Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
4A4B
3
Page 3
B
B
A
A
A
A
B
B
B
B
A
A
A
A
B
B
TXR
X
M1M2
Expert
TXR
X
M1M2
Expert
TX
RX
M1M2
Expert
5
B
B
A
A
A
A
B
B
TXR
X
M1M2
Expert
RX
M1M2
Expert
TXR
X
M1M2
Expert
TXR
X
M1M2
Expert
7
2F
5A
2A2B
5C5D
6
5B
2A
1E
1F
7A7B
2B
2A
2B
T
X
7C7D
2B
2B
7E7F
2A
2A
2E2C6A6B
7G7H
R
X
M2
Expert
2H
6C
45
2D
7I
TXR
M1 M2
X
Expert
TXR
M1 M2
X
Expert
7J
2I
Page 4
FRONT
A
A
FRONT
A
A
FRONT
TXR
X
M1 M2
Expert
TXR
X
M1M2
Expert
TXR
X
M1 M2
Expert
TXR
X
M1 M2
Expert
10
RX
M1M2
Expert
RX
M1M2
Expert
TXR
X
M1 M2
Expert
8A
2A2A
0,3 Sec.2 Sec.
7L7K
7M
8
2B
MODE 1
10A10B
2B2B
T
X
1 Sec.2 Sec.
2C2E
MODE 2
2D2A
9
9C
9B9A
67
10C
2A
2A2B
T
X
1 Sec.
2C2D
2E
10D (1.)10D (2.)10D (3.)10D (4.)
10E
MODE 2
MODE 1
2B
2 Sec.
Page 5
23922
WICHTIGE MERKMALE
Kamera-Quadrokopter
• Mit neuem Assistent, der dafür
sorgt, dass der Quadcopter automatisch die Höhe hält
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen und
verstehen.
• Dieses Modell ist ab 14 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige
Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit
und Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern
oder Stromleitungen betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• Mit eingebauter 720p-Kamera
• Mit Headless-Mode, Flip-Funktion
und zwei Geschwindigkeitsstufen
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind
als Pilot für Ihr Modell verantwortlich,
Sie haften für Ihr Modell und für durch
den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine
Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen
des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
• Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen
stets sofort ausweichen und unverzüglich landen.
• Fliegen Sie nicht über fremde Privatgrundstücke, Menschenansammlungen,
militärische Objekte, Krankenhäuser,
Kraftwerke, Justizvollzuganstalten und
dergleichen.
• Fliegen Sie nicht in der Nähe von
Flugplätzen (<1,5 km).
• Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkontakt zum Modell, es muss sich immer in
direkter Sichtweite befinden. Ein Modell
z.B. nur anhand eines Videobilds zu
steuern ist gesetzlich verboten.
• Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise können Sie sich strafbar
machen!
• Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom
Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
• Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005
Versicherungs pflicht. Sprechen Sie bitte
mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer
und vergewissern Sie sich, dass Ihre
neuen und bisherigen Modelle in diese
Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung
schriftlich geben und heben Sie diese
gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV
im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl.
Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie längere Zeit nicht
gebraucht wird.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen, oder mit unzu reichender
Kenntnis und Erfahrung mit Ladegeräten,
ausser unter Aufsicht oder nach
sachkundiger Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen von Kabeln, Steckern, Gehäusen
und anderen Teilen überprüft werden,
und eventuelle Beschädigungen
müssen zuerst repariert werden,
bevor die Geräte weiter verwendet
werden dürfen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern.
Deutsch
89
Page 6
Die Zellen des Akkus nicht
OK!
beschädigen oder aufstechen.
Es besteht Explosions gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Deutsch
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell, Akku und Batterien vor
direkter Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
Akkuanforderung für das Modell:
Stromversorgung:
Nennleistung:
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
aufladbarer
LiPo-Akku (mitgeliefert)
Kapazität: 520 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V “AAA“
A A A
A A A
A A A
(nicht mitgeliefert)
A A A
4 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.15–30
Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist
ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
4A
• Zum Laden muss das Modell ausgeschaltet sein.
• Den Akku in das Akkufach 1D schieben, bis er einrastet.
• Das Lade-Datenkabel mit dem USB-Anschluss des Modells verbinden.
• Den USB-Stecker des Lade-Datenkabels in eine beliebige USB-Schnittstelle an einem
Computer oder ähnlichem mit mindestens 500 mA Leistung stecken.
• Während des Ladevorgangs leuchten zwei LED auf der Oberseite des Modells rot.
• Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die roten LED nicht mehr leuchten.
4B
• Nach dem Laden das Lade-Datenkabel vom Modell und der USB-Schnittstelle abziehen.
• Ist das Modell längere Zeit nicht in gebrauch, muss der Akku aus dem Modell entfernt
werden.
Nach einer Ladezeit von etwa 80 Minuten kann das Modell ca. 5-7 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise nicht.
Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche
zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Kurzer, senkrechter Druck: zweite
Geschwindigkeitsstufe
2C Trimmung für Drehung
1E ON/OFF-Taste
1F micro-SD-Karten-Slot
1G USB-Anschluss
2D Trimmung für Vor/Zurück
2E Trimmung für Seitwärts
2F ON/OFF-Schalter
2G Display
2H Taste für Foto
2I Taste für Video
5A Zum Starten des Modells zuerst die Fernsteuerung einschalten und den Akku ins
Akkufach des Modells schieben, bis er einrastet.
5B Danach das Modell durch längeren Druck auf ON/OFF-Taste 1E einschalten und auf eine
ebene, gerade und feste Unterlage stellen. Nach einer kurzen Initialisierungs-Phase
leuchten die Status-LED dauerhaft und das Modell ist einsatzbereit.
5C Zum Starten der Rotoren den Regler für Schub und Drehung 2A nach links unten und
gleichzeitig den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts 2B nach rechts unten bewegen.
Achtung: In der Stellung beide Regler nach unten und innen oder außen schalten die
5 STARTVORBEREITUNG
OK!
Rotoren, auch in der Luft, augenblicklich ab. Um die Rotoren nach der Landung abzuschalten,
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3A Abdeckung aufschrauben und abnehmen.
3B 4 x 1,5 V AAA-Batterien einlegen und auf die Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben, achten.
3C Die Batteriefach-Abdeckung schließen und verschrauben.
1011
den Regler für Schub und Drehung 2A ganz nach unten bewegen und halten.
5D Zum Aufnehmen von Fotos und Videos muss eine micro-SD-Karte in den micro-SD-
Karten-Slot 1F eingesteckt werden. HC-Speicherkarten können nicht verwendet werden.
Schalten Sie nach dem Fliegen zuerst das Modell, danach die Fernsteuerung aus.
Stecken Sie den Akku vom Modell ab und nehmen Sie den Akku aus dem Modell.
Page 7
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte
die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub vorsichtig nach oben
bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
Deutsch
6A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für seitwärts (2E) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
6B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam um seine eigene
Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für die Drehung (2C) in die entgegengesetzte Richtung.
6C Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2D) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
7H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2A)
nach rechts bewegen.
7I Mit einem Druck auf die Taste 2H nimmt die Kamera ein Foto auf. Zuvor
sicherstellen, dass sich eine micro-SD-Karte im micro-SD-Karten-Slot 1F befindet.
7J Mit einem Druck auf die Taste 2I wird die Aufnahme eines Videos gestartet.
Ein weiterer Druck stoppt die Aufnahme wieder.
7K Ein senkrechter, kurzer Druck (etwa 0,3 Sekunden) auf Regler 2A aktiviert den
Headless-Mode. Der Headless-Mode unterstützt Beginner beim Einstieg, denn ganz
gleich wohin sich der Quadrokopter dreht entspricht die Flugrichtung immer exakt
der Richtung, die man mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2B) steuert. Ein Beispiel: Würde man das Modell um 180° drehen und auf sich zu fliegen,
müsste man Vor/Zurück und Seitwärts „umdenken“, also entgegengesetzt steuern.
Aktiviert man den Headless Mode ist das nicht mehr nötig, da der interne Prozessor
die Steuerrichtungen immer automatisch umrechnet. Ein weiterer Druck auf die Taste
2A deaktiviert den Mode.
Achtung: Bei jedem Einschalten „merkt“ sich das Modell die Ausrichtung nach vorne.
Das bedeutet, dass man sich beim Steuern nicht drehen darf, da man dann in Bezug zum
Modell eine andere Auffassung von „Vorne“ sowie „rechts/links“ bekommt. Wechselt
man die Position und möchte den Headless Mode benutzen - oder die Steuer richtung
stimmt aufgrund einer Kollision nicht mehr - ist ein Neustart des Modells nötig.
7 FLUGSTEUERUNG
Das Modell ist mit einem automatischen Höhenkontroll-Assistent ausgestattet, der es
ermöglicht, einfach und schnell das Steuern des Modells zu erlernen. Der Assistent ist
ein Sensor, der auf etwa 10 Höhenzentimeter genau den Luftdruck messen kann und
somit den Quadcopter automatisch auf der vorgegebenen Höhe hält. Somit genügt es zu
Beginn, sich auf Vor/Zurück und Seitwärts zu konzentrieren.
Achtung: Durch äußere Einflüsse kann es vorkommen, dass sich der Druck im Inneren
des Modells verändert, was zur Folge hat, dass das Modell von selbst langsam steigt
oder sinkt. Das ist kein Defekt. Hier genügt es, kurz mit dem Regler für Schub und
Drehung 2A kurz gegenzusteuern.
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an
den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten
betrachtet. Fliegt das Modell vorwärts auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
Das Modell wie in Punkt 5 einschalten und die Rotoren durch bewegen der Regler 2A
und 2B nach unten-außen starten.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
(2A) vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung (2A) nach
hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach rechts bewegen.
7G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2A) nach
links bewegen.
1213
7L Ein senkrechter, längerer Druck (etwa 2 Sekunden) auf Regler 2A aktiviert die Flip-
Funktion. Die nächste Bewegung mit dem Steuerregler 2B lässt das Modell in dieser
Richtung einen Flip um 360° vollführen. Hierbei auf etwa 2 Meter Sicherheitshöhe
und einen ausreichend geladenen Akku achten.
7M Ein senkrechter, kurzer Druck auf Regler 2B aktiviert die zweite Geschwindigkeitsstufe.
Die Fernsteuerung piept zweimal kurz zur Bestätigung. Ein weitere Druck schaltet
zurück in die Erste.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
8 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS
1. Zuerst das Modell durch längeren Druck auf ON/OFF-Taste 1E einschalten.
2. Danach das Lade-/Datenkabel in den USB-Anschluss 1G stecken.
3. Nun das andere Ende des Lade-/Datenkabels in einen USB-Port eines Computers
stecken. Nach einer kurzen Installationsroutine ist der Computer bereit, die Daten vom
Modell herunter zu laden. Beachten Sie bitte die jeweilige Vorgehensweise ihres
Computersystems.
Deutsch
Page 8
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Das Modell immer auf eine ebene Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann das
Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
Deutsch
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.
• Das Modell immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten bewegen, sobald das Modell vom Boden
abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell den Schubregler etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft schon, den Richtungsregler ganz leicht in die
entsprechende Richtung anzutippen. Bei den ersten Flugversuchen neigt man dazu,
das Modell zu heftig zu steuern. Der Steuerungsregler sollte immer langsam und
vorsichtig bewegt werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen zunächst versuchen, den Schubregler zu beherrschen. Das Modell muss am Anfang nicht unbedingt geradeaus fliegen – es kommt
vielmehr darauf an, durch wiederholtes leichtes Antippen des Schubreglers eine
konstante Höhe von ungefähr einem Meter über dem Boden zu halten. Erst dann
sollte man üben, das Modell auch nach links bzw. nach rechts zu steuern.
9 WECHSELN DER ROTORBLÄTTER
Falls die Rotorblätter des Modells beschädigt wurden, müssen diese ausgetauscht
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
9A Achten Sie beim Montieren auf die korrekte Platzierung der Rotoren.
9B Verwenden Sie den beiliegenden Abzieher, um die Rotoren nach oben abzuziehen.
9C Drücken Sie den neuen Rotor wieder vorsichtig auf der Motorwelle fest.
10 ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
Umschalten zwischen Flug Mode 1 und 2
Der Begriff Flugmode bezeichnet die Belegung der Steuerregler:
Mode 1
Regler 2A: Vor-Zurück und Drehung
Regler 2B: Schub und Seitwärts
• zeitgleich den ON/OFF-Schalter 2F auf ON stellen (Modell bleibt aus)
• zur Kalibrierung der Regler, 2A und 2B mindestens zweimal komplett durchbewegen
• abschließend eine Trimm-Taste mindestens zwei Sekunden halten
10B Umschaltung auf Mode 2:
• Regler 2A und 2B links oben halten
• zeitgleich den ON/OFF-Schalter 2F auf ON stellen (Modell bleibt aus)
• zur Kalibrierung der Regler, 2A und 2B mindestens zweimal komplett durchbewegen
• abschließend eine Trimm-Taste mindestens zwei Sekunden halten
1415
Mode 2
Regler 2A: Schub und Drehung
Regler 2B: Vor-Zurück und Seitwärts
10C Umkehren der Steuerrichtung der Regler
Die Steuerrichtung der Regler lässt sich im Setup-Menü anpassen. Verwenden Sie
diese Funktion nur, wenn Sie bereits ausreichend Erfahrung im Umgang mit dem
Modell gesammelt haben (Mode 2, das Modell angeschaltet):
• Regler für Schub 2A ganz unten halten
• zeitgleich den Regler für Vor-Zurück 2B mindestens eine Sekunde lang senkrecht nach
unten drücken
• das Display zeigt SE an. Nun mit den Trimmtasten die Steuerrichtungen der
jeweiligen Achsen umkehren
• Zum Speichern und Verlassen des Menüs, Regler für Vor-Zurück 2B mindestens
2 Sekunden lang senkrecht nach unten drücken
10D Empfindlichkeit der Steuerregler
Durch Verändern der Empfindlichkeit der Steuerregler lässt sich die Fluggeschwindigkeit
des Modells anpassen. Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn Sie bereits ausreichend
Erfahrung mit dem Modell gesammelt haben (Mode 2, das Modell angeschaltet):
1. Regler für Schub 2A ganz nach unten ziehen und halten.
Regler für Vor-Zurück 2B mindestens eine Sekunde lang senkrecht nach unten drücken.
Wenn SE im Display erscheint, alle Regler loslassen
2. Nun Regler für Schub 2A senkrecht nach unten drücken. Mit jedem weiteren
Druck kann man zwischen Drehung, Vor-Zurück und Seitwärts durchschalten. Drei
blinkende Punkte in der Trimmleiste zeigen an, was gerade verändert werden kann
3. Durch drücken der jeweiligen Trimmung lässt sich die Empfindlichkeit zwischen
einem Wert von 20 (langsam) und 60 (schnell) einstellen
4. Zum Speichern und Verlassen des Menüs, Regler für Vor-Zurück 2B mindestens
2 Sekunden lang senkrecht nach unten drücken
10E Neu-Kalibrierung der Sensoren
Manchmal kann es nötig sein, dass die Gyro-Sensoren des Modell neu Kalibriert
werden müssen. Bevor Sie die Neu-Kalibrierung starten, bitte erst den Akku voll laden
und die Rotoren auf Beschädigungen überprüfen. Driftet das Modell immer noch in
eine Richtung und der Trimmweg reicht nicht zur Kompensation aus, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Mode 2:
• Modell und Fernsteuerung eingeschaltet und gebunden
• durch Drücken von Regler 2B in die zweite Geschwindigkeitsstufe schalten
• nun Regler 2A nach rechts unten halten und Zeitgleich Regler 2B schnell hin- und
herbewegen
• wenn die Status-LED blinken, ist der Vorgang abgeschlossen
Mode 1:
• Modell und Fernsteuerung eingeschaltet und gebunden
• Durch senkrechtes Drücken von Regler 2B in die zweite Geschwindigkeitsstufe schalten
• Nun Regler 2A nach rechts unten halten Zeitgleich Regler 2B nach unten halten
sowie schnell hin- und herbewegen
• Wenn die Status-LED blinken, ist der Vorgang abgeschlossen
Deutsch
Page 9
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: A) Keine bestehende Verbindung.
Deutsch
Abhilfe:A) Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Flugs
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht
Ursache: A) Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
Abhilfe: A) Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller.
Abhilfe:• Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen.
Problem: Das Modell will keine Loopings fliegen.
Ursache: • Akku zu schwach.
Abhilfe:• Akku aufladen.
B) Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
B) Den Akku aufladen.
und sinkt ab.
steuern.
B) Die Batterien wurde falsch eingelegt.
C) Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
B) Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
C) Neue Batterien einlegen.
überschlägt sich beim Start.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
1617
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 10
23922
IMPORTANT FEATURES
Camera quadrocopter
• With a new assistant that ensures
the quadrocopter automatically
maintains its altitude
Safety instructions:
• Before commissioning for the first
time, make sure that you have read
and understood the entire manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 14 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• This model is suitable for use indoors
and in outdoor areas when there is
no precipitation or wind.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control when it is not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced user.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
• With integrated 720p camera
• With headless mode, flip
function and two speed levels
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts. Otherwise, the model can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
• You are operating your aircraft in the
general air traffic. As the pilot, you are
responsible for your model. You are
liable for your model and any damage
resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commercially, you need an ascent permit.
• Before commissioning for the first time,
familiarize yourself with the functions of
the model.
• Check that the product is working
correctly before every flight.
• Observe the instructions of the
manufacturer at all times.
• Always note the wind and weather
conditions and any hindrances.
• You must always swerve away from
manned aircraft immediately and land
right away.
• Do not fly over private property owned
by other people, crowds of people,
military objects, hospitals, power plants,
correctional facilities and similar.
• Do not fly close to airfields (<1.5 km).
• Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the
direct field of vision at all times.
It is illegal to control a model using
only a video image.
• Failure to observe these safety
instructions may make you liable to
prosecution!
• Information and additional help is
available from the Association for
Unmanned Air Vehicles under
„http://www.uavdach.org“
• Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability
insurer and make sure that your new
and earlier models are included in
your insurance coverage. Request
written confirmation and keep this in
a safe place. Alternatively, the DMFV
offers a trial membership free of
charge online at www.dmfv.aero. This
includes insurance.
Remote control safety instructions:
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries
should be inserted and/or the batteries
should be charged.
Safety instructions for batteries:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
• Remove the batteries from the remote
control if they are not to be used for
an extended period of time.
Charging unit safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge and
experience of charging units, unless
under supervision or following proper
directions from a parent or legal
guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
• Transformers, mains adapters or
chargers that are used together with
the model must be checked regularly
for damage to cables, plugs, housings
and other parts and any damages
must be repaired before the devices
may be used again.
The model is equipped with a
rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the following
safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface
in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture the
battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
English
1819
Page 11
Maintenance and care:
OK!
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Technical changes and differences in
color reserved!
English
1A Rotors
1B Camera lens
1C Status LED
1D Battery compartment
Required batteries for the model:
Power supply:
Rated output:
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
rechargeable
LiPo battery (included)
Capacity: 520 mAh
Battery requirement for the
remote control:
Power supply:
DC 6 V
Batteries:
4 x 1,5 V “AAA“
(not included)
1 MODEL
1E ON/OFF switch
1F Micro SD card slot
1G USB connection
A A A
A A A
A A A
A A A
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes before charging
and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must
be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a
fireproof surface in a fire-resistant environment.
4A
• The remote control must be switched off to charge the model.
• Push the battery into the battery compartment 1D until it clicks in place.
• Connect the charging/data cable to the USB connection of the model.
• Insert the USB plug of the charging cable into any USB interface on a computer or
similar device with output of at least 500 mA.
• Two LEDs illuminate red on the top of the model during the charging process.
• The charging process is finished once the red LED goes out.
4B
• Disconnect the charging/data cable from the model and the USB interface.
• If the model is not used for an extended time, the battery must be removed from
the model.
The model can fly for approx. 5-7 minutes after a charge time of approx.
80 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
5 START PREPARATION
English
OK!
2 REMOTE CONTROL
2A Control for thrust and rotation.
Briefly press vertically: Headless mode
Longer vertical pressing: Flip function
2B Control for forward/backwards
and banking. Briefly press vertically:
Second speed level
2C Trim for rotation
2D Trim for forwards/backwards
2E Trim for sideways
2F ON/OFF switch
2G Display
2H Button for photo
2I Button for video
5A To start the model, first switch on the remote control, then insert the battery into the
battery compartment of the model until it clicks in place.
5B Then switch on the model by pressing and holding the ON/OFF button 1E and placing
the model on flat, level and stable surface. After a brief initialisation phase, the status
LEDs illuminate continuously and the model is ready for use.
5C To start the rotors, move the control for thrust and rotation 2A to the bottom left and
move the control for forward/backwards and banking 2B to the bottom right at the
same time. Attention: With both controllers in the bottom inside or outside position,
the rotors switch off instantly, even while in the air. In order to switch off the rotors after
landing, move the control for thrust and rotation 2A all the way down and hold.
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3A Unscrew and remove the cover.
3B Insert 4 x 1,5 V AAA batteries and pay attention to the polarity,
as shown in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure with the screw.
2021
5D To shoot photos and videos, a micro SD card must be inserted in the micro SD card
slot 1F. HC memory cards cannot be used.
Once you have finished flying, switch the model off first and then the remote control.
Unplug the battery from the model and remove the battery from the model.
Page 12
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control.
Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
helicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the model automatically moves slowly or quickly to the left or right ...
gradually press the trim for sideways flight (2E) in the opposite direction.
6B If the model moves by itself slowly or quickly around its own axis …
press the trim adjustment for rotation (2C) incrementally in the opposite direction.
6C If the model automatically moves slowly or quickly forwards or backwards ...
English
gradually press the forwards/backwards trim (2D) in the opposite direction.
7 FLIGHT CONTROL
7H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation (2A)
to the right.
7I The camera takes a photo when the button 2H is pressed. Ensure beforehand that
there is a micro SD card in the micro SD card slot 1F.
7J The camera begins recording a video when the button 2I is pressed. Pressing it again
stops the recording.
7K Briefly pressing vertically (about 0.3 seconds) on control 2A activates headless mode.
Headless mode supports beginners in the initial stages. Regardless of where
the quadrocopter turns, the direction of flight always corresponds exactly to the
direction specified with the control for forwards/backwards and sideways movement (2B). An example: If the model were to be turned 180° and flown towards
the operator, the operator would have to „convert“ the forwards/backwards and
sideways movement accordingly. This is no longer necessary if headless mode is
activated, as the internal processor always converts the control directions automatically. Pressing the 2A button again deactivates the mode.
Attention: The model „notes“ the forwards direction during each switch-on. This
means that the operator must not turn when controlling the model, as this would
change the concept of „forwards“ and „right/left“ in relation to the model. If the operator
changes position and wants to use headless mode - or if the control direction is no longer
correct due to a collision, the model must be restarted.
English
The model is equipped with an automatic altitude control assistant that makes it possible
to learn how to control the model quickly and easily. The assistant is a sensor that can
measure the air pressure to within 10 centimetres of the exact altitude and thereby
automatically keep the quadrocopter at the specified altitude. Therefore, beginners can
concentrate on forward/backwards and banking.
Attention: Due to outside influences, the pressure inside the model may change,
causing the model to automatically rise or lower. This is not a defect. Briefly actuating
the control for thrust and rotation 2A is sufficient to counteract this.
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behavior
of the model! The direction indication applies when the model is viewed from behind. If
the model is flying forwards towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
Switch on the model as shown in point 5 and start the rotators by moving the controls
2A and 2B to the bottom outside.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and
rotation (2A) forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and
rotation (2A) backward.
7C Fly forward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully forward.
7D Fly backward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully backward.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully to the right.
7G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation (2A)
to the left.
7L A longer vertical press (about 2 seconds) of control 2A activates the flip function.
The next movement with control 2B allows the model to complete a 360° flip in the
corresponding direction. In the process, ensure a safety altitude of about 2 metres
and a sufficiently charged battery.
7M Briefly pressing vertically on control 2B activates the 2nd speed level. The remote
control issues two short beeps as confirmation. Pressing the button again switches back
to the first speed level.
BATTERY STATUS:
• The battery is empty if the model begins to lose thrust. Land in order to avoid crashing.
8 DOWNLOADING PHOTOS AND VIDEOS
1. First switch on the model by pressing and holding the ON/OFF button 1E.
2. Then insert the charging/data cable into the USB connection 1G.
3. Now insert the other end of the charging/data cable into a USB port of a computer.
After a short installation routine, the computer is ready to download the data from
the model. Please follow the appropriate procedure for your computer system.
2223
Page 13
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface. An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on the starting behavior of the model.
• Always operate the controls slowly and with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the model and do not look at the remote control!
• Move the thrust control down again somewhat as soon as the model lifts off from
the ground. Maintain flying altitude by adjusting the thrust controller.
• If the model lowers, move the thrust control slightly upward again.
• If the model climbs, move the thrust control down slightly.
• To fly along a curve, tapping the directional controller very slightly in the respective
direction often suffices.
English
There is a general tendency during preliminary attempts at flight to operate the
model‘s controls too aggressively.Always operate the controls slowly and carefully.
Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming before attempting to master the thrust controller.
The model does not necessarily have to fly straight at the beginning - initially, it is
more important to maintain a constant height of approximately one meter above the
ground by repeatedly tapping the thrust control. Only then should the pilot practice
steering the model left and right.
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades on the model are damaged, they must be replaced.
To do so, proceed as follows:
9A Ensure the correct arrangement of the rotors during installation.
9B Use the accompanying removal tool to pull off the rotors.
9C Carefully press the new rotor on the motor shaft.
10C Reversal of the control direction of the controls
The control direction of the controls can be adjusted in the setup menu. Only use this
function if you have already gathered adequate experience operating the
model (Mode 2, the model is switched on):
• Hold the control for thrust 2A all the way down
• Simultaneously press the control for forward/backwards 2B down vertically for at
least one second.
• The display shows SE. Now the control directions of the axes are reversed with the
trim buttons.
• To save the settings and exit the menu, press the control for forward/backwards
2B down vertically for at least 2 seconds
10D Sensitivity of the controls
The flying speed of the model can be adapted by changing the sensitivity of the
controls. Only use this function if you have already gathered adequate experience with
the model (Mode 2, the model switched on):
1. Hold the control for thrust 2A all the way down and hold. Press the control for
forward/backwards 2B down vertically for at least one second. When SE appears in
the display, release all controls.
2. Now push the control for thrust 2A down vertically. Each time it is pressed again,
you switch between rotation, forwards/backwards and banking. Three blinking dots
in the trim strip indicate what can currently be changed.
3. By pressing the appropriate trim button, the sensitivity can be adjusted between
a value of 20 (slow) and 60 (fast).
4. To save the settings and exit the menu, press the control for forward/backwards
2B down vertically for at least 2 seconds.
10E Recalibration of the sensors
Sometimes it is necessary to recalibrate the gyro sensors of the model. Before starting
the recalibration, the battery must be fully charged and the rotors must be inspected
for damage. If the model continuously drifts in one direction and the trim does not
provide sufficient compensation, proceed as follows:
English
10 ADVANCED SETTINGS
Switching between Flight mode 1 and 2
The term flight mode refers to the assignment of the controls:
Mode 1
Control 2A: Forward/backwards and rotation
Control 2B: Thrust and banking
10A Switching to Mode 1:
• Hold control 2A to the top left and control 2B to the top right
• Simultaneously switch the ON/OFF switch 2F to ON (the model remains off)
• To calibrate the controls rotate 2A and 2B completely at least twice
• Then press and hold a trim button for at least two seconds
10B Switching to Mode 2:
• Hold control 2A and 2B to the top left
• Simultaneously switch the ON/OFF switch 2F to ON (the model remains off)
• To calibrate the controls rotate 2A and 2B completely at least twice
• Then press and hold a trim button for at least two seconds
2425
Mode 2
Control 2A: Thrust and rotation
Control 2B: Forwards/backwards and banking
Mode 2:
• The model and remote control are switched on and paired
• Switch to the second speed level by pressing control 2B
• Now hold control 2A to the bottom right and simultaneously move control 2B back
and forth
• When the status LEDs blink, the process is finished
Mode 1:
• The model and remote control are switched on and paired
• Switch to the second speed level by pressing control 2B down vertically
• Now hold control 2A to the bottom right and simultaneously hold control 2B down
and move quickly back and forth
• When the status LEDs blink, the process is finished
Page 14
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause: A) No connection has been established.
Remedy: A) Switch everything off and switch on again in the correct sequence.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent reason.
Cause: • The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: The model cannot be controlled with the remote control.
English
Cause:A) The ON/OFF switch is in the „OFF“ position.
Remedy: A) Set the ON/OFF switch to the „ON“ position.
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when started.
Cause:• Incorrect arrangement of the propellers.
Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual.
Problem: The model will no longer fly loops.
Cause:• Battery too weak.
Remedy: • Charge the battery.
B) The battery is too weak or depleted.
B) Charge the battery.
B) The batteries were not inserted correctly.
C) The batteries do not have enough power.
B) Check whether the batteries are inserted correctly.
C) Insert new batteries
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
2627
www.revell-control.de
Page 15
23922
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadricoptère à caméra
• Un nouvel assistant assure un
maintien automatique de l‘altitude du
quadcopter
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation doit être
lue dans son intégralité et comprise
avant toute mise en service.
• Ce modèle peut être manipulé à partir
de 14 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l‘appareil.
• Ce modèle est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par temps sec et
en l’absence de vent.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la radiocomman-
de lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser modèle à proximité de
personnes, d‘animaux, de cours d‘eau
et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience avec les maquettes
du modèle de procéder à la mise
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
• Camera 720p intégrée
• Mode headless, fonction flip et deux
vitesses
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour maquet
tes volantes :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de
pilote, vous êtes entièrement responsable de votre modèle et des dommages
causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise en
service.
• Contrôlez le fonctionnement correct du
produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions
du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et
d‘éventuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et
atterrir immédiatement.
• Ne survolez jamais les terrains privés de
tiers et les rassemblements de personnes, les objets et installations miliaires,
hôpitaux, centrales électriques, maisons
d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aérodromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct
avec le modèle qui doit demeurer à
portée de vue à tout moment. La loi
interdit de piloter un modèle en se
servant par exemple de l‘image
fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de
sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
• Des informations et autres aides sont
mises à votre disposition par la
fédération allemande pour systèmes
aéronautiques téléguidés
« http://www.uavdach.org »
• Les modèles qui volent en extérieur
sont soumis à une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter
votre assureur pour qu‘il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans
votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et
conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion
d‘essai gratuite sur Internet (www.
dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
• Pour la télécommande, nous
recommandons l’usage de piles
alcalines au manganèse. Pour
préserver l‘environnement, les
piles non-recharge ables de cette
télé commande ou d‘autres appareils
électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent
être remplacées par des piles neuves
ou rechargées.
Consignes de sécurité
concernant les piles :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un
adulte.
• Ne pas mélanger les piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l‘insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement.
• Retirer les piles de la télécommande
si celle-ci n‘est pas utilisée pendant
une période prolongée.
Consignes de sécurité pour
le chargeur :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris)
souffrant d‘un handicap physique
ou mental ou n‘ayant pas assez de
connaissances ou d‘expérience en ce qui
concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf
en cas de surveillance ou après explication compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés -
ce chargeur n‘est pas un jouet !
• Vérifier régulièrement que les câbles,
fiches, boîtiers et autres pièces des
transformateurs, blocs d’alimentation
ou chargeurs utilisés avec le modèle
ne sont pas endommagés. Réparer
d’abord les dommages avant de
pouvoir utiliser à nouveau les appareils.
Le modèle est équipé d‘une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
recharge able. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur une
surface non inflammable et dans un
environnement sécurisé contre le feu.
• Surveiller la batterie lors du chargement.
Français
2829
Page 16
• Ne jamais démonter ni modifier les
OK!
contacts de la batterie. Ne pas endommager ni percer les cellules de la
batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
ensoleillement direct et/ou de toute
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande
et du chargeur avec l‘eau, car cela
pourrait endommager les composants
électroniques.
Français
1A Rotors
1B Objectif de la caméra
1C Diode d‘état
1D Compartiment de la batterie
Sous réserve de modifications
techniques et des couleurs !
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
4 CHARGEMENT DU MODÈLE
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager.
Indications relatives à la batterie
pour le modèle:
Alimentation :
Puissance nominale :
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
Batterie Li-Po rechargeable (incluse)
Capacité : 520 mAh
Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre les incendies.
4A
• Pour le charger, le modèle doit être éteint.
• Introduire la batterie dans son compartiment 1D jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
• Connecter le câble de chargement-données à la connesion USB du modèle.
• Brancher la fiche USB du câble de chargement-données dans l‘interface USB désirée
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
DC 6 V
Piles : 4 x 1,5 V “AAA“
(non incluses)
A A A
A A A
A A A
A A A
d‘un ordinateur ou équivalent, délivrant une puissance d‘au moins 500 mA.
• Lors du chargement, deux diodes s‘allument sur la face supérieure du modèle.
• Le processus de chargement est terminé lorsque les diodes rouges sont éteintes.
4B
• Une fois le chargement terminé, retirer le câble de chargement-données du modèle
et de l‘interface USB.
• Si le modèle n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée.
Un temps de charge d‘environ 80 minutes permet de faire voler le modèle
pendant 5 à 7 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des
changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
1 MODÈLE5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
1E Touche ON/OFF
1F Fente pour cartes micro-SD
1G Connexion USB
Français
OK!
2 TÉLÉCOMMANDE
5A Pour démarrer le modèle, mettre tout d‘abord la télécommande en marche et insérer la
batterie dans le compartiment correspondant du modèle jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
arrière et de translation latérale Courte
pression verticale : deuxième vitesse
2C Compensateur de rotation
2D Compensateur de vol en avant/en
arrière
2E Compensateur de vol en translation
latérale
2F Interrupteur ON/OFF
2G Écran
2H Touche pour la photo
2I Touche pour la vidéo
5B Mettre ensuite le modèle en marche en exerçant une pression prolongée sur la touche
ON/OFF 1E puis le poser sur un support plan, droit et solide. Après une courte phase
d‘initialisation, les diodes d‘état s‘allument en continu et le modèle est opérationnel.
5C Pour démarrer les rotors, déplacer simultanément le régulateur de poussée et de
rotation 2A vers le bas à gauche et le régulateur de déplacement avant/arrière et
de translation latérale 2B vers le bas à droite. Attention : Si les deux régulateurs
sont positionnés vers le bas et vers l‘intérieur ou l‘extérieur, les rotors s‘arrêtent
instantanément, même dans les airs. Pour arrêter les rotors après atterrissage, déplacer
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3A Dévisser et le couvercle et l‘enlever.
et maintenir le régulateur de poussée et de rotation 2A en position basse maximale.
5D Pour enregistrer des photos et des vidéos, une carte micro-SD doit se trouver dans la
fente correspondante 1F. Il n‘est pas possible d‘utiliser des cartes mémoire HD.
3B Insérer 4 piles de 1,5 V AAA en faisant attention aux indications de polarité à
l‘intérieur du compartiment.
3C Fermer et revisser le couvercle du compartiment à piles.
3031
Après le vol, déconnecter d‘abord le modèle, puis la télécommande. Débrancher la
batterie du modèle et retirer la batterie du modèle.
Page 17
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct du compensateur est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de
la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter l’hélicoptère à
une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers la
gauche ou vers la droite …
pousser graduellement le compensateur de vol en translation latérale (2E) dans la
direction opposée.
6B Si le modèle tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou lentement, …
poussez graduellement le compensateur pour tourner (2C) dans la direction opposée.
6C Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
l‘avant ou l‘arrière …
pousser graduellement le compensateur de vol avant et arrière (2D) dans la direction opposée.
7H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2A) vers la droite.
7I Appuyer sur la touche 2H pour que la caméra prenne une photo. Auparavant,
s‘assurer qu‘une carte micro-SD se trouve dans la fente correspondante 1F.
7J Appuyer sur la touche 2I pour démarrer l‘enregistrement d‘une vidéo. Une autre
pression interrompt l‘enregistrement.
7K Une pression verticale courte (environ 0,3 secondes) sur le régulateur 2A active le
mode headless. Le mode headless assiste les débutants dans leurs premiers pas
car quelle que soit l‘orientation du quadricoptère, la direction de vol correspond
toujours exactement au sens dans lequel le régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale (2B) commande d‘appareil. Un exemple : Si le
pilote faisait pivoter le modèle à 180° et voler vers lui, il devrait changer de perspective pour le déplacement avant/arrière et la translation latérale, c‘est-à-dire utiliser
les commandes inverses. En activant le mode headless, cela n‘est plus nécessaire
car le processeur interne convertit toujours automatiquement les directions des
commandes. Une autre pression sur la touche 2A permet de désactiver le mode.
Attention :À chaque mise en marche, le modèle enregistre l‘orientation vers l‘avant. Cela
signifie que pour piloter, il ne faut pas se retourner sinon, on perçoit l‘« avant » ainsi que de
la « droite » et la « gauche » différemment par rapport au modèle. Si l‘on change de
position et l‘on souhaite utiliser le mode headless, ou si suite à une collision l‘orientation
des commandes ne correspond plus, il est nécessaire de réinitialiser le modèle.
7 PILOTAGE
Le modèle est équipé d‘un assistant de contrôle de la hauteur qui permet d‘apprendre
à le piloter simplement et rapidement. L‘assistant est un capteur capable de mesurer
Français
exactement la pression d‘air sur environ 10 centimètres de hauteur et permet ainsi, de
maintenir automatiquement le quadcopter à l‘altitude indiquée. Il suffit donc, au début,
de se concentrer sur les déplacements avant/arrière et latéraux.
Attention : en raison des influences extérieures, il est possible que la pression à
l‘intérieur du modèle change, ce qui fait qu‘il monte ou descend lentement de lui-même.
Ce n‘est pas une panne. Dans une telle situation, il suffit de compenser brièvement le
mouvement à l‘aide du régulateur de poussée et de rotation 2A.
Note : des ajustements infimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un
comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en
observant le modèle de l‘arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il faut le piloter
dans la direction opposée.
Mettre le modèle en marche comme indiqué dans le point 5 et démarrer les rotors en
déplaçant les régulateurs 2A et 2B vers le bas et l‘extérieur.
7A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement la commande de gaz et
de rotation gauche/droite (2A) vers l‘avant.
7B Diriger la commande des gaz et de rotation gauche/droite (2A) vers l‘arrière pour
atterrir ou réduire l‘altitude de vol.
7C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers l‘avant.
7D Pour voler vers l‘arrière, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2B) vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers la droite.
7G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation (2A) vers la gauche.
3233
7L Une pression verticale prolongée (environ 2 secondes) sur le régulateur 2A active la
fonction flip. Le mouvement suivant à l‘aide du levier de commande 2B fait faire un flip
de 360° au modèle dans cette direction. Dans ce cas, veiller à maintenir une hauteur
de sécurité de 2 mètres environ et vérifier que la batterie soit suffisamment chargée.
7M Une pression verticale courte sur le régulateur 2B active la deuxième vitesse. La
télécommande émet deux brefs bips de confirmation. Une autre pression sur la touche
rétrograde en première vitesse.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Lorsque le modèle perd de la poussée, la batterie est bientôt vide.
Atterrissez pour éviter la chute de l‘appareil.
8 TÉLÉCHARGEMENT DE PHOTOS ET VIDÉOS
1. Mettre tout d‘abord le modèle en marche en exerçant une pression prolongée sur
la touche ON/OFF 1E.
2. Brancher ensuite le câble de chargement/données dans la connexion USB 1G.
3. Brancher maintenant l‘autre extrémité du câble de chargement/données dans le
port USB d‘un ordinateur. Après un court protocole d‘installation, l‘ordinateur est prêt
à télécharger les données du modèle. Veuillez respecter les procédures à suivre
relatives au système de votre ordinateur.
Français
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Posez toujours le modèle sur une surface plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le décollage du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement et délicatement.
• Garder les yeux fixés sur le modèle à tout moment et ne pas regarder la télécommande !
• Rabaisser la commande des gaz un petit peu dès que le modèle quitte le sol. Ajuster
la commande des gaz pour maintenir une même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le haut.
• Si le modèle gagne de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent d‘effleurer la commande de déplacement dans la
direction souhaitée. Lors des premières tentatives de pilotage, il n‘est pas rare d‘actionner
le modèle trop vigoureusement.Les régulateurs doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les débutants doivent tout d'abord tenter de maîtriser
la commande des gaz.
Au début, le modèle ne doit pas forcément voler tout droit ; il est beaucoup plus
important d‘arriver à le maintenir à une hauteur constante d‘environ un mètre, par
effleurement répété de la commande des gaz. Ce n‘est qu‘ensuite que vous pourrez
vous exercer à diriger le modèle vers la gauche ou vers la droite.
Français
Si les pales de rotor du modèle sont endommagées, elles doivent être changées.
Procédez comme suit :
9A Veillez à un placement correct des rotors lors du montage.
9B Utilisez l‘arrache-rotor fourni pour enlever les rotors par le haut.
9C Repositionnez le nouveau rotor délicatement sur l‘arbre du moteur.
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
10 PARAMÈTRES ÉTENDUS
Basculer entre les modes de vol 1 et 2
Le terme mode de vol désigne la programmation des leviers de commande :
Mode 1
Régulateur 2A : Avant-arrière et rotation
Régulateur 2B : Poussée et déplacement
10A Passage en Mode 1 :
• maintenir le régulateur 2A en haut à gauche et le régulateur 2B en haut à droite
• simultanément, placer l‘interrupteur ON/OFF 2F sur ON (le modèle reste éteint)
• afin de calibrer les régulateurs, bouger 2A et 2B au moins deux fois dans tous les sens
• pour finir, appuyer sur une touche de réglage pendant au moins deux secondes
10B Passage en Mode 2 :
• maintenir le régulateur 2A et 2B en haut à gauche
• simultanément, placer l‘interrupteur ON/OFF 2F sur ON (le modèle reste éteint)
• afin de calibrer les régulateurs, bouger 2A et 2B au moins deux fois dans tous les sens
• pour finir, appuyer sur une touche de réglage pendant au moins deux secondes
3435
latéral
Mode 2
Régulateur 2A : Poussée et rotation
Régulateur 2B : Avant-arrière et déplace-
ment latéral
10C Inversement de l‘orientation de commande des régulateurs
L‘orientation de commande des régulateurs peut être ajustée dans le menu installation.
Utilisez cette fonction uniquement si vous avez déjà suffisamment d‘expérience dans
le maniement du modèle (mode 2, modèle en marche) :
• maintenir le régulateur de poussée 2A tout en bas
• simultanément, effectuez une pression verticale vers le bas sur le régulateur
avant-arrière 2B, pendant au moins une seconde
• l‘écran affiche SE. Maintenant, inverser les orientations de commande des axes
respectifs à l‘aide des touches de réglage
• Pour sauvegarder et quitter le menu, effectuez une pression verticale vers le bas sur
le régulateur avant-arrière 2B, pendant au moins 2 secondes
10D Sensibilité des leviers de commande
La modification de la sensibilité des leviers de commande permet d‘adapter la vitesse
de vol du modèle. Utilisez cette fonction uniquement si vous avez déjà suffisamment
d‘expérience dans le maniement du modèle (mode 2, modèle en marche) :
1. Baisser et maintenir le régulateur de poussée 2A tout en bas. Effectuez une pression
verticale vers le bas sur le régulateur avant-arrière 2B, pendant au moins une seconde.
Lorsque SE s‘affiche à l‘écran, lâcher tous les leviers
2. Effectuez alors une pression verticale vers le bas sur le régulateur de poussée 2A.
Chaque nouvelle pression permet de passer de « rotation » à « avant-arrière » et à «
déplacement latéral ». Trois points clignotants sur la barrette de réglage indiquent ce
qui peut être changé en ce moment
3. En appuyant sur le compensateur correspondant, la sensibilité peut être ajustée sur
une valeur allant de 20 (lent) à 60 (rapide)
4. Pour sauvegarder et quitter le menu, effectuez une pression verticale vers le bas sur
le régulateur avant-arrière 2B, pendant au moins 2 secondes
10E Recalibration des capteurs
Il est parfois nécessaire de recalibrer les capteurs gyro du modèle. Avant de commencer la recalibration, veuillez d‘abord charger complètement la batterie et vérifier que
les rotors ne sont pas endommagés. Si le modèle continue à dériver dans la même
direction et que la course de compensation ne suffit pas à en corriger la trajectoire,
veuillez procéder comme suit :
Mode 2 :
• modèle et télécommande en marche et connectés
• passer à la deuxième vitesse en appuyant sur le régulateur 2B
• maintenir alors le régulateur 2A en bas à droite tout en bougeant le régulateur 2B
rapidement d‘un côté à l‘autre
• lorsque les diodes d‘état clignotent, le processus est terminé
Mode 1 :
• modèle et télécommande en marche et connectés
• passer à la deuxième vitesse en effectuant une pression verticale sur le régulateur 2B
• maintenir alors le régulateur 2A en bas à droite tout en bougeant le régulateur 2B
rapidement d‘un côté à l‘autre en position basse
• lorsque les diodes d‘état clignotent, le processus est terminé
Français
Page 19
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause : A) Aucune connexion active.
Solution : A) Mettre tout hors tension et remettre sous tension en
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol et
Cause : • La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause : A) L‘interrupteur ON/OFF est en position „OFF“.
Solution : A) Mettre l‘interrupteur ON/OFF en position „ON“.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
Français
Cause : • Disposition incorrecte des hélices.
Solution : • Installer les hélices tel que décrit dans la notice d’utilisation.
Problème : Le modèle n'effectue plus de loopings.
Cause : • La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
B) La batterie est trop faible ou vide.
respectant la séquence correcte.
B) Charger la batterie.
perd de l‘altitude.
B) Les piles ne sont pas correctement insérées.
C) Les piles sont déchargées.
B) Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
C) Insérer de nouvelles piles.
ou culbute lors du décollage.
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils
d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
informations utiles concernant tous les modèles de
Revell Control sur www.revell-control.de.
3637
www.revell-control.de
Page 20
23922
BELANGRIJKE KENMERKEN
Camera-quadrocopter
• Met nieuwe assistentiefunctie die
ervoor zorgt dat de quadcopter automatisch op de gewenste hoogte blijft
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de eerste
inbedrijfstelling volledig door en zorg
dat u deze begrijpt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 14 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren
met de helikopter vliegen.
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer en
windstilte in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest.
Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke
schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen
om het model onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
• Met ingebouwde 720p-camera
• Met Headless-Mode, flipfunctie en
twee snelheidsniveaus
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen. Het
model kan anders beschadigd raken
of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor
vliegende modellen:
• U neemt met uw vliegmachine deel
aan het luchtverkeer. U bent als piloot
verantwoordelijk voor uw model, u
bent aansprakelijk voor uw model en
voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine
commercieel wilt gebruiken, hebt u
een opstijgvergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfstelling vertrouwd bent met de
functies van het model.
• Controleer de correcte werking van
het product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de
fabrikant altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandigheden en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk landen.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire
objecten, ziekenhuizen, energiecentrales, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in
direct zicht bevinden. Het is wettelijk
verboden een model bijv. aan de hand
van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veiligheidsaanwijzingen houdt, bent u
eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar
bij de vereniging voor onbemande
luchtvaartsystemen:
“http://www.uavdach.org”.
• Het is sinds 2005 verplicht verzekerd
te zijn voor modellen waarmee buiten
wordt gevlogen. Neem hiervoor
contact op met de verzekeringsmaatschappij waar u uw particuliere
WA-verzekering hebt afgesloten en
zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere
modellen door deze verzekering
worden gedekt. Laat een schriftelijke
bevestiging opmaken en bewaar deze
goed. Als alternatief biedt de Deutsche
Modellflieger Verband (DMFV, Duitse
modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis
proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t.
batterijen:
• Oplaadbare batterijen moeten voor het
laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender,
wanneer deze langere tijd niet wordt
gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen of met ontoereikende kennis
over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht
uit te oefenen.
•
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
• Transformatoren, adapters en laders
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontroleerd op schade aan kabels, stekkers,
behuizingen en andere onderdelen.
Eventuele beschadigingen moeten
eerst worden gerepareerd voordat
de apparaten verder gebruikt mogen
worden.
Het model is uitgerust met een
LiPo-accu. Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij gebruik
van een andere lader kan de accu
onherstelbaar beschadigd raken; dit kan
ook leiden tot schade aan naburige
onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
Nederlands
3839
Page 21
• Demonteer de contacten van de accu
OK!
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open. Er
bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met
een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model, accu
en batterijen aan direct zonlicht en/of
directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact
komen; hierdoor kan de elektronicabeschadigd raken.
1 MODEL
Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
Benodigde accu voor het model:
Voeding:
Nominaal vermogen:
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
Oplaadbare LiPo-accu (inbegrepen)
Capaciteit:
520 mAh
Benodigde batterijen/accu's voor
de zender:
Voeding:
DC 6 V
Batterijen:
4 x 1,5 V “AAA“
A A A
A A A
A A A
(niet inbegrepen)
A A A
4 HET MODEL OPLADEN
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
4A
• Wanneer het model opgeladen wordt, moet het uitgeschakeld zijn.
• Schuif de accu in het accuvak 1D tot hij vastklikt.
• Verbind de laad-/gegevenskabel met de USB-poort van het model.
• Steek de USB-stekker van de laad-/gegevenskabel in een willekeurige USB-poort van
een computer of iets dergelijks, met een vermogen van ten minste 500 mA.
• Tijdens het laden branden de twee led‘s aan de bovenzijde van het model rood.
• Wanneer het laden is voltooid, gaan de rode led‘s uit.
4B
• Trek na het laden de laad-/gegevenskabel uit het model en uit de USB-poort.
• Verwijder de accu uit het model als dit langere tijd niet wordt gebruikt.
Na een laadtijd van ca. 80 minuten kan het model ca. 5 – 7 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
5 STARTVOORBEREIDING
1A Rotoren
1B Cameraobjectief
Nederlands
1C Statusled
1D Accuvak
1E ON/OFF-knop
1F Micro-SD-kaartslot
1G USB-poort
OK!
5A Schakel voordat u het model start de zender in en schuif de accu in het accuvak
van het model, totdat deze vastklikt.
2 ZENDER
2A Regelaar voor liftkracht en draaiing.
Kort loodrecht indrukken:
Headless Mode
Lang loodrecht indrukken: flipfunctie
2B Regelaar voor voor-/achteruit en
zijwaarts vliegen.Kort, loodrecht
indrukken: tweede snelheidsniveau
2C Trim voor draaiing
2D
Trim voor voor- en achteruit
2E
Trim voor zijwaarts
2F
ON/OFF-schakelaar
2G Display
2H Knop voor foto
2I Knop voor video
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3A Schroef de afdekking los en neem hem weg.
3B Plaats 4 AAA-batterijen van 1,5 V. Let op de richting van de polen, zoals aangegeven
in het batterijvak.
3C Sluit de afdekking van het batterijvak en schroef hem vast.
4041
5B Schakel het model daarna in door lang op de ON/OFF-knop 1E te drukken. Zet het model
op een vlakke, horizontale en stevige ondergrond. Na een korte initialisatiefase
gaan de statusled‘s permanent branden en is het model klaar voor gebruik.
5C Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing 2A naar linksonder en tegelijk de
regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen 2B naar rechtsonder. Let op:
wanneer beide regelaars helemaal naar beneden en naar buiten worden bewogen,
worden de rotoren onmiddellijk uitgeschakeld, ook als het model in de lucht is.
Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing 2A helemaal naar beneden en
houdt hem daar om de rotoren na de landing uit te schakelen.
5D Om foto‘s en video‘s op te kunnen nemen, moet een micro-SD-kaart in het micro-
SD-kaartslot 1F worden gestoken. Er kunnen geen HC-geheugenkaarten worden
gebruikt.
Schakel na het vliegen eerst het model en daarna de zender uit. Koppel de accu los
van het model en verwijder hem uit het model.
Nederlands
Page 22
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van het model is het noodzakelijk dat de besturing juist is
getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel
voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de helikopter opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als het model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2E) een aantal maal in de tegenovergestelde
richting.
6B Als het model vanzelf snel of langzaam om zijn as draait ...
drukt u de trimknop voor draaien (2C) in de tegenovergestelde richting in.
6C Als het model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor vooruit/achteruit vliegen (2D) een aantal maal in de
tegenovergestelde richting.
7 BESTURING
7H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) naar rechts om het model rechtsom
te laten draaien.
7I Als u op de knop 2H drukt, neemt de camera een foto. Zorg er eerst voor dat er
een micro-SD-kaart in het micro-SD-kaartslot 1F zit.
7J Als u op de knop 2I drukt, wordt een video-opname gestart. Door nogmaals op de
knop te drukken, wordt het opnemen gestopt.
7K Als u loodrecht en kort (ca. 0,3 seconden) op regelaar 2A drukt, wordt Headless
Mode geactiveerd. Met de Headless Mode worden beginnende vliegers ondersteund,
doordat de quadrocopter altijd in de richting vliegt waarin wordt gestuurd met de
regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen (2B), ongeacht de draaiing die
het toestel heeft ten opzichte van de piloot. Een voorbeeld: als het model 180°
gedraaid is en u het naar u toe wilt laten vliegen, moet u voor uw gevoel achteruit
vliegen en links en rechts omwisselen. Als de Headless Mode is geactiveerd, is dat
niet meer nodig, omdat de interne processor de stuurrichtingen steeds automatisch
omrekent. Door nogmaals op de knop 2A te drukken, wordt de Headless Mode
weer gedeactiveerd.
Let op: Telkens bij het inschakelen registreert het model uw oriëntatie. Dat betekent,
dat u zich vervolgens bij het sturen niet mag draaien, omdat u dan in een andere
stand komt ten opzichte van het model. Als u van positie bent veranderd en de
Headless Mode toch wilt gebruiken – of als de stuurrichting niet meer klopt door een
botsing – moet het model opnieuw worden opgestart.
Het model is uitgerust met een automatische assistentiefunctie voor hoogtecontrole, die
het vergemakkelijkt om snel te leren het model te besturen. De assistentiefunctie is een
sensor die luchtdrukverschillen per ca. 10 centimeter hoogte kan meten en de quadcopter aan de hand daarvan op een bepaalde hoogte houdt. Zo kunt u zich de eerste keren
concentreren op het voor-/achteruit en zijwaarts vliegen.
Let op: door externe invloeden kan het voorkomen dat de druk binnenin het model
verandert, waardoor het model vanzelf langzaam stijgt of daalt. Dit is geen defect. In
dit geval is het voldoende om kort tegen te sturen met de regelaar voor liftkracht en
draaiing 2A.
7L Als u loodrecht en lang (ca. 2 seconden) op regelaar 2A drukt, wordt de flipfunctie geac-
tiveerd. Bij de volgende beweging van stuurregelaar 2B maakt het model een flip van
360° in de overeenkomstige richting. Zorg er hierbij voor dat het model op een
veiligheidshoogte van ongeveer 2 meter vliegt en een voldoende opgeladen accu heeft.
7M Als u loodrecht, kort op regelaar 2B drukt, wordt het tweede snelheidsniveau geac-
tiveerd. De zender piept tweemaal kort als bevestiging. Als u nogmaals op de knop
drukt, wordt teruggeschakeld naar het eerste snelheidsniveau.
ACCUTOESTAND:
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar mini-
maal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting
Nederlands
terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe vliegt,
moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
Schakel het model in zoals bij punt 5 en start de rotoren door de regelaars 2A en 2B
naar beneden en naar buiten te drukken.
7A Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien (2A) naar achteren om te landen of
lager te gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
7D Trek de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig naar
achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
naar links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
naar rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) naar links om het model linksom te laten
draaien.
4243
• Wanneer de aandrijving van het model minder krachtig begint te worden, is de accu bijna
leeg. Land op tijd om te voorkomen dat het model neerstort.
8 DOWNLOADEN VAN FOTO‘S EN VIDEO‘S
1. Schakel eerst het model in door lang op de ON/OFF-knop 1E te drukken.
2. Steek daarna de laad-/gegevenskabel in USB-poort 1G.
3. Steek nu het andere uiteinde van de laad-/gegevenskabel in een USB-poort van een
computer. Na een korte installatieprocedure kunnen gegevens worden overgebracht
van het model naar de computer. Ga hierbij te werk zoals bij uw computer van
toepassing is.
Nederlands
Page 23
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet het model altijd op een vlakke ondergrond. Een schuin vlak kan het startgedrag
van het model onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met gevoel.
• Houd het model altijd in het oog, kijk niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een beetje naar beneden zodra het model
loskomt van de grond. Pas de liftkrachtregelaar aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar boven als het model teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets naar beneden als het model teveel stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtingsregelaar een heel klein beetje in de gewenste
richting te tikken om een bocht te maken. De eerste keren dat met het model wordt
gevlogen, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Beweeg
de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van de trim het best eerst de beheersing van de
liftkrachtregelaar oefenen.
Het model hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst te
proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven
door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken. Oefen daarna pas met het
naar links en rechts sturen van het model.
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van het model beschadigd raken, moeten deze vervangen
worden. Ga als volgt te werk:
9A Let bij het monteren op de correcte plaatsing van de rotoren.
9B Gebruik de meegeleverde rotortrekker om de rotoren naar boven toe los te trekken.
9C Druk de nieuwe rotor weer voorzichtig vast op de motoras.
Nederlands
10 GEAVANCEERDE INSTELLINGEN
10C Omkeren van de stuurrichting van de regelaars
De stuurrichting van de regelaars kan worden aangepast in het setup-menu. Gebruik
deze functie alleen als u al voldoende ervaring met de omgang met het
model hebt opgedaan (mode 2, het model ingeschakeld):
• Houd regelaar voor liftkracht 2A helemaal naar beneden
• Druk tegelijk de regelaar voor voor-/achteruit 2B ten minste een seconde lang
verticaal naar beneden
• Op de display wordt ‚SE‘ weergegeven. Keer nu de stuurrichtingen van de betreffende
assen om met de trimknoppen
• Houd de regelaar voor voor-/achteruit 2B ten minste 2 seconden recht naar onderen
gedrukt om de wijzigingen op te slaan en het menu te verlaten
10D Gevoeligheid van de stuurregelaars
Door de gevoeligheid van de stuurregelaars te veranderen, kan de vliegsnelheid van
het model worden aangepast. Gebruik deze functie alleen als u al voldoende ervaring
met het model hebt opgedaan (mode 2, het model uitgeschakeld):
1. Beweeg regelaar voor liftkracht 2A helemaal naar beneden en houd hem daar.
Druk regelaar voor voor-/achteruit 2B ten minste een seconde lang verticaal naar
beneden Laat wanneer ‚SE‘ op de display wordt weergegeven alle regelaars los
2. Druk nu de regelaar voor liftkracht 2A verticaal naar beneden. Elke keer dat er weer
wordt gedrukt, wordt doorgeschakeld tussen draaiing, voor- en achteruit en zijwaarts
vliegen. Met drie knipperende punten in de trimbalk wordt aangegeven, wat er op
dat moment kan worden gewijzigd
3. Door op de betreffende trimregelaar te drukken, kan de gevoeligheid worden
ingesteld op een waarde tussen 20 (langzaam) en 60 (snel)
4. Houd de regelaar voor voor-/achteruit 2B ten minste 2 seconden recht naar onderen
gedrukt om de wijzigingen op te slaan en het menu te verlaten
10E De sensoren opnieuw kalibreren
Soms kan het nodig zijn om de gyroscopische sensor van het model opnieuw te kalibreren.
Controleer voordat u het model opnieuw kalibreert, of de accu vol is en de rotoren niet
beschadigd zijn. Als het model nog steeds wegdrijft in een richting en het beschikbare
trimbereik niet voldoende is om dit te compenseren, ga dan als volgt te werk:
Nederlands
Omschakelen tussen vliegmodus 1 en 2
Het begrip vliegmodus heeft betrekking op de toewijzing van de stuurregelaars:
Mode 1
Regelaar 2A: voor- en achteruit en draaiing
Regelaar 2B: liftkracht en zijwaarts
10A Omschakelen naar mode 1:
• Houd regelaar 2A linksboven en regelaar 2B rechtsboven
• Zet tegelijk de ON/OFF-schakelaar 2F op ON (model blijft uit)
• Beweeg de regelaars 2A en 2B ten minste tweemaal helemaal door om ze te kalibreren
• Afsluitend een trimknop ten minste twee seconden vasthouden
10B Omschakelen naar mode 2:
• Houd de regelaars 2A en 2B linksboven
• Zet tegelijk de ON/OFF-schakelaar 2F op ON (model blijft uit)
• Beweeg de regelaars 2A en 2B ten minste tweemaal helemaal door om ze te kalibreren
• Afsluitend een trimknop ten minste twee seconden vasthouden
4445
Mode 2
Regelaar 2A: liftkracht en draaiing
Regelaar 2B: voor-/achteruit en zijwaarts
Mode 2:
• Model en zender ingeschakeld en verbonden
• Schakel over naar het tweede snelheidsniveau door regelaar 2B loodrecht in te drukken
• Houd nu regelaar 2A naar rechtsonder en beweeg regelaar 2B snel heen en weer
• Wanneer de statusled‘s knipperen, is de procedure voltooid
Mode 1:
• Model en zender ingeschakeld en verbonden
• Schakel over naar het tweede snelheidsniveau door regelaar 2B loodrecht in te drukken
• Houd nu regelaar 2A naar rechtsonder, houd tegelijk ook regelaar 2B naar beneden
en beweeg deze snel heen en weer
• Wanneer de statusled‘s knipperen, is de procedure voltooid
Page 24
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet.
Oorzaak: A) Er is geen verbinding.
Oplossing: A) Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen.
Probleem: Het model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
Oorzaak: • De accu is te zwak.
Oplossing: • De accu opladen.
Probleem: Het model kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak: A) De ON/OFF-schakelaar staat op „OFF“.
Oplossing: A) Zet de ON/OFF-schakelaar op „ON“.
Probleem: Het model draait alleen nog om zijn hoogteas of slaat bij het
Oorzaak: • Verkeerde rangschikking van de propellers.
Oplossing: • Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding.
Probleem: Het model wil geen loopings maken.
Oorzaak: • Accu te zwak.
Oplossing: • Accu opladen.
B) De accu is te zwak of leeg.
B) De accu opladen.
verliest hoogte.
B) De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
C) De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
B) Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
C) Plaats nieuwe batterijen.
starten over de kop.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
4647
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
Page 25
23922
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadrocóptero con cámara
• Con nuevo asistente, encargado de
que el quadrocóptero mantenga la
altura automáticamente
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes
de poner en funcionamiento el
modelo por primera vez.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 14 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por
parte de un adulto.
• Este producto es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior sin viento y con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el modelo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
modelos de radio control cuenten con
la ayuda de un piloto experimentado
la primera vez que pongan en
marcha el modelo.
• Con cámara de 720p integrada
• Con modo Headless, función Flip y
dos velocidades
• Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• El producto solo se puede modificar
o reparar con piezas originales
autorizadas. En caso contrario el
modelo podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para
aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto
es responsable de su modelo. Es
responsable de su modelo y de todos
los daños ocasionados por su uso.
• Para usar su aeronave de forma
comercial, requiere de la autorización
correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
• Compruebe el correcto funcionamiento
del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar
inmediatamente.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de personas, instalaciones militares, hospitales, centrales energéticas, centros
penitenciarios y similares.
• No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar
siempre dentro del campo de visión
directo. La legislación prohíbe, p. ej.,
volar un modelo solo utilizando la
imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de
acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para
sistemas de aeronaves no tripulados
en „http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de
responsabilidad civil cubre la práctica
de aeromodelismo. Guarde la
documentación correspondiente en un
lugar seguro. Alternativamente, la DMFV
ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la
posibilidad de asociarse de prueba de
forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas
a la batería:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no vaya a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes por parte de un
adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión
adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• Los transformadores, adaptadores de
red o cargadores que se utilicen en
conjunción con el modelo deben
revisarse regularmente por si presentan
daños en los cables, conectores,
carcasas u otras piezas. Cualquier
daño debe rectificarse antes de que
se puedan seguir utilizando dichos
aparatos.
El modelo está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
Español
4849
Page 26
OK!
• La batería no debe dejarse desatendida
durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos de
la batería. Las celdas de la batería no
se deben dañar ni perforar. Existe el
riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz solar
ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Especificaciones de la batería el
modelo:
Alimentación:
Potencia nominal:
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
Batería LiPo recargable (incluida)
Capacidad: 520 mAh
Especificaciones de la
batería de la emisora
Alimentación:
DC 6 V
Baterías: 4 x 1,5 V “AAA“
(no incluidas)
A A A
A A A
A A A
A A A
4 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y
los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían resultar
dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga se debe
realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
4A
• El modelo debe estar apagado durante la carga.
• Introduzca la batería en el compartimento de baterías 1D hasta que encaje.
• Enchufe el cable de carga/datos en la conexión USB del modelo.
• Enchufe el conector USB del cable de carga/datos en una interfaz USB cualquiera de un
ordenador o similar que tenga como mínimo 500 mA de potencia.
• Durante el proceso de carga se encienden dos LED en la parte superior del modelo en rojo.
• El proceso de carga ha terminado cuando se apagan los LED rojos.
4B
• Una vez terminado el proceso de carga, desenchufe el cable de carga/datos del modelo
y de la interfaz USB.
• Retire la batería del modelo cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
Tras un periodo de carga de aprox. 80 minutos, el modelo se puede volar
entre 5 y 7 minutos.
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque
si se observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o
presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga
inmediatamente.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
OK!
1A Rotores
1B Objetivo de la cámara
1C LED de estado
1D Compartimento de baterías
1 MODELO
1E Botón ON/OFF
1F Ranura de tarjeta microSD
1G Conexión USB
5A Para arrancar el modelo se debe encender primero la emisora y, a continuación,
2A Palanca de gas y giro, pulsación corta
en vertical: modo Headless, pulsación
larga en vertical: función Flip
2B Palanca de vuelo hacia delante/detrás
Español
y vuelo lateral, pulsación corta en
vertical: segundo nivel de velocidad
2C Trimado de giro
2 EMISORA
2D Trimado de vuelo hacia delante/detrás
2E Trimado de vuelo lateral
2F Interruptor ON/OFF
2G Pantalla
2H Botón de foto
2I Botón de vídeo
introducir la batería en el compartimento de baterías del modelo hasta que encaje.
5B Encienda a continuación el modelo manteniendo pulsado el botón ON/OFF 1E
y colóquelo sobre una superficie plana, nivelada y firme. Tras una corta fase de
inicialización, los LED de estado se encienden de forma fija y el modelo está listo para
volar.
5C Para arrancar los rotores, empuje la palanca de gas y giro 2A hacia la izquierda y abajo y a
la vez la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral 2B hacia la derecha y abajo.
Atención: en la posición de ambas palancas hacia abajo y hacia el interior o exterior
los rotores se apagan inmediatamente, incluso en el aire. Para apagar los rotores tras el
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Desenrosque y retire la tapa.
3B Coloque 4 baterías AAA de 1,5 V prestando atención a las indicaciones de polaridad
en el compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del compartimento de baterías y atorníllela.
5051
aterrizaje, empuje la palanca de gas y giro 2A completamente hacia abajo y manténgala
en esa posición.
5D Para la grabación de fotos y vídeos es necesario introducir una tarjeta microSD en la
ranura para tarjetas microSD 1F. No es posible utilizar tarjetas de memoria HC.
Apague primero el helicóptero y, a continuación la emisora, al terminar de volar.
Desenchufe la batería del modelo y extraiga la batería del modelo.
Español
Page 27
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el
trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere
un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la
palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el helicóptero a aprox. 0,5-1 metro de
altura.
6A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral (2E) repetidamente en sentido contrario.
6B Si el modelo rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
pulse el trimado de giro (2C) en sentido contrario.
6C Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o detrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás (2D) repetidamente en sentido contrario.
7 CONTROL DEL VUELO
El modelo está equipado con un asistente de control de altura automático, que permite aprender de forma sencilla y rápida a controlar el modelo. El asistente es un sensor
que mide la presión atmosférica con una precisión aprox. de 10 centímetros de altura
y que, por tanto, mantiene el quadrocóptero a la altura especificada automáticamente.
De modo que durante los primeros vuelos es suficiente con prestar la atención al vuelo
hacia delante/detrás y lateral.
Atención: debido a factores externos puede suceder que cambie la presión en el interior
del modelo, con la consecuencia de que el modelo suba o baje lentamente por sí mismo. No se trata de ningún defecto. En este caso es suficiente controlar el modelo con la
palanca de gas y giro 2A brevemente en la dirección contraria.
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la est
bilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto
desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentidocontrario.
7H Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia la derecha para rotar el modelo hacia
la derecha.
7I Pulsando el botón 2H la cámara hace una foto. Compruebe antes de que haya
una tarjeta microSD en la ranura para tarjetas microSD 1F.
7J Pulsando el botón 2I se inicia la grabación de vídeos. La grabación se detiene
pulsando de nuevo el botón.
7K Pulsando brevemente en vertical (unos 0,3 segundos) la palanca 2A se activa el
modo Headless. El modo Headless ayuda a los principiantes a iniciarse al vuelo, ya
que independientemente de la dirección en la que esté girando el quadro cóptero,
la dirección de vuelo se corresponde siempre exactamente a la dirección en la que
se controla la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B). Por ejemplo,
si se girase el modelo 180° y se volase hacia el piloto, en teoría se debería invertir
el control del vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral, es decir, accionar la palanca de forma „contraria“ a lo normal. Al activar el modo Headless esto no es necesario, ya que el procesador interno invierte automáticamente el control. Pulsando de
nuevo el botón 2A se desactiva el modo.
Atención:Cada vez que se enciende, el modelo registra su orientación hacia delante.
Esto quiere decir que durante el vuelo el piloto no debe girarse, ya que cambiaría la
orientación de „delante“, así como de „derechas/izquierdas“ con respecto al modelo.
Si se cambia de posición y se quiere usar el modo Headless, o si la dirección de control
ya no concuerda debido a una colisión, es necesario reiniciar el modelo.
7L Pulsando de forma prolongada en vertical (unos 2 segundos) la palanca 2A se activa
la función Flip. El siguiente movimiento con la palanca 2B hace que el modo ejecute
un Flip de 360° en esa dirección. Durante esta maniobra se debe observar una altura
de seguridad de aprox. 2 metros y que la carga de la batería sea suficiente.
7M Pulsando brevemente en vertical la palanca 2B se activa el segundo nivel de velocidad.
La emisora emite dos pitidos cortos como confirmación. Pulsando la palanca de nuevo
se vuelve al primer nivel de velocidad.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA:
• Cuando el modelo pierde potencia quiere decir que la batería se está agotando. Aterrice
para evitar que el modelo se estrelle.
Encienda el modelo según se ha descrito en el punto 5 y arranque los rotores
moviendo las palancas 2A y 2B hacia abajo y hacia el exterior.
Español
7A Empuje la palanca de gas y giro (2A) con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia atrás para aterrizar o perder altura.
7C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia delante para volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia atrás para volar hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia la izquierda para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia la derecha para volar hacia la derecha.
7G Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia la izquierda para rotar el modelo hacia
la izquierda.
5253
1. Encienda en primer lugar el modelo manteniendo pulsado el botón ON/OFF 1E.
2. A continuación enchufe el cable de carga/datos en la conexión USB 1G.
3. Enchufe ahora el otro extremo del cable de carga/datos en un puerto USB de un
ordenador. Tras una corta rutina de instalación el ordenador ya está preparado para
descargar los datos del modelo. Observe el procedimiento correspondiente al sistema
de su ordenador.
8 DESCARGA DE FOTOS Y VÍDEOS
Español
Page 28
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO:
• Coloque el modelo siempre sobre una superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo en cuanto el modelo despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las veces es suficiente con pulsar la palanca de
dirección solo un poco en la dirección deseada. Las primeras veces que se vuela el
modelo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia.La palanca de
dirección se debe mover siempre con cuidado y tacto. En ningún caso de forma
rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el manejo de
la palanca de gas. En los primeros vuelos la atención no debe dirigirse a mantener
una trayectoria recta, sino más bien a mantener una altura constante de aprox. un
metro pulsando según sea necesario la palanca de gas. Solo entonces se debe pasar
a maniobrar el modelo hacia la izquierda o la derecha.
9 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Las palas de rotor del modelo deben sustituirse en caso de que resulten dañadas.
Para ello se debe proceder de la siguiente forma.
9A Preste atención a la colocación correcta de los rotores durante el montaje.
9B Utilice el extractor suministrado para extraer los rotores hacia arriba.
9C Fije el nuevo rotor en el eje del motor presionando con cuidado.
10 AJUSTES AVANZADOS
Cambio entre el modo de vuelo 1 y 2
El término modo de vuelo designa las funciones de las palancas:
Modo 1
Palanca 2A: vuelo hacia delante/detrás y giro
Palanca 2B: gas y vuelo lateral
Español
10A Cambiar al modo 1:
• Mantenga la palanca 2A hacia arriba y a la izquierda y la palanca 2B hacia arriba y a la derecha.
• Coloque a la vez el interruptor ON/OFF 2F en la posición ON (el modelo permanece apagado).
• Mueva las palancas 2A y 2B por lo menos dos veces en todo su recorrido para la calibración.
• Finalmente, presione un botón de trimado durante por lo menos dos segundos.
10B Cambiar al modo 2:
• Mantenga las palancas 2A y 2B hacia arriba y a la izquierda.
• Coloque a la vez el interruptor ON/OFF 2F en la posición ON (el modelo permanece apagado).
• Mueva las palancas 2A y 2B por lo menos dos veces en todo su recorrido para la calibración.
• Finalmente, presione un botón de trimado durante por lo menos dos segundos.
5455
Modo 2
Palanca 2A: gas y giro
Palanca 2B: vuelo hacia delante y detrás
y vuelo lateral
10C Inversión de la dirección de control de las palancas
La dirección de control de las palancas se puede ajustar en el menú de configuración.
Utilice esta función solo una vez que haya adquirido experiencia suficiente en el
control del modelo (modo 2, modelo encendido):
• Mantenga la palanca de gas 2A completamente hacia abajo.
• Empuje a la vez la palanca de vuelo hacia delante/detrás 2B por lo menos durante
un segundo en vertical hacia abajo.
• En la pantalla aparece SE. Invierta ahora las direcciones de control de los ejes
correspondientes con los botones de trimado.
• Para guardar y salir del menú, pulse la palanca de vuelo hacia delante/detrás 2B por
lo menos durante dos segundos en vertical hacia abajo.
10D Sensibilidad de las palancas
Modificando la sensibilidad de las palancas se puede ajustar la velocidad de vuelo del
modelo. Utilice esta función solo una vez que haya adquirido experiencia suficiente en
el control del modelo (modo 2, modelo encendido):
1. Tire de la palanca de gas 2A completamente hacia abajo y manténgala en esa
posición. Pulse la palanca de vuelo hacia delante/detrás 2B por lo menos durante
un segundo en vertical hacia abajo. Suelte todas las palancas cuando en la pantalla
aparezca indicado SE.
2. Ahora empuje la palanca de gas 2A en vertical hacia abajo. Con cada pulsación se
puede cambiar entre las opciones de giro, vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral.
Tres puntos parpadeando en la barra de trimado indican la opción que se puede
cambiar en ese momento.
3. Pulsando el trimado correspondiente se puede ajustar la sensibilidad entre 20
(lento) y 60 (rápido).
4. Para guardar y salir del menú, pulse la palanca de vuelo hacia delante/detrás 2B por
lo menos durante dos segundos en vertical hacia abajo.
10E Recalibración de los sensores
En ocasiones puede ser necesario recalibrar los sensores giroscópicos del modelo.
Antes de recalibrar se debe comprobar si la batería está completamente cargada y
si los rotores presentan daños. Proceda de la siguiente forma si el modelo continúa
derivando en una dirección y se ha agotado el trimado:
Modo 2:
• Modelo y emisora conectados y vinculados.
• Active el segundo nivel de velocidad pulsando la palanca 2B.
• Ahora mantenga la palanca 2A hacia abajo y a la derecha y a la vez mueva la
palanca 2B de forma rápida.
• El proceso ha terminado cuando los LED de estado comienzan a parpadear.
Modo 1:
• Modelo y emisora conectados y vinculados.
• Active el segundo nivel de velocidad pulsando la palanca 2B en vertical.
• Ahora mantenga la palanca 2A hacia abajo y a la derecha y a la vez mantenga la
palanca 2B abajo y muévala de forma rápida
• El proceso ha terminado cuando los LED de estado comienzan a parpadear.
Español
Page 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Las hélices no se mueven.
Causa: A) no hay ninguna conexión establecida;
Solución: A) apague todo y vuelva a conectar siguiendo la secuencia correcta;
Problema: El modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa: • la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
Problema: El modelo no se puede controlar con la emisora.
Causa: A) el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición „OFF“;
Solución: A) coloque el interruptor ON/OFF en la posición „ON“;
Problema: El modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al despegar.
Causa: • posición incorrecta de las hélices.
Solución: • monte las hélices según se describe.
Problema: El modelo ha dejado de realizar loopings.
Causa: • la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
B) la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
B) cargue la batería.
pierde altura.
B) las baterías se han colocado incorrectamente;
C) la carga de las baterías es insuficiente.
B) compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
C) sustituya las baterías.
Español
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
5657
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
Page 30
23922
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Quadricottero con videocamera
• Con nuovo assistente che permette al
quadricottero di mantenere automaticamente l’altezza
Istruzioni di sicurezza:
• Prima della prima messa in
funzione Leggere e comprendere
completamente queste istruzioni
per l‘uso.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 14 anni di età. Durante
l‘utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
• Questo modellino è adatto ad essere
usato all’interno e in caso di ambienti
asciutti e assenza di vento, anche
all’esterno.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l’uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene
utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non viene utilizzato.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l’uso.
• L’utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per
l’uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d’acqua e
linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i modellini da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il modellino con la supervisione
di un pilota esperto.
• Con videocamera integrata da 720 p
• Con Headless Mode, funzione Flip e
due livelli di velocità
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
modellino potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Indicazioni di sicurezza per modellino
di volo:
• Con il proprio velivolo si prende parte
al traffico aereo generale. In quanto
pilota si è responsabili del proprio
modellino, Con il proprio modellino
si è responsabili per i danni causati
dall‘uso.
• Se desidera utilizzare il velivolo in
commercio, è necessario il permesso
di volo.
• Familiarizzare prima del primo utilizzo
con le funzioni del modellino.
• Verificare il corretto funzionamento
del prodotto prima di ogni volo.
• Seguire sempre le istruzioni del
produttore.
• Fare sempre attenzione a vento,
condizioni atmosferiche ed eventuali
ostacoli.
• Schivare sempre immediatamente gli
aeromobili in volo e atterrare subito.
• Non volare su una proprietà privata,
tra la folla, su oggetti militari, ospedali,
centrali elettriche, nelle carceri e
simili.
• Non volare nelle vicinanze di aeroporti
(<1,5 km).
• Mai volare senza contatto visivo
diretto con il modellino, questo deve
trovarsi sempre nel proprio raggio visivo.
Ad esempio comandare un modellino
solo sulla base di un‘immagine video
è proibito dalla legge.
• L‘inosservanza di queste istruzioni di
sicurezza può costituire un reato!
• Per informazione e ulteriore assistenza,
contattare l‘Associazione per i sistemi
di aeromobili senza pilota all‘indirizzo
„http://www.uavdach.org“
• Per i modellini che volano all‘esterno
dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione.
Rivolgersi alla propria compagnia
assicurativa e accertarsi che
l‘assicurazione copra i modelli nuovi e
quelli già in possesso. Farsi consegnare
questa conferma per iscritto e
conservarla
• In alternativa è possibile richiedere
un‘iscrizione di prova gratuita alla
DMFV via Internet all‘indirizzo.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili
(accumulatori) per un maggior
rispetto dell’ambiente.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Indicazioni di sicurezza per le
batterie:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate
o un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non vengono utilizzate per
molto tempo.
Avvertenze di sicurezza sul
caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto a
persone (incluso bambini) con ridotte
capacità motorie o mentali, oppure
con scarsa conoscenza ed esperienza
con i caricabatterie, salvo non sorvegliati
o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati,
il caricabatterie non è un giocattolo!
• Controllare regolarmente l’eventuale
presenza di danni su cavi, connettori,
alloggiamenti e altri componenti
appartenenti a trasformatori, alimentatori o caricabatterie utilizzati insieme
al modellino. All’occorrenza, ripararli
prima che i dispositivi vengano utilizzati.
Il modellino è dotato do una batteria
LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni
di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione.
L’utilizzo di un altro caricabatterie può
portare a danni permanenti alle
batterie e alle parti adiacenti e
causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base
resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la ricarica.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o
perforare le celle della batteria. Vi è
il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
Italiano
5859
Page 31
• Scaricare le batterie per lo smaltimento
OK!
e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti!
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un
panno umido pulito!
• Proteggere il modellino, il radiocomando
e le batterie dall‘esposizione diretta
alla luce solare e/o dall‘effetto diretto
del calore.
• Non esporre il modellino, il radiocomando e il caricatore all‘umidità
poiché questo potrebbe comportare
danni all‘elettronica.
1 MODELLINO
Con riserva di modifiche tecniche e
dei colori utilizzati.
Requisiti della batterie per il modello:
Alimentazione:
Potenza nominale:
1 x DC 3,7 V / 2 Wh
Batterie LiPo (integrata)
Capacità: 520 mAh
Requisiti per batterie monouso/
ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione:
DC 6 V
Batterie:4 x 1,5 V “AAA“
(non in dotazione)
A A A
A A A
A A A
A A A
4 CARICAMENTO DEL MODELLINO
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i
motori ca. 15 a 30 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente
l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre
una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
4A
• Per caricare il modello, è necessario che questo sia disinserito.
• Inserire la batteria nel vano 1D fino a farlo innestare in posizione.
• Collegare il cavo dati/ricarica alla presa USB del modello.
• Inserire il connettore USB del cavo dati/ricarica nella presa USB di un PC o di un
dispositivo simile con una potenza di min. 500 mA.
• Durante la fase di ricarica i due LED sul lato superiore del dispositivo si illuminano di rosso.
• La procedura di caricamento è conclusa non appena i LED rossi si illuminano in verde.
4B
• A ricarica avvenuta, scollegare il cavo di ricarica/cavo dati dal modello e dalla presa USB.
• Se il modello non viene utilizzato per periodi prolungati, assicurarsi di rimuovere le batterie.
Dopo un tempo di ricarica di 80 minuti il modellino può rimanere
in volo ca. 5-7 minuti.
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
diventare caldo o persino rovente e/o se si presentano variazioni della superficie,
interrompere immediatamente la ricarica!
1A Rotori
1D Obiettivo foto/videocamera
1C LED stato
1E Tasto ON/OFF
1F Slot per schede micro-SD
1G presa USB
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
1D Vano batteria
2 RADIOCOMANDO
2A Regolatore per accelerazione e virata
Breve pressione verticale: Headless
Mode Pressione verticale prolungata:
Funzione flip
2B Regolatore per movimento avanti/
indietro e laterale Breve pressione
verticale, secondo livello di velocità
2C Compensazione per virata
2D Compensazione per direzione in
avanti/indietro
2E Compensazione per direzione laterale
2F Interruttore ON/OFF
2G Indicatore
2H Pulsante per foto
2I Tasto per video
5A Per avviare il modello attivare per prima cosa il radiocomando e inserire le batterie
nell’apposito vano del modello facendole scattare nella posizione corretta.
5B Attivare poi il modello con una pressione prolungata sul tasto ON/OFF 1E e posizionarlo
su una base piana, regolare e solida. Dopo una prima, breve fase di inizializzazione il
LED di stato rimane acceso e il modello è pronto all’uso.
5C Per avviare i rotori, spostare il regolatore per accelerazione e virata 2A in basso a sinistra
e contemporaneamente spostare il regolatore per marcia avanti /indietro e laterale 2B in
basso a destra. Attenzione: posizionando entrambi i regolatori in basso verso l’interno
o l‘esterno si arresteranno entrambi i rotori, anche in aria, con effetto immediato. Per
OK!
disinserire i rotori dopo il caricamento, spostare e trattenere il regolatore di accelerazione
e spinta 2A completamente verso il basso.
3 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
5D Per scattare foto e registrare video è necessario inserire una scheda SD nello slot per
3A Svitare e rimuovere il coperchio.
Italiano
3B Inserire 4 x 1,5 V Batterie AAA rispettando le indicazioni di popolarità presenti nel
vano batterie.
3C Chiudere il coperchio del vano batterie e avvitare.
60
6061
schede SD 1F. Le schede di memoria HC non sono utilizzabili.
Dopo il volo spegnere prima il modellino, poi il radiocomando. Scollegare la batteria dal
modello e rimuoverla.
Italiano
Page 32
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del modellino.
La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni
seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l’alto e far sollevare
l’elicottero di ca. 0,5 a 1 m.
6A Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per il volo laterale (2E) nel senso opposto.
6B Se il modellino gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
premere la compensazione per la rotazione (2C) nel senso opposto.
6C Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia avanti o
indietro…
premere gradualmente la compensazione in avanti/indietro (2D) nel senso opposto.
7H Per virare il modello a destra, spostare verso destra il regolatore per accelerazione
e virata (2A).
7I Premendo il pulsante 2H, la fotocamera scatta una foto. Assicurarsi prima che nello
slot per schede SD 1F sia stata inserita una scheda SD.
7J Premendo il pulsante 2I si registrerà un video. Premendo nuovamente la registrazione
si arresta.
7K Una breve pressione perpendicolare (ca. 0,3 secondi) sul regolatore 2A attiva la mo-
dalità Headless. La modalità Headless supporta i principianti, in quanto la direzione
in cui gira il quadricottero corrisponde sempre esattamente alla direzione impostata
con il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e laterale (2B). Un esempio: Per
girare il modellino di 180° e farlo volare verso di sé, è necessario controllare il volo
in avanti/indietro e laterale in modo contrario a quanto si farebbe normalmente.
Con la modalità Headless ciò non è più necessario, in quanto il processore interno
converte sempre automaticamente le direzioni di guida. Premendo di nuovo il
pulsante 2A, la modalità viene disattivata.
Attenzione: Ad ogni accensione il modello „ricorda“ l‘orientamento in avanti. Ciò
significa che non occorre girarsi mentre si guida, in quanto, rispetto a questo modellino,
la concezione di „avanti“ e di „destra/sinistra“ è diversa. Se si cambia posizione e si
desidera utilizzare la modalità Headless, oppure se la direzione di guida non è più
corretta a causa di una collisione, è necessario riavviare il modellino.
7 COMANDI DI VOLO
Il modello è dotato di un assistente automatico per il controllo dell’altezza che consente
di controllare il in modo rapido e veloce. L’assistente è un sensore in grado di rilevare la
pressione dell‘aria a ca. 10 centimetri di altezza e quindi di mantenere il quadricottero
automaticamente all‘altezza indicata. In questo modo all’inizio è possibile concentrarsi
unicamente su marcia avanti/indietro e spostamenti laterali.
Attenzione: a causa di fattori esterni è possibile che la pressione interna del modello
possa variare, portando così ad una spontanea e lenta salita o discesa del modello. Non
si tratta di un difetto. In questo caso è sufficiente correggere lo spostamento agendo
brevemente sul regolatore di accelerazione e virata 2A.
Suggerimento: Per una guida sicura del modellino sono normalmente necessarie delle
correzioni minime! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il modellino dalla
parte posteriore. Se il modellino vola al di sopra dei piloti, deve essere comandato nella
direzione opposta.
Azionare il modello come indicato al punto 5 e avviare i rotori spostando i regolatori
2A e 2B in basso verso l’esterno.
7A Per iniziare o raggiungere un‘altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
accelerazione e rotazione (2A).
7B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione e rotazione (2A)
all‘indietro.
7C Per volare in avanti, spostare cautamente in avanti il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2B).
7D Per volare indietro, spostare cautamente all‘indietro il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2B).
7E Per volare a sinistra, spostare cautamente verso sinistra il regolatore di volo
per volo in avanti/indietro e laterale (2B).
7F Per volare a destra, spostare cautamente verso destra il regolatore di volo per
Italiano
volo in avanti/indietro e laterale (2B).
7G Per virare il modello a sinistra, spostare verso sinistra il regolatore accelerazione e virata
(2A).
6263
7L Una pressione perpendicolare prolungata (ca. 2 secondi) sul regolatore 2A attiva la
funzione flip. Il movimento successivo con il regolatore di comando 2B consente al
modello di eseguire un flip a 360°. Assicurarsi di trovarsi a un’altezza di sicurezza di
ca. 2 metri e di avere una carica sufficiente delle batterie.
7M Una breve pressione perpendicolare sul regolatore 2B attiva il secondo livello di
velocità. Il radiocomando emette due volte rapidamente un segnale acustico di
conferma. Con un‘altra pressione si ritorna alla prima velocità.
STATO DELLA BATTERIA:
• Se il modellino perde la spinta, la batteria è scarica. Atterrare per non precipitare.
8 SCARICARE FOTO E VIDEO
1. Per prima cosa, accendere il modello con una pressione prolungata sul tasto ON/OFF 1E.
2. Inserire poi il cavo di ricarica/cavo dati nella presa USB 1G.
3. Inserire l’estremità opposta del cavo di ricarica/dati nella presa USB di un computer.
Dopo una breve routine di installazione, il computer è pronto a scaricare i dati dal
modello. Assicurarsi di rispettare le modalità di utilizzo specifiche del proprio
sistema operativo.
Italiano
Page 33
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il modellino su una superficie piana. Una superficie irregolare può
influenzare negativamente l‘avvio del modellino.
• Spostare sempre il regolatore di controllo lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il modellino nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Spostare leggermente il regolatore di accelerazione verso il basso appena il modellino
si solleva dal terreno. Per mantenere l‘altezza di volo, adeguare la regolazione del
regolatore di accelerazione.
• Se il modellino scende, spostare il regolatore di accelerazione di nuovo verso l‘alto.
• Se il modellino sale, spostare il regolatore di accelerazione verso il basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta semplicemente ruotare leggermente il regolatore
nella direzione corrispondente. Nei primi voli si è portati spesso a comandare il
modellino troppo bruscamente. Spostare sempre il regolatore di comando lentamente
e con attenzione. Mai velocemente o all'indietro.
• Dopo la compensazione i principianti dovrebbero cercare di prendere confidenza con il
regolatore di corsa. Il modellino non deve salire necessariamente dritto all‘inizio, è
meglio procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere
un‘altezza costante a circa un metro da terra. Inizialmente è necessario imparare a
comandare il modellino per virare a destra e/o sinistra.
9 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
Se le pale del rotore del modellino sono danneggiate, sostituirle.
Procedere come segue:
9A Assicurarsi di posizionare correttamente i rotori in fase di montaggio.
9B Utilizzare l’estrattore fornito per estrarre i rotori verso l‘alto.
9C Inserire i nuovi rotori con cura sull’albero del motore.
10 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Commutazione tra le modalità di volo 1 e 2.
Il termine modalità di volo si riferisce alla configurazione dei regolatori di comando:
Modalità 1
Regolatore 2A: Avanti/indietro e virata
Regolatore 2B: Accelerazione e laterale
10A Commutazione alla Modalità 1:
• Trattenere il regolatore 2A a sinistra in alto e il regolate 2B a destra in alto
• posizionare contemporaneamente l’interruttore ON/OFF 2F su ON (il modello rimane spento)
• spostare completamente 2A e 2B per due volte per la calibratura dei regolatori
• tenere infine premuto il tasto di tarature almeno due secondi
Modalità 2
Regolatore 2A: Accelerazione e virata
Regolatore 2B: Avanti/indietro e laterale
10C Inversione della direzione di comando del regolatore
La direzione di comando del regolatore può essere impostata dal menu Setup.
Utilizzare questa funzione solo se si dispone di una sufficiente esperienza con questo
modello (Modalità 2, modello acceso):
• Tenere il regolatore di accelerazione 2A completamente verso il basso
• contemporaneamente, premere perpendicolarmente verso il basso il regolatore
avanti/indietro 2B per almeno un secondo
• il display indica SE. Invertire ora con i tasti di compensazione la direzione di comando
dei rispettivi assi
• Per salvare e uscire dal menu, premere il regolatore acanti/indietro 2B per almeno
2 secondi perpendicolarmente verso il basso
10D Sensibilità dei regolatori di comando
Modificando la sensibilità dei regolatori di comando è possibile adattare la velocità di
volo del modello. Utilizzare questa funzione solo se si dispone già di una sufficiente
esperienza nell‘utilizzo del modello (Modalità 2, il modello si attiva):
1. Tenere premuto il regolatore di accelerazione 2A completamente verso il basso
premere perpendicolarmente verso il basso il regolatore avanti/indietro 2B per
almeno un secondo. Se sul display appare la scritta SE, lasciare tutti i regolatori
2. Spingere ora il regolatore di accelerazione 2A verso il basso. Ad ogni successiva
pressione è possibile scegliere tra virata, avanti/indietro e movimento laterale.
Tre punti luminosi dei tasti di regolazione mostrano cosa è possibile modificare
3. Premendo la rispettiva regolazione è possibile impostare la sensibilità su un valore
tra 20 (lento) e 60 (veloce)
4. Per salvare e uscire dal menu, premere il regolatore acanti/indietro 2B per almeno
2 secondi perpendicolarmente verso il basso
10E Ricalibratura dei sensori
Talvolta può essere necessario ricalibrare i sensori del giroscopio del modello. Prima di
iniziare la ricalibratura, assicurarsi di ricaricare completamente le batterie e controllare
che i rotori non siano danneggiati. Se il modello sbanda sempre nella stessa direzione e il
percorso di regolazione non è sufficiente per la compensazione, procedere come segue:
Modalità 2:
• Attivare e collegare modello e radiocomando
• passare al secondo livello di velocità, premendo il regolatore 2B
• tenere ora il regolatore 2A in avanti a destra e contemporaneamente muovere
rapidamente avanti e indietro il regolatore 2B
• la procedura è conclusa quando il LED di stato lampeggia
Modalità 1:
• Attivare e collegare modello e radiocomando
• passare al secondo livello di velocità, premendo il regolatore 2B perpendicolarmente
• tenere ora il regolatore 2A in avanti a destra e contemporaneamente tenere il
regolatore 2B verso il basso e muoverlo avanti e indietro rapidamente
• la procedura è conclusa quando il LED di stato lampeggia
10B Commutazione alla Modalità 2:
• Tenere i regolatori 2A e 2B a sinistra in alto
Italiano
• posizionare contemporaneamente l’interruttore ON/OFF 2F su ON (il modello rimane spento)
• spostare completamente 2A e 2B per due volte per la calibratura dei regolatori
• tenere infine premuto il tasto di tarature almeno due secondi
6465
Italiano
Page 34
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono.
Causa: A) Nessuna connessione esistente.
B) Batteria scarica e/o esaurita.
Soluzione: A) Disattivare tutto e attivare nell‘ordine corretto.
B) Ricaricare la batteria.
Problema: Il modellino si ferma senza motivo durante il volo e cade.
Causa: • La batteria è scarica.
Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Problema: Non si riesce a controllare il modellino con il radiocomando.
Causa:
Causa: A) Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
B) Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
C) Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: A) Portare l‘interruttore ON/OFF su „ON“.
B) Verificare la corretta posizione delle batterie.
C) Inserire batterie nuove.
Problema: Il modellino ruota solo attorno al proprio asse verticale,
o si capovolge dall‘inizio.
Causa: • Errata disposizione delle eliche.
Soluzione: • Montare le eliche come descritto nelle istruzioni.
Problema: Il modellino non esegue alcun loop.
Causa: • Batteria troppo scarica.
Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
Italiano
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
66
www.revell-control.de
Elektro schrottgesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle Batterien
entnehmen und
separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammelstellen der Gemeinden
für Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l’utilizzo, rimuovere le
batterie e smaltire separatamente i
vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte de
un adulto.
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento!
È necessaria la
supervisione di
un adulto!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.