Revell RC Lamborghini operation manual

Elektro schrott gesetz:
Nach Gebrauchs ende bitte alle Batterien entnehmen und separat entsorgen. Alte elektrisch betriebene
Geräte bei den Sammel stellen der Gemeinden für Elektro schrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione!
Achtung:
Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funcionamiento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat dit product in overeen stemming is met de fundamen tele eisen en de overige toe passelijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exi gibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de.
24650
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
User ManUal
1:24
Light
ca. 10 km/h
Alter: Age:
8+
V 01.04
© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
24650
User ManUal
Rc Scale caRRc Scale caR
1:24
Light
ca. 10 km/h
8
+
Alter: Age:
Inhalt
Table of
contents
Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo
ContenutoIndiceInhoudContenu
1
1C
1B
1B
1E
1A
1D
1F
2
2C
Fernsteuerung
2B
Remote control Télécommande Afstandsbediening
2A
2D
Emisora Telecomando
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
3
2E
2F
2
3A 3B 3C
3
3
6
3D
3F
3E
3G
6A
6C
6B
6D
4
4A
5
54
24650
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
Achtung! Für Kinder unter 36
Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch
in Innenräumen und bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Fahrzeug nehmen wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse von Modellsportfahr­zeugen empfehlen wir die Inbetrieb­nahme unter Anleitung eines erfahrenen Fahrers.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr
verwendet werden!
Generell ist darauf zu achten, dass das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Scale Car mit Zweikanal-MHz- Fernsteuerung
• Originalgetreue Fahrzeug-Nachbildung
• Langer Fahrspaß ohne Ladezeit durch
Batterie-Betrieb
• Robuste Konstruktion
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Fahrzeug beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt bzw. die Batterien aufgeladen werden.
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Fahrzeug, Fernsteuerung und Ladegerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell zusammen verwendet werden, müssen regelmäßig auf Beschädigungen von Kabeln, Steckern, Gehäusen und anderen Teilen überprüft werden, und eventuelle Beschädigungen müssen zuerst repariert werden, bevor die Geräte weiter verwendet werden dürfen.
Batterieanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: Batterie: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung für das Fahrzeug:
Stromversorgung: Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse 1B Front- und Rückscheinwerfer 1C Antenne 1D ON/OFF-Schalter 1E Trimmhebel 1F Batteriefach
2 FERNSTEUERUNG
2A Gashebel 2B Power-LED 2C Antenne
2D Lenkhebel
Bitte beachten Sie: Die Fernsteuerung besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie aktiviert sich beim Betätigen der Steuerhebel selbstständig.
2E Batteriefach 2F Sicherungs-
schraube
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung 3A Mit einem handelsüblichen Schrau-
bendreher die Sicherungsschraube des Batteriefachs gegen den Uhrzei­gersinn lösen und die Batteriefach­abdeckung vorsichtig öffnen.
3B Nun 2 X AA Batterien einlegen und auf
die Polaritätsangaben, wie im Batterie­fach angegeben, achten.
3C Danach die Abdeckung wieder
aufsetzen und die Sicherungsschraube im Uhrzeigersinn wieder eindrehen.
Modell 3D Den On/ Off-Schalter an der Unterseite
des Fahrzeugs auf Off stellen.
3E Die Batteriefachabdeckung vorsichtig
nach vorne schieben und öffnen.
3F Nun 3 x 1,5 V AA-Batterien gemäß der
Polaritätsangabe, wie im Batteriefach angegeben, einsetzen.
3G Danach die Abdeckung wieder
aufsetzten und nach hinten schieben, bis sie einrastet.
Deutsch
6
7
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Steuer­knüppel selbst ein. Das bedeutet, dass
Deutsch
es lediglich genügt, den Schalter an der Unterseite des Autos auf ON (4A) zu stellen. Hinweis: Die Betriebszeit des Fahrzeugs hängt von der Qualität der verwendeten Batterien ab! Nach Ge­brauch muss der Schalter des Fahrzeugs auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl aus­gelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen Beschädigungen führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grund­voraussetzung für ein einwandfreies Fahr­verhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmhebel die Spureinstellung, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. Die Spureinstellung bendet sich unten am Fahrzeug (vgl. 5).
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Gashebel an der linken Seite der Fernsteuerung
vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Gashebel nach hinten drücken. Hinweis: Das
Fahrzeug stoppt nach dem Loslassen der Steuerhebel augenblicklich.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den Lenkhebel an der rechten Seite der
Fernsteuerung nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den Lenkhebel nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Fahrzeug bewegt sich nicht. Ursache: • Die Batterien sind zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht. Ursache: • Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: • Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen oder Tiere fährt und sie verletzt.
8 9
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24650
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for pilots who are at least 8 years of age.
Parental supervision is required when driving it.
Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard!
• This vehicle is suitable for use indoors and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the vehicle during operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the vehicle when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the vehicle in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
vehicle in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not use the vehicle near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental disabilities. We recommend that people who are unfamiliar with model vehicles operate the model under the guidance of an experienced user.
• This vehicle may not be used on
public roads!
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone in consideration of potential mal functions and defects.
IMPORTANT FEATURES
RC Scale Car with two-channel MHz remote control
• True to original vehicle replication
• Longer driving fun without charging
thanks to battery operation
• Robust construction
• The product may only be repaired
or modified with approved original parts. Otherwise, the vehicle can be be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the vehicle from a position which provides an easy line of retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single-use batteries for this remote control and other electrical devices operated in the home can be replaced with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be short-circuited. Please remove the batteries from the remote control if it is not to be used for an extended period of time.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries should be inserted and/or the batteries should be charged.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the vehicle, the remote
control and charging unit to come into contact with water. This may result in its electronics becoming damaged.
• Transformers, power supplies or
battery chargers used with the model are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must not be used until the damage has been repaired.
Battery requirement for the remote control:
Power supply: Batteries: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(not supplied)
Battery requirement for the vehicle:
Power supply: Batteries: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle 1B Front and rear headlamps 1C Antenna 1D ON/OFF switch 1E Trim lever
1F Battery compartment securing screw
2 REMOTE CONTROL
2A Throttle lever 2B Power LED 2C Antenna 2D Steering lever
Please note: The remote control does not have an ON/OFF switch. It is activated automatically when the steering lever is actuated.
2E Battery
compartment
2F Securing screw
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control 3A Unscrew the securing screw of the bat-
tery compartment anticlockwise with a standard screwdriver and carefully open the battery compartment cover.
3B Now insert 2 x AA batteries and pay
attention to the polarity specification, as shown in the battery compartment.
3C Carefully insert the accompanying
antenna in the hole on the top of the remote control and screw it in carefully in a clockwise motion.
Modell 3D Set the ON/OFF switch on the underside
of the vehicle to the "OFF" position.
3E Carefully slide the battery compartment
cover forward and open it.
3F Now insert 3 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity specification, as shown in the battery compartment.
3G Then replace the cover and slide it
back until it locks in place.
English
10
11
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle switches on automatically when the joystick is actuated. That means that only the switch on the underside of the vehicle has to be set to ON (4A). Note: The vehicle operating time depends on the quality of the batteries which are used! The switch on the vehicle must be set to OFF after use. Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to drive away on its own, which can lead to considerable damage.
English
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it. Please follow the following instructions precisely:
If the vehicle pulls to the left or the right without being steered...
use the trim lever to correct the wheel alignment by turning it in the opposite direction. The wheel alignment can be
found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel on the left
side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel on the
left side of the remote control backwards. The model stops instantly after the lever is released.
6C In order to drive along a left curve, press the right control lever on the remote
control towards the left.
6D In order to drive along a right curve, push the right joystick on the remote con
trol towards the right.
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle does not move. Cause: • The batteries are too weak and/or depleted. Remedy: • The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem: Remote control does not work. Cause: The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the remote control. Cause: The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy: • Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model
English
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
12 13
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
24650
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux enfants de 8 ans et plus. Il doit
être utilisé sous la surveillance des parents.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du véhicule en marche.
• Éteindre la télécommande et véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécommande et du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
véhicule afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la négligence peuvent être la cause de dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicule doit se
conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce mode d'emploi.
Ne pas faire voler véhicule à proximité de personnes, d'animaux, de cours d'eau et de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental. Nous conseillons aux personnes n’ayant aucune expérience avec les maquet­tes du véhicules de procéder à la mise en marche avec l’aide d’un conducteur expérimenté.
• Ce véhicule de doit pas être utilisé sur les voies de circulation automobile publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes, il faut faire attention à ce que la maquette ne blesse personne.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bolide RC miniature avec radio­commande MHz à 2 canaux
• Reproduction dèle à l'original
• Plaisir de conduite prolongé sans temps
de charge grâce au fonctionnement à piles
• Structure robuste
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu'avec des pièces d'origine. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait d'être abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le véhicule dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recom­mandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles non-recharge­ables de cette télécommande ou d'autres appareils électriques de la maison peuvent être remplacées par des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
• Dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement, les piles doivent être remplacées par des piles neuves ou rechargées.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/ ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de le véhicule, la
télécommande et le chargeur avec l’eau, sous peine d’endommager ses composants électroniques.
Contrôler régulièrement les transforma­teurs, blocs d‘alimentation ou chargeurs utilisés avec le modèle pour s‘assurer que les câbles, connecteurs, boîtiers et autres pièces ne présentent aucun dommage. Réparer tout dommage éventuel avant de pouvoir utiliser les appareils à nouveau.
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation :
A A
A A
Piles : 2 x 1,5 V AA (non fournies)
Indications relatives aux piles du véhicule :
Alimentation : Piles : 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(non fournies)
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur 1B Phares avant et arrière 1C Antenne 1D IInterrupteur ON/OFF 1E Levier de compensation 1F Compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier des gaz 2B Diode témoin 2C Antenne 2D Levier de
direction
Remarque : La radiocommande n'est équipée d'aucun interrupteur ON/OFF. Elle s'active automatiquement en actionnant le levier de commande.
2E Compartiment
à pile
2F Vis de sécurité
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande 3A Desserrer la vis de sécurité du compar-
timent à piles en tournant dans le sens antihoraire au moyen d'un tournevis courant et ouvrir le couvercle du compartiment à piles avec précaution.
3B Insérer 2 piles de AA en respectant
les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
3C Introduire l'antenne fournie avec pré-
caution dans l'orifice situé sur le dessus de la radiocommande et faire tourner délicatement dans le sens horaire.
Modell 3D Mettre à présent l'interrupteur ON/OFF
situé sur le dessous du véhicule « Off ».
3E Faire glisser le couvercle du compar-
timent à piles de la radiocommande vers le haut et l'ouvrir.
3F Placer maintenant 3 piles AA de 1,5 V
en respectant les polarité indiquées à l'intérieur du compartiment à piles.
3G Ensuite, remettre le couvercle en
place et le faire coulisser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche
Français
14 15
5
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume automatiquement dès l'actionnement du levier de commande. Pour cela, il suft simplement de placer l'interrup­teur situé sous le véhicule en position ON (4A). Avertissement : La durée de fonctionnement du véhicule dépend de la qualité des piles utilisées ! Après utilisation, l'interrupteur du véhicule doit être positionné sur OFF. Faute de quoi, une commande de marche involontaire pourrait provoquer le démarrage du véhicule et causer des dommages importants.
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleuse­ment les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant, le véhicule tire à gauche ou à droite en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation, en le tournant dans la direction opposée. L'ajustement de trajectoire se trouve sous le véhicule (voir 5).
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de commande situé sur le côté gauche de la
Français
radiocommande vers l'avant.
6B Pour reculer, appuyer sur le levier de commande vers l'arrière. Avertissement :
Le modèle s'arrête instantanément lorsque vous relâchez le levier de commande.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit de la radio-
commande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction vers la droite.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas. Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates. Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas. Cause : • La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution : • Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse an de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
16 17
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
24650
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit voertuig is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf
8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist
wanneer jongeren met het voertuig rijden.
Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit voertuig is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het voertuig wanneer ermee wordt gevaren.
• Schakel de zender en het voertuig uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het voertuig wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het voertuig steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest. Als het voertuig onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het voertuig mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Rijd niet met het voertuig in de buurt
van personen, dieren, open water en elektriciteitsleidingen.
• Dit voertuig is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. Wij adviseren personen zonder ervaring met modelvoertuigen om het voertuig onder leiding van een ervaren bestuurder te leren gebruiken.
• Dit voertuig mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC Scale Car met 2-kanaals MHz­zender
• Levensechte voertuigreplica
• Lang rijplezier zonder laden door
gebruik van batterijen
• Robuust gebouwd
worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met toegelaten, originele onderdelen. Het voertuig kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen.
• Bedien het voertuig, om risico's te
voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder de batterijen uit de zender wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen worden geplaatst c.q. moeten de batterijen worden opgeladen.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het voertuig alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het
voertuig en de accu aan direct zonlicht en/of inwerking van intense warmte.
• Laat het voertuig, de zender en de
lader niet in aanraking komen met water; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
• Transformatoren, adapters of laders
die met het model worden gebruikt, moeten regelmatig worden gecontro­leerd op beschadigingen aan snoeren, stekkers, de behuizing en andere onderdelen. Voordat een defect apparaat weer in gebruik wordt genomen, moeten eerst eventuele beschadigingen hersteld zijn.
Benodigde batterij/accu voor de zender:
Voeding: Batterijen: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/ accu's voor het voer­tuig:
A A
A A
Voeding:
A A
Batterijen: 3 x 1,5 V AA (niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as 1B Voor- en achterlichten 1C Antenne 1D ON/OFF-schakelaar 1E Trimhendel 1F Batterijvak
2 ZENDER
2A Gashendel 2B Power-led 2C Antenne
Let op: de zender heeft geen ON/ OFF-schakelaar, maarwordt vanzelf ingeschakeld wanneer de stuurhendel wordt bewogen.
2D Stuurknuppel 2E Batterijvak
2F Borgschroef
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender 3A Draai de borgschroef tegen de klok
in los met een gewone, in de handel verkrijgbare schroevendraaier en open de afdekking van het batterijvak voorzichtig
3B Plaats 2 AA-batterijen. Let erop dat de
polen in de juiste richtingen wijzen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Steek de meegeleverde antenne
voorzichtig in het gat in de bovenzijde van de zender en draai hem voorzich­tig met de klok mee vast.
Modell 3D Zet de ON/OFF-schakelaar aan de
onderzijde van de auto op "Off".
3E Schuif de batterijvakafdekking voor-
zichtig naar voren en open het vak.
3F Plaats 3 AA-batterijen van 1,5 V;
let daarbij op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3G Breng daarna de afdekking weer aan
en schuif deze naar achteren tot ze vastklikt.
Nederlands
18 19
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt automatisch ingeschakeld wanneer de stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft dus alleen de schakelaar aan de onderzijde van de auto op ON (4A) te zetten.
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet de besturing in elk geval juist zijn getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Opmerking: de maximale rijtijd van het voertuig is afhankelijk van de gebruikte batterijen! Zet na gebruik de schakelaar van het voertuig op OFF. Anders kan er onbedoeld een rijcommando worden gegeven, waardoor het voertuig gaat rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
Als de auto naar links of naar rechts trekt bij het rijden, zonder dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met de trimhendel, door deze in de tegenoverge­stelde richting te draaien. De stuurtrim­hendel bevindt zich aan de onderzijde van de auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de gashendel aan de linkerzijde van de zender naar voren om vooruit te rijden. 6B Druk de gashendel naar achteren om achteruit te rijden. Opmerking: het voertuig
stopt onmiddellijk wanneer de hendel wordt losgelaten.
6C Druk de stuurhendel rechts op de zender naar links om een bocht naar links te maken. 6D Druk de stuurhendel naar rechts om een bocht naar rechts te maken.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet. Oorzaak: • De batterijen zijn te zwak of leeg. Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet. Oorzaak: • De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de
neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
20 21
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
24650
Instrucciones de seguridad:
• Este vehículo está recomenda­do para mayores de 8 años.
Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Advertencia! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este vehículo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del vehículo.
• Apague la emisora y el vehículo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este vehículo
según las instrucciones detalladas en este manual.
• No conduzca el vehículo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni conducciones eléctricas.
• Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa con vehículos de radio control cuenten con la ayuda de un conductor experimentado la primera vez que pongan en marcha el vehículo.
• Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Scale Car con emisora MHz de 2 canales
• Reproducción el al original
• Diversión prolongada inmediata
gracias al funcionamiento con pilas
• Construcción robusta
de fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autoriza­das. En caso contrario el vehículo podría resultar dañado o entrañar algún peligro.
• El vehículo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las pilas o recargar las baterías.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el vehículo.
• No exponga el vehículo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• El vehículo, la emisora ni el cargador
no debe entrar en contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica.
Es necesario comprobar periódicamente si el cableado, los conectores, las carcasas y otras piezas de los transfor­madores, los adaptadores de red o los cargadores, que se suministran junto con los modelos, presentan daños. En caso de que se detecte algún daño, este deberá rectificarse antes de que los aparatos en cuestión puedan seguir usándose.
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(no suministradas)
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz 1B Faros y pilotos 1C Antena 1D Interruptor ON/OFF 1E Palanca de trimado 1F Compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Palanca de gas 2B LED de estado 2C Antena 2D Palanca de
dirección
Tenga en cuenta que la emisora no dispone de ningún interruptor de ON/OFF. Se enciende automáticamente al accionar una de las palancas.
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora 3A Suelte el tornillo de fijación del
compartimento de baterías con un destornillador convencional girando a izquierdas y abra la tapa con cuidado.
3B Coloque 2 baterías AA prestando
atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Introduzca la antena suministrada
con cuidado en el orificio de la parte superior de la emisora y enrósquela a derechas.
Modell 3D Coloque el interruptor ON/OFF en
la parte inferior del vehículo en la posición "OFF".
3E Deslice la tapa del compartimento de
baterías con cuidado hacia delante y ábrala.
3F Coloque 3 baterías AA de 1,5 V según
las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3G A continuación, vuelva a colocar la
tapa y empújela hacia atrás hasta que encaje.
2E Compartimento
de baterías
2F Tornillo de
fijación
Español
22 23
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar las palancas de mando. Por lo que solo es necesario colocar el interruptor en la parte inferior del vehículo en la posición ON (4A). Nota: el tiempo de uso del
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente. vehículo depende de la calidad de las pilas desechables usadas. El interruptor se debe volver a colocar en la posición OFF cuando no se use el vehículo. En caso contrario se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el coche podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables.
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la
palanca de trimado girándola en la dirección
opuesta. El ajuste de la alineación se
encuentra en la parte inferior del coche
(véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Empuje la palanca de gas en la parte izquierda de la emisora hacia delante para
conducir hacia delante.
6B Empuje la palanca de gas hacia atrás para conducir hacia atrás. Nota: el vehículo
se detiene inmediatamente al soltar la palanca.
6C Empuje la palanca de dirección en la parte derecha de la emisora hacia la izquierda
para girar hacia la izquierda.
6D Empuje la palanca de dirección hacia la derecha para girar hacia la derecha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona. Causa: • la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: • Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
Español
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
24 25
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
24650
Istruzioni di sicurezza:
• Questo veicolo è adatto a ragazzi a partire dai 8 anni di
età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo veicolo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal veicolo durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radioco­mando e dal veicolo quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il veicolo entro il
proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il veicolo vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e linee elettriche.
• Questo veicolo non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie o mentali. Si consiglia alle persone prive di esperienza con i veicoli da modellismo sportivo di mettere in funzione il veicolo con la supervisione di un conducente esperto.
• Questo veicolo non può essere
utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Scale Car con radiocomando a 2 canali MHZ
• Riproduzione del veicolo fedele
all’originale
• Maggior piacere di guida senza sessione di ricarica della batteria
• Costruzione robusta
anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con ricambi originali. In caso contrario il veicolo potrebbe essere danneggiato o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il veicolo
sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricarica­bili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove batterie e/o ricaricarle.
Cura e manutenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare e/o dall’effetto diretto del calore.
Non esporre il veicolo, il radiocomando e il caricatore all’umidità poiché questo potrebbe comportare danni all’elettronica.
• Controllare regolarmente qualsiasi
danno presente su cavi, connettori, alloggiamenti e altri componenti appartenenti a trasformatori, alimen­tatori o caricabatterie utilizzati insieme al modellino, ed eventualmente ripararli prima che i dispositivi vengano utilizzati.
Tipo di batteria necessario per il radiocomando:
Alimentazione: Batterie: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(non incluse)
Tipo di batteria necessario per il veicolo:
Alimentazione: Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Asse motore 1B Fari anteriori e posteriori 1C Antenna 1D Interruttore ON/OFF 1E Leva di compensazione 1F Vano batterie
2 RADIOCOMANDO
2A Acceleratore 2B LED POWER
(alimentazione)
2C Antenna Attenzione: Il radiocomando non ha
un interruttore ON/OFF. Questo si attiva automaticamente azionando la leva di comando.
2D Leva di
comando
2E Vano batterie 2F Vite di sicurezza
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando 3A Con un cacciavite disponibile in com-
mercio allentare la vite di fissaggio in senso antiorario e aprire il coperchio del vano batteria con attenzione.
3B Inserire 2 x batterie AA verificandone la
corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3C Inserire nel foro con attenzione
l’antenna in dotazione sul lato superiore del radiocomando e girare in senso orario.
Modell 3D Portare l'interruttore ON/OFF sul lato
inferiore del veicoli su Off. 3E Spostare in avanti e aprire il coperchio del vano batteria con attenzione.
3E Ora inserire 3 x 1,5 V batterie AA
secondo l’indicazione della polarità come indicato nel vano batterie.
3F Quindi riposizionare il coperchio
e riavvitare la vite di fissaggioin senso orario.
3G Dopo di che rimontare il coperchio
del vano batterie al suo posto finché non scatta.
Italiano
26 27
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si inserisce automaticamente azionando la leva di
comando. Ciò signica che è sufciente
portare l’interruttore sul lato inferiore
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regolazio­ne è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
dell’autocarro nella posizione ON (4A). Suggerimento: Il tempo di funziona­mento del veicolo dipende dalla qualità delle batterie utilizzate! Dopo l’uso, l’interruttore del veicolo deve essere posizionato su OFF. In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permettono al veicolo di spostarsi senza controllo e possono
Se il veicolo gira a sinistra o a destra senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con la leva di compensazione, ruotandola nella direzione contraria rispetto a quella impostata. La regolazione dell'allineamento si trova sotto il veicolo (v. 5).
comportare danni.
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva di accelerazione in avanti sul lato sinistro
del radiocomando.
6B Per tornare indietro, premere indietro la leva di accelerazione. Suggerimento:
Il veicolo si ferma subito dopo il rilascio della leva di comando.
6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso destra la leva di comando destra
sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove. Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona. Causa: • Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. Causa: Le batterie sono scariche.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
Italiano
con altre persone o animali e ferirli.
28 29
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
Notes
Notes
30 31
Loading...