamations,
de la
notice
is
depuis
moins
de
maquettes pourront
satisfaction,
REVELL
GmbH & Co.KG,
& Co. KG, 14 B, rue du
avec
votre
detaillant
indien
zijn
meegezonden.
ombouw
volgende landen: Duitsland, Benelux,
eventuele locale
nemen
met uw
jierKo
flocrynHOM
do
wgladu.
i\ii£
navTa
sekilde
muafaza
keszen!
mestu.
les
elements
article a subi
nous
vous
prions
de
montage,
de 24
mois.
vous
etre
pouvez
Chapeau Rouge,
6u
distributee.
op
kwaliteit
de
bouwhandleiding,
Wij
die
kunnen tegen
20-30,
32257 Bunde.
vertegenwoordigers
winkelier.
ae
SidSeoii
ediniz.
necessaires
dans
de
du
code
obtenues
vous
adresser
Abteilung
en
gewicht.
vragen
binnen
Mecre.
oaq.
son
bien
FAN
de
om
een
X,
PAGE
3
04709
|
Benotigte
^mmmM
Required
colours
90 % l**\,
grey,
silky-matt
gris,
satinS
mat
grijs,zijdemat
grigio, opaco seta gri,
sidenmatt
harmaa,
silkinhimmea1
gra,
silkemat
gri,
silkematt
CCpUH.
lUCMOBHCTO-MaTOBblH
szary,
jedwabisto-matowy
VKpl,
U£ia5(Dl6
gri, ipek
mat seda, hedvabne matna sziirke,
selyemmatt
siva, svila
mat
Farben / Used Colors
378
%
seidenmatt
silky-matt
satM
mat zijdemat mate
seda
losco sedoso
opaco
seta
sidenmatt
siltemat silkematt
UlejIKOBHCTO-
jedwabisto-matowy
Uetd^lJtO
ipek
mat
hedvabne
maW
svila
mat
BUB!
+
302
UQt
Him
uat
seidenmatt
10
schwarz, black, ricir, zwart, negro, preto, nero, svart, musta, silkinhimmea sort, sort,
HepHbffl. MaTOBblH
czarny,
UQUPO,
siyah, cerna, fekete, selyemmatt crna,
BUB
weiB,
seidenmatt
white,
silky-matt
blanc,
saline1
rriat
»it,
zijdemat bianco, mate seda branco,
losco sedoso
bianco,
opaco
seta
vit,
sidenmatt
valkoinen,
silkinhimmea
hvid,
silkemat
hvit,
silkemalt
5e.lbll
UiejIKOBHCTO-MaTOBblH
bialy,
jedwabisto-matowy
kUKO,
UStafyjJIO
beyaz,
ipek
mat
bila,
hedvabne matna feher, selyemmatt bela,
svila
mat
301
UOI
Tarvittavat
varit
Do
trenger
Mgende
1.
Himmelblau,
matt
Sky
blue,
matt
Bleu
del,
mat
Hemelsblauw,
mat
Azul
celeste, mate fajl-celeste, mate Blu
celeste, opaco
Himmelstjla,
matt
Taivaansininen,
matta
Himmelbla,
mat
Himmelbla,
mat! HefiecHO-ro.TyfwH. Blekitny,
matowy
roAdpio,
uat Gok
mavisi,
mat
llgszinke'k,
matt
Azurova,
matna Nebesnomodra.
N0dvendige
larger
Heofcopiiue
2.
59
+
farblos,
incolore, kieurloos, incoloro,
incolor, trasparenle, farglos, variton, larvelis,
klar, (KCUKTHbiH,
MaroBuit
bezbarwny, dxpojuo,
renksiz, bezbarevna, szintelen,
leska
brezbravna. bleskajoca
brez
larger
Potrzebne
Kpa«K
AnmtouuEvd
glanzend
t
brilant
pjansend
brillante
brilhanle
lucente blank kiltava
skinnende
blank
6,iecTiiiuHH
btyszcza.cy
yuaiiorspd
parlak
leskla
fenyes
kolory
xpiiuata
20
%
sclwarz,
seidenmatt
black,
silky-matt
rioir,
saline
mart,
zijdemit
negro,
mate
nere,
opaco
musta,
silkinfiimmea
sort,
silkernat
sort,
silkematt
MepHHH,
czarny, jedwabisto-matowy uaiipo, siyah,
ipek
cerna,
hedvabne matna lekete, crna,
svila
302
mat
seda
seta
UlejKOBHCTO-MaTOBfalH
una^to
uat
mat
selyemmatt
mat
Gerekli Potrebne
+
renkler
barvy
olivgrun, olive vert
olive, olijlgroen, zijdemat verde verde verde olivgron, oliivinvifirea, olivgrm, olivengrwn,
KJieHHH
oliwkowy, npdoivo zeytin olivove olivzb'ld, oliva
80
green,
aceituna, male azeitona, oliva,
sirlenmatl silkemat
yesjli,
zelena, svila
Szukseges
szinek.
Potrebne
barve
%
seidenmatt
361
silky-matt
sating
mat
seda
losco
sedoso
opaco seta
silkinhimmea
silkematt
O.lHBKOBblH.
UiejlK.-HaTOBUfl
jedwabisto-matowy
tha$,
uEia^uTO
LOT
ipek
mat
zelena, hedvabne matna
selyemmatt
mat
I<
grau,
seidenmatt
grey,
silky-matt
gris,
saline
mat
grijs,
zijdemat
dnzento,
losco sedoso
gra,
sidenmatt
harmaa, silkinhimmea
gra,
silkemat
gra,
silkematt
CepWH,
UlCMOBHCTO-MaTOBblH
szary,
jedwabisto-matowy
yupi,
ueta^toto
gri, ipek
mat
seda,
hedvabne matna
szurke,
selyemmatt
siva,
svila
mat
hautfarbe,
matt
flesh,
man
couleur
chair,
mat
huidskleur,
mat
color
piel,
male
cor
da
pele,
fosco
tiudfarrj,
matt
ihonvarinen,
himmea
hudlarve,
mat
hudfarge,
matt
Te.iecHHH,
MaroBbiii cielisty, matowy Xpiiua
SepuaToc.
ten
rengi,
mat
ban/a
kuze,
matna
borszinu,
matt
barva
koze,
mat
(JOT
35
378
uat
grau, grey, gris,
satjne gnjs, gris,
mate seda cinzerto. grigio, gri,
siderimatt harmaa, jra,
silkemat gra,
silkematt
Cepbfii.
szary,
Y*pl,
gii,
ipek seda, hedvabne matna szurke, siva,
M<
nato-oliv,
matt
Nato-olive,
man
olive
UTAH,
mat
Nalo-olijf,
mat
aceituna
Mo,
mate
oliva
Nato,
fosco
Nato-oliv,
matt
nato
oliivi, himmea
Nato-olit,
mat
NATO-oliven,
man
OMBKOBblii
"HATO".
oliwk.
NATO, matowy
XdKi
TOU
NATO,
nato
yesili,
mat
olivova
NATO, Nato-oliv, matt NATO
oliva,
seidenmatt
374
silky-matt
mat
zijdemat
losco
sedoso
opaco seta
silkinhimmea
QleJTKOBHCTO-MaTOBWH
jedwabisto-matowy
UETO^OJTO
UOt
mat
selyemmatt
svila
mat
46
MaTOBblH
UQT
matna
mat
schwarz, seidenmatt black
noir, zwart, negro,
nero, svart, musta, sort, silkemat sort,
HepHblH,
czarny,
UOUpO,
siyah, cerna, hedvabne matna
fekete, selyemmatt
crna, svila
weiB,
matt
mite,
man
blanc,
mat
wt,
mat
bianco,
mate
vit, matt valkoinen,
himmea
hvid,
mat
hvil,
man
Sejlblii.
MaTOBHH
biaty,
matowy
AEUKO,
uai
beyaz,
mat bila, matna feher,
matt
bela,
mat
silky-matt
saline
mat
zijdemat
mate
seda
opaco seta sidenmatt
silkinhimmea
silkematt
WeflKOBHCTO-MaTOBblH
jedwabisto-matowy
UETO^OTO
ipek
mat
mat
helloliv,
5
light olive oil-Bit,
oliva oliva Ijisoliv, vaalean lysoliv, lys
CBenO-0.1HBKOBblH.
jasnooliwk., matowy OVOIXTO acik svetleolivova, vilagos svetlo oliva,
UOT
olive, matt clair,
daro, losco chiaro,
matt oliivi,
mat
oliven,
zeytuni,
oliv,
matt mat
mat
opaco
matt
XQKI,
302
himmea
mat
matt mat
45
uat
matna
feuerrot. ley rouge rood rojo vermelho
eldrdd,
tilipunainen.
ildred, ildrcd,
orneHHO-KpacHbiH.
czerwony
KOKKIVO
ates. ohnive tuzpiros, ogenj
M3TOI
seidenmatt
ted,
silky-matt
feu. satjne
heWet.
zijdemat
fuego,
mate seda
vivo,
sidenman
silkinhimmea
silkemat silkematt
ognisty,
(plOTiaq,
kirmizisi,
cervena,
selyemmatt
rdeca,
eisen, steel,
metallic
coloris
fer,
ferro,
metalico
ferro,
metallico jarnlarg, teraksenvarinen, Jem,
metallak
Jem,
metalik: crajibHOH. zelazo, oiSripou, demir, metalik zelezna, vas,
metall
zelezna,
330
nat
fosco
sedoso
uiejiK.-MaTOBbiM
jedwabisto-mat.
(JEta^lOtO
ipek
mat
hedvabne matna
svila
mat
metallic
91
metalique
rig,
metallic
metallic
melallikiilto
Meiaji.iHK
melaliczny
LEToMura metaliza metalik
U0t
anthrazit anthracite grey, matt anthracite,
artaciet antracJa, antactte
antradtmatt artasiitt. koksgri
ampamiT. antracyt,
antrasit, antracit, antracit, matt tamno
lufthansa-gelb, lurtasa'
yellow,
jaune
'Lufthansa',
Lufthansa
geel,
amsnllo
Lufttensa,
ami*
Lufthansa,
ojallo
Lufthansa,
:.-;•
-...
•:•-••'.
zund
".nodmaH^a".
zotty
Lufthansa,
Kiipivo
a'uiii'doua,
lufttiansa
sansi.
zluta
Lufthansa, Lufttiansa-sarga. lufttiansa
njmena,
matt
9
mat
~i'
mate
losco
hproea
mat
SOTOBWH
matowy
mat
matna
siva,
mat
seidenmatt
310
silky-rat!
saline
mat
zijdemat
mate seda fosco sedoso
opaco seta
rae.is
-MaroBbiH
jedwabisto-matowy
UETO^UTO
ipek
mat
hedvabne matna
selyemmatt
svila
mat
33
%
gelb,matt15 + seegriln,
jaune,
mat
geel,
mat
amanllo,
mate
amarelo,
losco
gialto,
opaco gul.man keltainen,
himmea
gul,
mat
gul,
matt
AL'.lTtlH.
zotty,
matowy nitpivo, sari,
mat zluta, matna sarga,
matt
rumena,
UdT
MaTOBbll
|iat
mat
lichtblau, light blue, gloss bleu
clair,
bnllant
lichtblauw,
glansend
azui
celeste,
azul
celeste,
bin
celeste,
tehte
Ijusbla,
blank vaaleansininen, lysende
bli
lysebli,
blank
rojryikiH.
il'iccrHiiiHii jasnoniebieski, pnXe
iputot;,
isik
mavisi, parlak svetlemodra, vilagito
kek,
svetlo
plava,
33
%
vert
d'eau, zeegroen, verde
mar,
verde-mar, havsgrbn,
merenvihrea, havjrm,
mat
sjjgrjnn,
matt
SejieHblli
zieleri
morska, matowy
npaoivo
go!
yes,ili. morska
zelena,
tengerzold,
morsko
zelena,
glanzend
brilante brilhante
kiiltava
skinnende
bryszcz|cy
yuaMtnepo
leskla
fenyes
bleskajoca
matt
mat
mat
mate tosco
matt
himmea
MOpCKOH.
Xiuvric.,
mat
matt
48
matna mat
50
+
MaTOBblH
j^at
nachtblau, night blue, gloss bleu
nuit.
brillant naditblajw, negro
azulado,
azjl
de
note,
bin
note,
lucente ybnsininen, kiiltava
naltebla,sklnnende nattbla,
blank
CHHHH
HOqHOii,
granatowy, pn*c
VUXTQI;,
gece
mavisi, parlak
nocni
modra,
ejkek,
fenyes
nocno
plava, bleskajoca
34
%
steingrau, stone
grey, matt
giis
pierre,
mat
steengrijs,
mat
gris
pizarra,
mate
dnzento
pedra,
grigio
rocda.
stengri
matt
kivenharmaa,
stengra",
mat
steingii,
matt
CCpblii
KaMeHHCTblH.
szary
kamien.,
yKpt
netpac,,
tas
grisi,
mat
kamenne
seda, matna
koszurke, kamen
siva,
glanzend
glansend
brillante
brilbante
6jieCTHIUHii
btyszczacy
leskla
matt
75
losco
opaco
himmea
matowy
uat
matt
mat
54
yuaMorcpo
MaTOBblft
aluminium,
metallic
aluminium,
metallic
aluminium,
melalique
aluminium,
metallic
aluminio,
metalizado
aluminio,
metalico
allumtnio,
metallico
aluminium,
metallic
alumiini,
metallikiilto
aluminium,
metallak
aluminium,
metallic a-iiOMHHHeBbiit. aluminium, metaliczny aAouuiviou,
UEiaUiKO
aluminyum,
metalik
hlinikova,
metaliza
aluminium,
metall
aluminijum, metalik
fi
PAGE
4
99
HeiajijiHK
Zur
besseren
Ausbalancierung
Add
weight
for
Pour
une
mise
Voor
evenwicht
Colocar
un
peso para obtener
Utilizar
urn
peso para
Per
un
migliore bilanciamento
belasta
med en
paremmman
tasapainon
silber,
metallic
silver,
metallic
argent,
mitalique
zilver,
netallic
plata,
metalizado
prata,
metalico
argento,
metallico
silver,
metallic
hopea,
melallikiilto
s*.
metallak
sulv,
metallic cepe6pHCTbii srebro, metaliczny aor]ui,
pEtaXXiKo
gumu?,
metalik
stfibrna,
metaliza
ezust,
metall
srebrna, metalik
improved
stability
en
place
correcte
gewicht
aanbrengen
melhor
vikt
lor
battre
saavuttamiseksi
90
MerajLi
mil
einem
Gewicht
allourdir
un
mejor
equilibrado
balanceamento
metterci
su un
balansering
kuormita painolla
moosgrun, vert
mousse,
mosgroen.
glansend
verde
musgo. verde musgo, verde
rnusco, mossgrb'n,
blank sammaleenvihrea, mosepn,
skinnende mosegrenn,
blank MiiiBCTO-se.ieHbiH. zielony
mech,
npaoivo
ppLKov,
yosun
yesili,
mechove
zelena mohazold, mah
zelena,
beschweren
peso
glanzend
brillan!
brillante briltiante lucente
kiiltava'
Wyszcz^cy
parlak
fenyes
bleskajoca
62
6.iecTauiHH
yuaMoTEpo
Til
bedre
For
bedre avbalansering - belast
juia
-TyHuiero
dla
lepszego
Via
TT]V
Daha Za u elem a
jobb
Zaradi
Offnungen Close
openings Reboucher Dicht
de
openingen
Rellenar
las
Fechar
as
Chiudere
le
Sta'ng
b'ppningarna
Sulje
aukot Abningen Tett
apningene
lll,ej[H
3ajic/iaTb
Zatkac
otwory
KAeiore
T'
Delikleri
macun
Otvory
prekryt Nyilasokat Zatvoriti
otvore smesom
albalancering
vedhasnges
orfi&iaHCHpoBaHHH
wyrownowa
KaXuTEpn
iyi
dengelemek
lep
iho
kiegyenlites
bolj e ravnote e postaviti
med en
enia
avTiaraSMtoT)
igin
bir
agirhk
vyva
eni
zati
endekeben
mil
Spachtelmasse
with
putty
les
aberturas
aberturas
aperture
siloteaineella
lukkes
avotvuaTa
alapozomasszaval
en
no.io)KHTb
obci
Tono6eT£iore
it
egy
and
orifices
avec
du
af met
plamuur
con
masilla
com
massa
con
stucco e uguagliare
med
spackelmassa
ja
tasoita
med
spartelmasse
med
sparkel
iiinaK^eBKoii H BbipoBHsm>
masa_
szpachlowg i wygtadzic
ME
OTOKO
ile
kapatm
tmelem a povrch
za
vsegl
-^
vekt
rpy3
y ci
arkiem
sva
koyun
zava
im
nehezekkel
ellatni
kontrate
o z
verschlielien
und
sand
mastic
de
og
puss
KQI
ve
ust lezarni
popunjavanje a povrsinu
Oberflache
down
surface
et
unrformiser
en
maak
het
de
pinta
oppervlak
emplastecer y alisar
aparelhar e igualar a superficie
la
superficie
och
jamna
hiekkapaperilla.
og
overfladen
overflaten
med
nosepxHocTb
yuzeyi
es a feluletet
powierzchnie
TTIV
eE;a)T£piKf|
zimpara
smirkovym
\eidveTE
vyrovnat
|3apo(;
tegom
les
till
ytan
geres
slipepapir.
kagidi
dorzspapirral
Nicht
enthalten
Not
included
Non
fourni Behoort No
incluido
Non
compresi Nao
incluido Ikke
medsendt IngSr
ej
mil
Schleifpapier
surfaces
avec
glad
met
con
papel
com uma
con
carta
med
slippapper
plan
med
sandpapir
uuiHdpOBajibHoii
papierem
enicpaveia
ile
diizeltin
papirem
poravnati
niet
tot de
angleichen
du
papier a poncer.
schuurpapier.
de
lija
lixa
abrasiva
SyMaroa
sciernym
u
elegyengetni
brusnim
levering
papirom
Ikke Hvat
Aev
He
Nem Nie Ni Igerisinde Neni
inkluderet
sisally
ovunepiAappavei
conepjKHTCH
tartalmazza
zawiera
vsebovano
bulunmamaktadir
obsazeno
Loading...
+ 8 hidden pages