Nach Gebrauchs ende bitte
alle Batterien entnehmen
und separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene
Geräte bei den Sammel stellen
der Gemeinden für Elektro schrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören
in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento! È
necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen stemming is
met de fundamen tele eisen en de
overige toe passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
3
2E
2F
2
3A3B3C
3
3
6
3D
3F
3E
3G
6A
6C
6B
6D
4
4A
5
54
24650
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern
ist beim Fahren erforderlich.
• Achtung! Für Kinder unter 36
Monaten nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch
in Innenräumen und bei Trockenheit
im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Fahrzeug nehmen wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellsportfahrzeugen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Fahrers.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im
öffentlichen Straßenverkehr
verwendet werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Scale Car mit
Zweikanal-MHz- Fernsteuerung
• Originalgetreue Fahrzeug-Nachbildung
• Langer Fahrspaß ohne Ladezeit durch
Batterie-Betrieb
• Robuste Konstruktion
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Fahrzeug beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor
dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur
unter Aufsicht von Erwachsenen
geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
• Fahrzeug, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen
von Kabeln, Steckern, Gehäusen und
anderen Teilen überprüft werden, und
eventuelle Beschädigungen müssen
zuerst repariert werden, bevor die
Geräte weiter verwendet werden
dürfen.
Batterieanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
Batterie: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung
für das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse
1B Front- und Rückscheinwerfer
1C Antenne
1D ON/OFF-Schalter
1E Trimmhebel
1F Batteriefach
2 FERNSTEUERUNG
2A Gashebel
2B Power-LED
2C Antenne
2D Lenkhebel
Bitte beachten Sie: Die Fernsteuerung
besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie
aktiviert sich beim Betätigen der
Steuerhebel selbstständig.
2E Batteriefach
2F Sicherungs-
schraube
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung
3A Mit einem handelsüblichen Schrau-
bendreher die Sicherungsschraube
des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn lösen und die Batteriefachabdeckung vorsichtig öffnen.
3B Nun 2 X AA Batterien einlegen und auf
die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3C Danach die Abdeckung wieder
aufsetzen und die Sicherungsschraube
im Uhrzeigersinn wieder eindrehen.
Modell
3D Den On/ Off-Schalter an der Unterseite
des Fahrzeugs auf Off stellen.
3E Die Batteriefachabdeckung vorsichtig
nach vorne schieben und öffnen.
3F Nun 3 x 1,5 V AA-Batterien gemäß der
Polaritätsangabe, wie im Batteriefach
angegeben, einsetzen.
3G Danach die Abdeckung wieder
aufsetzten und nach hinten schieben,
bis sie einrastet.
Deutsch
6
7
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs
schaltet sich bei Betätigung der Steuerknüppel selbst ein. Das bedeutet, dass
Deutsch
es lediglich genügt, den Schalter an der
Unterseite des Autos auf ON (4A) zu
stellen. Hinweis: Die Betriebszeit des
Fahrzeugs hängt von der Qualität der
verwendeten Batterien ab! Nach Gebrauch muss der Schalter des Fahrzeugs
auf OFF gestellt werden. Ansonsten
kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der das Fahrzeug von
selbst losfahren lässt und zu erheblichen
Beschädigungen führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahrverhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung
ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und
Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau
beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim
Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmhebel die
Spureinstellung, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Richtung drehen.
Die Spureinstellung bendet sich unten
am Fahrzeug (vgl. 5).
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Gashebel an der linken Seite der Fernsteuerung
vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Gashebel nach hinten drücken. Hinweis: Das
Fahrzeug stoppt nach dem Loslassen der Steuerhebel augenblicklich.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den Lenkhebel an der rechten Seite der
Fernsteuerung nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den Lenkhebel nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:• Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:• Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: • Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
89
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24650
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for pilots
who are at least 8 years of age.
Parental supervision is required
when driving it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This vehicle is suitable for use
indoors and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the vehicle
during operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the vehicle
when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the vehicle in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
vehicle in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not use the vehicle near people,
animals, bodies of water or power
lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who
are unfamiliar with model vehicles
operate the model under the
guidance of an experienced user.
• This vehicle may not be used on
public roads!
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone
in consideration of potential
mal functions and defects.
IMPORTANT FEATURES
RC Scale Car with two-channel
MHz remote control
• True to original vehicle replication
• Longer driving fun without charging
thanks to battery operation
• Robust construction
• The product may only be repaired
or modified with approved original
parts. Otherwise, the vehicle can
be be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the vehicle from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be
replaced with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not
be short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it is not to be used for an extended
period of time.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new
batteries should be inserted and/or
the batteries should be charged.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp
cloth to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the vehicle, the remote
control and charging unit to come into
contact with water. This may result in
its electronics becoming damaged.
• Transformers, power supplies or
battery chargers used with the model
are to be regularly examined for
damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of
such damage, they must not be used
until the damage has been repaired.
Battery requirement for
the remote control:
Power supply:
Batteries: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(not supplied)
Battery requirement for
the vehicle:
Power supply:
Batteries: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle
1B Front and rear headlamps
1C Antenna
1D ON/OFF switch
1E Trim lever
1F Battery compartment securing screw
2 REMOTE CONTROL
2A Throttle lever
2B Power LED
2C Antenna
2D Steering lever
Please note: The remote control does
not have an ON/OFF switch. It is activated
automatically when the steering lever
is actuated.
2E Battery
compartment
2F Securing screw
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control
3A Unscrew the securing screw of the bat-
tery compartment anticlockwise with a
standard screwdriver and carefully open
the battery compartment cover.
3B Now insert 2 x AA batteries and pay
attention to the polarity specification,
as shown in the battery compartment.
3C Carefully insert the accompanying
antenna in the hole on the top of the
remote control and screw it in carefully
in a clockwise motion.
Modell
3D Set the ON/OFF switch on the underside
of the vehicle to the "OFF" position.
3E Carefully slide the battery compartment
cover forward and open it.
3F Now insert 3 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity specification,
as shown in the battery compartment.
3G Then replace the cover and slide it
back until it locks in place.
English
10
11
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle switches
on automatically when the joystick is
actuated. That means that only the
switch on the underside of the vehicle
has to be set to ON (4A). Note: The
vehicle operating time depends on the
quality of the batteries which are used!
The switch on the vehicle must be set to
OFF after use. Otherwise, a drive command
can accidentally be triggered, causing the
vehicle to drive away on its own, which
can lead to considerable damage.
English
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement
for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it
requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions
precisely:
If the vehicle pulls to the left or the
right without being steered...
use the trim lever to correct the wheel
alignment by turning it in the opposite
direction. The wheel alignment can be
found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel on the left
side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel on the
left side of the remote control backwards. The model stops instantly after the lever
is released.
6C In order to drive along a left curve, press the right control lever on the remote
control towards the left.
6D In order to drive along a right curve, push the right joystick on the remote con
trol towards the right.
TROUBLESHOOTING
Problem:The vehicle does not move.
Cause:• The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:• The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem:Remote control does not work.
Cause:• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy:• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem:The vehicle cannot be controlled with the remote control.
Cause:• The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy:• Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model
English
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements
of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent
damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
1213
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
24650
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux
enfants de 8 ans et plus. Il doit
être utilisé sous la surveillance des
parents.
• Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du
véhicule en marche.
• Éteindre la télécommande et véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la
télécommande et du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
véhicule afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicule doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ne pas faire voler véhicule à proximité
de personnes, d'animaux, de cours
d'eau et de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience avec les maquettes du véhicules de procéder à la
mise en marche avec l’aide d’un
conducteur expérimenté.
• Ce véhicule de doit pas être
utilisé sur les voies de circulation
automobile publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bolide RC miniature avec radiocommande MHz à 2 canaux
• Reproduction dèle à l'original
• Plaisir de conduite prolongé sans temps
de charge grâce au fonctionnement à
piles
• Structure robuste
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu'avec
des pièces d'origine. Dans le cas
contraire, le véhicule risquerait d'être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le véhicule dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines
au manganèse. Pour préserver
l'environnement, les piles non-rechargeables de cette télécommande ou
d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par
des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
• Dès que la télécommande ne
fonctionne plus parfaitement, les
piles doivent être remplacées par
des piles neuves ou rechargées.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de le véhicule, la
télécommande et le chargeur avec
l’eau, sous peine d’endommager ses
composants électroniques.
• Contrôler régulièrement les transformateurs, blocs d‘alimentation ou chargeurs
utilisés avec le modèle pour s‘assurer
que les câbles, connecteurs, boîtiers
et autres pièces ne présentent aucun
dommage. Réparer tout dommage
éventuel avant de pouvoir utiliser les
appareils à nouveau.
Indications relatives à la
batterie, aux piles de la
télécommande :
Alimentation :
A A
A A
Piles : 2 x 1,5 V AA
(non fournies)
Indications relatives aux
piles du véhicule :
Alimentation :
Piles : 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(non fournies)
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur
1B Phares avant et arrière
1C Antenne
1D IInterrupteur ON/OFF
1E Levier de compensation
1F Compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier des gaz
2B Diode témoin
2C Antenne
2D Levier de
direction
Remarque : La radiocommande n'est
équipée d'aucun interrupteur ON/OFF.
Elle s'active automatiquement en
actionnant le levier de commande.
2E Compartiment
à pile
2F Vis de sécurité
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande
3A Desserrer la vis de sécurité du compar-
timent à piles en tournant dans le sens
antihoraire au moyen d'un tournevis
courant et ouvrir le couvercle du
compartiment à piles avec précaution.
3B Insérer 2 piles de AA en respectant
les polarités indiquées à l'intérieur du
compartiment.
3C Introduire l'antenne fournie avec pré-
caution dans l'orifice situé sur le dessus
de la radiocommande et faire tourner
délicatement dans le sens horaire.
Modell
3D Mettre à présent l'interrupteur ON/OFF
situé sur le dessous du véhicule « Off ».
3E Faire glisser le couvercle du compar-
timent à piles de la radiocommande
vers le haut et l'ouvrir.
3F Placer maintenant 3 piles AA de 1,5 V
en respectant les polarité indiquées à
l'intérieur du compartiment à piles.
3G Ensuite, remettre le couvercle en
place et le faire coulisser vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche
Français
1415
5
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume
automatiquement dès l'actionnement
du levier de commande. Pour cela, il
suft simplement de placer l'interrupteur situé sous le véhicule en position
ON (4A). Avertissement : La durée de
fonctionnement du véhicule dépend de
la qualité des piles utilisées ! Après
utilisation, l'interrupteur du véhicule
doit être positionné sur OFF. Faute
de quoi, une commande de marche
involontaire pourrait provoquer le
démarrage du véhicule et causer des
dommages importants.
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base
requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation
est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant,
le véhicule tire à gauche ou à droite
en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation,
en le tournant dans la direction opposée.
L'ajustement de trajectoire se trouve sous
le véhicule (voir 5).
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de commande situé sur le côté gauche de la
Français
radiocommande vers l'avant.
6B Pour reculer, appuyer sur le levier de commande vers l'arrière. Avertissement :
Le modèle s'arrête instantanément lorsque vous relâchez le levier de commande.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit de la radio-
commande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction vers la droite.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :• Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :• Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :• La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution :• Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse an de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
1617
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
24650
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit voertuig is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf
8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist
wanneer jongeren met het voertuig
rijden.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit voertuig is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het voertuig
wanneer ermee wordt gevaren.
• Schakel de zender en het voertuig uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het voertuig wanneer
deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het voertuig steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over
verliest. Als het voertuig onoplettend
en zorgeloos wordt gebruikt, kan
aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het voertuig mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het voertuig in de buurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit voertuig is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. Wij adviseren
personen zonder ervaring met
modelvoertuigen om het voertuig
onder leiding van een ervaren
bestuurder te leren gebruiken.
• Dit voertuig mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC Scale Car met 2-kanaals MHzzender
• Levensechte voertuigreplica
• Lang rijplezier zonder laden door
gebruik van batterijen
• Robuust gebouwd
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen.
Het voertuig kan anders beschadigd
raken of een gevaar vormen.
• Bedien het voertuig, om risico's te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van
verschillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het voertuig alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het
voertuig en de accu aan direct zonlicht
en/of inwerking van intense warmte.
• Laat het voertuig, de zender en de
lader niet in aanraking komen met
water; hierdoor kan de elektronica
beschadigd raken.
• Transformatoren, adapters of laders
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan snoeren,
stekkers, de behuizing en andere
onderdelen. Voordat een defect
apparaat weer in gebruik wordt
genomen, moeten eerst eventuele
beschadigingen hersteld zijn.
Benodigde batterij/accu
voor de zender:
Voeding:
Batterijen: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/
accu's voor het voertuig:
A A
A A
Voeding:
A A
Batterijen:3 x 1,5 V AA
(niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as
1B Voor- en achterlichten
1C Antenne
1D ON/OFF-schakelaar
1E Trimhendel
1F Batterijvak
2 ZENDER
2A Gashendel
2B Power-led
2C Antenne
Let op: de zender heeft geen ON/
OFF-schakelaar, maarwordt vanzelf
ingeschakeld wanneer de stuurhendel
wordt bewogen.
2D Stuurknuppel
2E Batterijvak
2F Borgschroef
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender
3A Draai de borgschroef tegen de klok
in los met een gewone, in de handel
verkrijgbare schroevendraaier en
open de afdekking van het batterijvak
voorzichtig
3B Plaats 2 AA-batterijen. Let erop dat de
polen in de juiste richtingen wijzen,
zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Steek de meegeleverde antenne
voorzichtig in het gat in de bovenzijde
van de zender en draai hem voorzichtig met de klok mee vast.
Modell
3D Zet de ON/OFF-schakelaar aan de
onderzijde van de auto op "Off".
3E Schuif de batterijvakafdekking voor-
zichtig naar voren en open het vak.
3F Plaats 3 AA-batterijen van 1,5 V;
let daarbij op de juiste richting van
de polen, zoals aangegeven in het
batterijvak.
3G Breng daarna de afdekking weer aan
en schuif deze naar achteren tot ze
vastklikt.
Nederlands
1819
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de
stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft
dus alleen de schakelaar aan de onderzijde
van de auto op ON (4A) te zetten.
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet
de besturing in elk geval juist zijn getrimd.
Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar
er is wel wat geduld en gevoel voor vereist.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Opmerking: de maximale rijtijd van het
voertuig is afhankelijk van de gebruikte
batterijen! Zet na gebruik de schakelaar
van het voertuig op OFF. Anders kan er
onbedoeld een rijcommando worden
gegeven, waardoor het voertuig gaat
rijden en aanzienlijke schade kan
ontstaan.
Als de auto naar links of naar
rechts trekt bij het rijden, zonder
dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met de
trimhendel, door deze in de tegenovergestelde richting te draaien. De stuurtrimhendel bevindt zich aan de onderzijde
van de auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de gashendel aan de linkerzijde van de zender naar voren om vooruit te rijden.
6B Druk de gashendel naar achteren om achteruit te rijden. Opmerking: het voertuig
stopt onmiddellijk wanneer de hendel wordt losgelaten.
6C Druk de stuurhendel rechts op de zender naar links om een bocht naar links te maken.
6D Druk de stuurhendel naar rechts om een bocht naar rechts te maken.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet.
Oorzaak:• De batterijen zijn te zwak of leeg.
Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet.
Oorzaak:• De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de
neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte
ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de
elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
2021
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
24650
Instrucciones de seguridad:
• Este vehículo está recomendado para mayores de 8 años.
Durante su uso será necesaria la
supervisión por parte de un adulto.
• Advertencia! No conviene para
niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este vehículo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara
y prendas de vestir holgadas del
vehículo.
• Apague la emisora y el vehículo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este vehículo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No conduzca el vehículo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control cuenten
con la ayuda de un conductor
experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
• Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Scale Car con emisora MHz de
2 canales
• Reproducción el al original
• Diversión prolongada inmediata
gracias al funcionamiento con pilas
• Construcción robusta
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el vehículo
podría resultar dañado o entrañar
algún peligro.
• El vehículo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el vehículo.
• No exponga el vehículo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
• El vehículo, la emisora ni el cargador
no debe entrar en contacto con agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
• Es necesario comprobar periódicamente
si el cableado, los conectores, las
carcasas y otras piezas de los transformadores, los adaptadores de red o los
cargadores, que se suministran junto
con los modelos, presentan daños. En
caso de que se detecte algún daño,
este deberá rectificarse antes de que
los aparatos en cuestión puedan
seguir usándose.
Especicaciones de la
batería de la emisora:
Alimentación:
Baterías: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(no suministradas)
Especicaciones de la
batería del vehículo:
Alimentación:
Baterías: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz
1B Faros y pilotos
1C Antena
1D Interruptor ON/OFF
1E Palanca de trimado
1F Compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Palanca de gas
2B LED de estado
2C Antena
2D Palanca de
dirección
Tenga en cuenta que la emisora no
dispone de ningún interruptor de ON/OFF.
Se enciende automáticamente al accionar
una de las palancas.
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Suelte el tornillo de fijación del
compartimento de baterías con un
destornillador convencional girando a
izquierdas y abra la tapa con cuidado.
3B Coloque 2 baterías AA prestando
atención a las indicaciones de polaridad
en el compartimento de baterías.
3C Introduzca la antena suministrada
con cuidado en el orificio de la parte
superior de la emisora y enrósquela
a derechas.
Modell
3D Coloque el interruptor ON/OFF en
la parte inferior del vehículo en la
posición "OFF".
3E Deslice la tapa del compartimento de
baterías con cuidado hacia delante y
ábrala.
3F Coloque 3 baterías AA de 1,5 V según
las indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
3G A continuación, vuelva a colocar la
tapa y empújela hacia atrás hasta
que encaje.
2E Compartimento
de baterías
2F Tornillo de
fijación
Español
2223
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende
automáticamente al accionar las
palancas de mando. Por lo que solo es
necesario colocar el interruptor en la
parte inferior del vehículo en la posición
ON (4A). Nota: el tiempo de uso del
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción
del coche sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente.
El trimado es una operación fácil, aunque
requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente.
vehículo depende de la calidad de las
pilas desechables usadas. El interruptor
se debe volver a colocar en la posición
OFF cuando no se use el vehículo. En
caso contrario se puede producir un
comando de conducción involuntario
mediante el cual el coche podría iniciar
la marcha por sí mismo y provocar
daños considerables.
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la
palanca de trimado girándola en la dirección
opuesta. El ajuste de la alineación se
encuentra en la parte inferior del coche
(véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Empuje la palanca de gas en la parte izquierda de la emisora hacia delante para
conducir hacia delante.
6B Empuje la palanca de gas hacia atrás para conducir hacia atrás. Nota: el vehículo
se detiene inmediatamente al soltar la palanca.
6C Empuje la palanca de dirección en la parte derecha de la emisora hacia la izquierda
para girar hacia la izquierda.
6D Empuje la palanca de dirección hacia la derecha para girar hacia la derecha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa:• la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución:• las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa:• la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa:• Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución:• Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
Español
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
2425
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar
pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
24650
Istruzioni di sicurezza:
• Questo veicolo è adatto a
ragazzi a partire dai 8 anni di
età. Durante l'utilizzo è necessaria la
presenza
dei genitori.
• Avvertenza! Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi. Piccole
parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo veicolo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal veicolo durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal veicolo quando non
vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il veicolo entro il
proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso
contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il veicolo vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e
linee elettriche.
• Questo veicolo non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
• Questo veicolo non può essere
utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Scale Car con radiocomando a
2 canali MHZ
• Riproduzione del veicolo fedele
all’originale
• Maggior piacere di guida senza
sessione di ricarica della batteria
• Costruzione robusta
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
veicolo potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il veicolo
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior
rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando, quando
non vengono utilizzate per molto
tempo.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Cura e manutenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare
e/o dall’effetto diretto del calore.
• Non esporre il veicolo, il radiocomando
e il caricatore all’umidità poiché
questo potrebbe comportare danni
all’elettronica.
• Controllare regolarmente qualsiasi
danno presente su cavi, connettori,
alloggiamenti e altri componenti
appartenenti a trasformatori, alimentatori o caricabatterie utilizzati insieme
al modellino, ed eventualmente ripararli
prima che i dispositivi vengano
utilizzati.
Tipo di batteria necessario
per il radiocomando:
Alimentazione:
Batterie: 2 x 1,5 V AA
A A
A A
(non incluse)
Tipo di batteria necessario
per il veicolo:
Alimentazione:
Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Asse motore
1B Fari anteriori e posteriori
1C Antenna
1D Interruttore ON/OFF
1E Leva di compensazione
1F Vano batterie
2 RADIOCOMANDO
2A Acceleratore
2B LED POWER
(alimentazione)
2C Antenna
Attenzione: Il radiocomando non ha
un interruttore ON/OFF. Questo si attiva
automaticamente azionando la leva
di comando.
2D Leva di
comando
2E Vano batterie
2F Vite di sicurezza
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Con un cacciavite disponibile in com-
mercio allentare la vite di fissaggio in
senso antiorario e aprire il coperchio
del vano batteria con attenzione.
3B Inserire 2 x batterie AA verificandone la
corretta polarità, secondo le indicazioni
nelle batterie.
3C Inserire nel foro con attenzione
l’antenna in dotazione sul lato
superiore del radiocomando e girare
in senso orario.
Modell
3D Portare l'interruttore ON/OFF sul lato
inferiore del veicoli su Off. 3E Spostare
in avanti e aprire il coperchio del vano
batteria con attenzione.
3E Ora inserire 3 x 1,5 V batterie AA
secondo l’indicazione della polarità
come indicato nel vano batterie.
3F Quindi riposizionare il coperchio
e riavvitare la vite di fissaggioin
senso orario.
3G Dopo di che rimontare il coperchio
del vano batterie al suo posto finché
non scatta.
Italiano
2627
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si inserisce
automaticamente azionando la leva di
comando. Ciò signica che è sufciente
portare l’interruttore sul lato inferiore
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per
una buona guida del veicolo. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e
sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
dell’autocarro nella posizione ON (4A).
Suggerimento: Il tempo di funzionamento del veicolo dipende dalla qualità
delle batterie utilizzate! Dopo l’uso,
l’interruttore del veicolo deve essere
posizionato su OFF. In caso contrario è
possibile inviare inavvertitamente
comandi che permettono al veicolo di
spostarsi senza controllo e possono
Se il veicolo gira a sinistra o a destra
senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con
la leva di compensazione, ruotandola nella
direzione contraria rispetto a quella
impostata. La regolazione dell'allineamento
si trova sotto il veicolo (v. 5).
comportare danni.
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva di accelerazione in avanti sul lato sinistro
del radiocomando.
6B Per tornare indietro, premere indietro la leva di accelerazione. Suggerimento:
Il veicolo si ferma subito dopo il rilascio della leva di comando.
6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso destra la leva di comando destra
sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa:• Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa:• Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa:• Le batterie sono scariche.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare
danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
Italiano
con altre persone o animali e ferirli.
2829
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
Notes
Notes
3031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.