Revell RC Construction Kit Dakar User Manual

ERSATZTEILE / REPLACING SPARE PARTS / EPIÈCES DÉTACHÉES /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO
45024
Platine mit Chassis PCB with chassis
45025
Räder Tyres
45026
45001
Lenkmechanik Steering mechanism
45004
Front- und Rückstoßstange Front and rear bumper
45007
45002
Lenkmotor mit Getriebe Steering gear with motor
45005
Modell-Antenne Antenna of car
Antriebsmotor mit Getriebe Motor with gear
24710
RC MONSTER TRUCK
DAKAR
USER MANUAL
www.revell-control.de
1:20
ca. 10 km/h
© 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADE­MARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
Alter: Age:
8+
V 01.07
Inhalt
Table of
contents
ContenutoIndiceInhoudContenu
Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo
Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando
Schraubendreher Screwdriver Tournevis Schroevendraaier Destornillador Cacciavite
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
2
1
1B
1E 1G 1F
1A
1C1D
2
2C
2F
2B2A 2D 2G 2E
3
3A 3B 3C
3
3
4A
3E
3F3D
4
1D
5
1E
4
6
6A
6C
6B
2A
2A
6D
2D
2D
5
BAUANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTION / NOTICE D‘ASSEMBLAGE / MONTAGEHANDLEI-
DING / MANUAL DE INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI DETTAGLIATE PER L‘INSTALLAZIONE
1
3 4
2
5 6
6
7A 8A
7B 8B
9 10
11
1412
13
7
16
1514
17 18A
18B
19A
20A
19B
20C
20D
22
20B
21
1. 2.
23
24710
TRUCK
DAKAR
TECHNISCHE DATEN
Batterieanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: Batterie: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA Batterie (nicht mitgeliefert)
A A
A A
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse 1B Antenne unter der Karosserie 1C Sicherungshebel 1D ON/OFF-Schalter 1E Geradeausfahrt-Trimmung 1F Batteriefach 1G Sicherungsschraube des
Batteriefachs
Batterieanforderung für das Fahrzeug:
Stromversorgung: Batterie:
DC 6 V; 4 x 1,5 V AA (nicht mitgeliefert)
A A
A A
A A
2 FERNSTEUERUNG
2A Hebel für Vor- und Rück wärtsfahrt 2B Power-LED 2C Antenne 2D Lenkhebel 2E Batteriefach 2F Sicherungshebel
2G Sicherungsschraube des
Batteriefachs
Bitte beachten Sie: Die Fernsteue­rung besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie aktiviert sich beim Betätigen der Steuerhebel selbstständig.
A A
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung 3A Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3B 2 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3C Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
10
Modell 3D Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3E 4 x 1,5 V AA-Batterien einlegen und
auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3F Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Steuerknüppel selbst ein. Zum Einschalten des Modells, den Schalter 1D an der Unterseite des Autos auf ON 4A zu stellen. Nach Gebrauch muss der ON/OFF-Schalter 1D des Modells auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen Beschädigungen führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahr­verhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit der Geradeausfahrt-Trimmung 1E die Spureinstellung, indem
Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. Die Spureinstellung bendet sich
unten am Fahrzeug (vgl. 5).
Deutsch
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt 2A an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt 2A nach hinten
drücken.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Lenkhebel 2D an der Fernsteue-
rung nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Lenkhebel 2D an der Fernsteue-
rung nach rechts drücken.
11
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
Deutsch
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen. Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Men-
schen oder Tiere fährt und sie verletzt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Fahrzeug bewegt sich nicht. Ursache: • Die Batterien sind zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht. Ursache: 1. Die Batterie wurde falsch eingelegt.
Abhilfe: 1. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: 1. Die Batterien sind leer.
Abhilfe: 1. Neue Batterien einsetzen.
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
2. Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
2. Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
12
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
13
24710
TRUCK
DAKAR
TECHNICAL DATA
Battery requirement for the remote control:
Power supply: Batteries: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA batteries (not included)
A A
1 VEHICLE
1A Driven axle 1B Antenna under the bodywork
1C Securing lever 1D ON/OFF switch 1E Straight-ahead trimming 1F Battery compartment
1G Battery compartment securing
screw
A A
Battery requirement for the vehicle:
Power supply: Batteries:
DC 6 V; 4 x 1,5 V AA (not included)
A A
A A
A A
2 REMOTE CONTROL
2A Lever for forward and reverse
travel
2B Power LED 2C Antenna 2D Steering lever 2E Battery compartment 2F Securing lever
2G Battery compartment securing
screw
Please note: The remote control does not have an ON/OFF switch. It is activated automatically when the steering lever is actuated.
A A
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control 3A Unscrew and remove the cover. 3B Insert 2 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity, as shown in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure
with the screw.
14
Model 3D Unscrew and remove the cover. 3E Insert 4 x 1.5 V AA batteries,
paying attention to the polarity as shown in the battery compartment.
3F Close the battery compartment
cover and tighten the screw.
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle switches on automatically when the joystick is actu­ated. To switch on the model, set the switch 1D on the underside of the vehicle to ON 4A. The ON/OFF switch 1D on the model must be set to OFF after use. Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to drive away on its own, which can lead to considerable damage.
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it. Please follow the following instructions precisely:
If the vehicle pulls to the left or right while driving without steering...
use the straight-ahead trimming 1E to correct the wheel alignment by turning it in the opposite direction. The wheel alignment can be found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
English
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel 2A on
the left side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel 2A on
the left side of the remote control backwards.
6C To drive along a left curve, press the right steering lever 2D on the remote
control to the left.
6D To drive along a right curve, push the right steering lever 2D on the remote
control to the right.
15
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive move-
ments of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the lever for forwards and reverse travel immediately in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
English
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people
or animals and injuries them.
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle does not move. Cause: • The batteries are too weak and/or depleted. Remedy: • The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
Problem: Remote control does not work. Cause: 1. The batteries were not inserted correctly.
Remedy: 1. Check whether the batteries are inserted correctly.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the remote control. Cause: 1. The batteries are depleted.
Remedy: 1. Insert new batteries.
indication in the model
• Please replace with new batteries.
2. The batteries do not have enough power.
2. Please replace with new batteries.
2. The connection between the remote control and vehicle has been severed.
2. When the model is further than 10 metres away, move towards the model
16
English
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
17
24710
TRUCK
DAKAR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : Piles : DC 3 V;
2 x 1,5 V AA piles (non incluses)
A A
A A
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur 1B Antenne sous la carrosserie
1C Levier de sûreté 1D Interrupteur ON/OFF 1E Compensateur de marche
en ligne droite
1F Compartiment à piles 1G Vis de sécurité du compartiment
à piles
Indications relatives aux piles du véhicule :
Alimentation : Piles : DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(non incluses)
A A
A A
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier de marche avant et arrière 2B Diode témoin 2C Antenne 2D Levier de direction 2E Compartiment à pile 2F Levier de sûreté
2G Vis de sécurité du compartiment
à piles
Remarque : La radiocommande n'est équipée d'aucun interrupteur ON/ OFF. Elle s'active automatiquement en actionnant le levier de com­mande.
A A
A A
Télécommande 3A Dévisser le couvercle et l'enlever. 3B Insérer 2 piles de 1,5 V AA en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
3C Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
18
3 INSÉRER LES PILES
Modèle 3D Dévisser le couvercle et l'enlever. 3E Insérer 4 piles AA de 1,5 V en
faisant attention aux indications de polarité à l'intérieur du comparti­ment.
3F Fermer le couvercle du comparti-
ment à piles et le visser.
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume automatiquement dès l'actionnement du levier de commande. Pour mettre le modèle en marche, placer l'interrupteur 1D situé sur le dessous de la voiture en position « ON » 4A. Après utilisation, l'interrup­teur ON/OFF 1D du modèle doit être positionné sur OFF. Faute de quoi, une com­mande de marche involontaire pourrait provoquer le démarrage du véhicule et causer des dommages importants.
5
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Si le véhicule dévie vers la gauche ou la droite sans commande correspon­dante du pilote...
corriger l'ajustement de la trajectoire au moyen du compensateur de marche en ligne droite 1E en le faisant pivoter dans le sens opposé. L'ajustement de trajec­toire se trouve sous le véhicule (voir 5).
Français
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière 2A situé sur le
côté gauche de la télécommande.
6B Pour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière 2A. 6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit 2D de
la radiocommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction droit 2D de la
radiocommande vers la droite.
19
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régula-
teurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le levier de marche avant/arrière an de ne pas
endommager l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun
animal ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le
conducteur, d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
Français
Problème : Le véhicule ne se déplace pas. Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates. Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas. Cause : 1. La pile n'est pas correctement insérée.
Solution : 1. Vérier que les piles sont correctement insérées.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : 1. Les piles sont déchargées.
Solution : 1. Insérer de nouvelles piles.
les indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
2. La pile est déchargée.
2. Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
2. La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
2. Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le modèle.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
20
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Français
21
24710
TRUCK
DAKAR
TECHNISCHE GEGEVENS
Benodigde batterij/accu voor de zender:
Voeding: Batterijen: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
batterijen
(niet inbegrepen)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as 1B Antenne onder de carrosserie 1C Vergrendelingshendel 1D ON/OFF-schakelaar 1E Trim v. rechtdoor rijden 1F Batterijvak 1G Borgschroef van het batterijvak
A A
A A
Benodigde batterijen/ accu's voor het voertuig:
Voeding: Batterijen: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(niet inbegrepen)
A A
2 ZENDER
2A Hendel v. voor-/achteruit rijden 2B Power-led 2C Antenne 2D Stuurknuppel 2E Batterijvak 2F Sluitlip
2G Borgschroef van het batterijvak
Let op: de zender heeft geen ON/ OFF-schakelaar, maarwordt vanzelf ingeschakeld wanneer de stuurhen­del wordt bewogen.
A A
A A
A A
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender 3A Schroef de afdekking los en
verwijder deze.
3B Plaats 2 AA-batterijen van 1,5 V. Let
op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterij­vak.
3C Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
22
Model 3D Schroef de afdekking los en
verwijder deze.
3E Plaats 4 AA-batterijen van 1,5 V. Let
op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterij­vak.
3F Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt automatisch ingeschakeld wanneer de stuurknup­pel wordt bewogen. Zet de schakelaar 1D aan de onderzijde van de auto op ON 4A om het model in te schakelen. Zet de ON/OFF-schakelaar 1D van het model na gebruik op OFF. Anders kan er onbedoeld een rijcommando worden gegeven, waardoor het voertuig gaat rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet de besturing in elk geval juist zijn getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Als de auto, zonder dat u stuurt, bij het rijden naar links of naar rechts afwijkt,...
kunt u de spoorafstelling corrigeren met de trimregeling voor rechtdoor rijden 1E, door deze in de tegengestelde richting te draaien. De stuurtrim hendel bevindt zich aan de onderzijde van de auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden 2A aan de linkerzijde van de zender
naar voren om vooruit te rijden.
6B Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden 2A naar achteren om achteruit te
rijden.
6C Druk de stuurhendel 2D rechts op de zender naar links om een bocht naar links
te maken.
6D Druk de stuurhendel 2D rechts op de zender naar rechts om een bocht naar
rechts te maken.
Nederlands
23
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een botsing altijd onmiddellijk de hendel voor vooruit- en achteruitrijden los om te voorkomen dat de elektronica beschadigd raakt.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en
dieren in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet. Oorzaak: • De batterijen zijn te zwak of leeg. Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
Probleem : De zender werkt niet.
Nederlands
Oorzaak: 1. De batterij is verkeerd geplaatst.
Oplossing: 1. Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: 1. De batterijen zijn leeg.
Oplossing: 1. Plaats nieuwe batterijen.
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
2. De batterij heeft niet voldoende energie meer.
2. Vervang de batterijen door nieuwe.
2. De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
2. Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan staan.
24
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
Nederlands
www.revell-control.de
25
24710
TRUCK
DAKAR
DATOS TÉCNICOS
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
baterías (no incluidas)
A A
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz 1B Antena y carrocería
1C Palanca de seguridad 1D Interruptor ON/OFF 1E Trimado conducción en recto 1F Compartimento de baterías
1G Tornillo de fijación del comparti-
mento de baterías
A A
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(no incluidas)
A A
2 EMISORA
2A Palanca de marcha hacia delante
y atrás
2B LED de estado 2C Antena 2D Palanca de dirección 2E Compartimento de baterías 2F Palanca de cierre
2G Tornillo de fijación del comparti-
mento de baterías
Tenga en cuenta que la emisora no dispone de ningún interruptor de ON/OFF. Se enciende automática­mente al accionar una de las palancas.
A A
A A
A A
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora 3A Desenrosque y retire la tapa. 3B Coloque 2 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del compartimento
de baterías y atorníllela.
26
Modelo 3D Desenrosque y retire la tapa. 3E Coloque 4 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3F Coloque la tapa del compartimento
de baterías y atorníllela..
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar las palancas de mando. Coloque el interruptor 1D en la parte inferior del coche en la posición ON 4A para encender el modelo. El interruptor ON/OFF 1D del modelo se debe volver a colocar en la posición OFF cuando se deje de usar. En caso contrario se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el coche podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables.
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescin­dible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente.
Si el coche tira hacia la izquierda o la derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con el trimado de marcha en recto 1E girándolo en la dirección opuesta. El ajuste de la alineación se encuentra en la parte inferior del coche (véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Empuje la palanca de marcha hacia delante y atrás 2A en la parte izquierda de
la emisora para conducir hacia delante.
6B Tire de la palanca de marcha hacia delante y atrás 2A en la parte izquierda de
la emisora hacia atrás para dar marcha atrás.
6C Empuje la palanca derecha 2D de la emisora hacia la izquierda para girar hacia
la izquierda.
6D Empuje la palanca derecha 2D de la emisora hacia la derecha para girar hacia la
derecha.
Español
27
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos
con demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte inmediatamente la palanca de marcha hacia delante y atrás siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores, personas ni animales ocasionando lesiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
Problema: la emisora no funciona. Causa: 1. la batería se han colocado incorrectamente;
Solución: 1. compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: 1. Las baterías están agotadas.
Solución: 1. Sustituya las baterías.
Español
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
2. la carga de la batería es insuficiente.
2. sustituya las baterías por nuevas.
2. Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
2. Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
28
Encontrará más consejos en internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
Español
www.revell-control.de
29
24710
TRUCK
DAKAR
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
baterías (non in dotazione)
1 VEICOLO
1A Asse motore 1B Antenna sotto la carrozzeria 1C Leva di sicurezza 1D Interruttore ON/OFF 1E Regolazione marcia dritta in
avanti
1F Vano batterie 1G Vite di fissaggio vano batterie
DATI TECNICI
A A
A A
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(non in dotazione)
A A
A A
A A
2 RADIOCOMANDO
2A Leva per marcia in avanti e
indietro
2B LED POWER (alimentazione) 2C Antenna 2D Leva di comando 2E Vano batterie 2F Leva di sicurezza
2G Vite di fissaggio vano batterie
Attenzione: Il radiocomando non ha un interruttore ON/OFF. Questo si attiva automaticamente azionando la leva di comando.
A A
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando 3A Svitare e rimuovere il coperchio. 3B Inserire 2 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3C Chiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
30
Modello 3D Svitare e rimuovere il coperchio. 3E Inserire 4 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3F Chiudere il coperchio del vano bat-
terie e avvitare.
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si inserisce automaticamente azionando la leva di comando. Per azionare il modellino impostare l'interruttore 1D sul lato inferiore della macchina su ON 4A. L'interruttore ON/OFF 1D del modellino deve essere impostato su OFF dopo l'uso. In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permettono al veicolo di spostarsi senza controllo e possono compor­tare danni.
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regola­zione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
Se il veicolo va a destra o sinistra senza sterzare...
correggere l’allineamento con la compensazione marcia diritta 1E, mentre si sterza in senso opposto. La regolazione dell'allineamento si trova sotto il veicolo (v. 5).
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva in avanti e indietro 2A sul lato sinistro
del radiocomando.
6B Per guidare all'indietro, premere la leva di marcia in avanti e in retromarcia 2A. 6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra la leva di comando
destra 2D sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando
destra 2D sul radiocomando.
Italiano
31
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto lasciare subito la leva di marcia in avanti e indietro per evitare danni al sistema elettronico.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducen-
te, con altre persone o animali e ferirli.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove. Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto.
Problema: Il radiocomando non funziona. Causa: 1. Le batterie sono posizionate in modo scorretto
Soluzione: 1. Vericare la corretta posizione delle batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. Causa: 1. Le batterie sono scariche.
Soluzione: 1. Inserire batterie nuove.
Rispettare le indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
2. Le batterie non hanno energia sufficiente.
2. Sostituire le batterie.
2. Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
2. Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
Italiano
32
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
Italiano
www.revell-control.de
33
Notes
34
Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen. Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen. Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All batteries should be removed for disposal. Supply lines should only be severed individually. When disposing of batteries, they must be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop off all batteries and electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts along with the household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : Pour procéder à
l'élimination, enlever toutes les piles et batteries. Toujours couper les câbles d'alimentation individuellement. Lors de l'élimination des sources d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi que tous les appareils électriques aux centres de collecte pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle batterijen resp. accu's voordat u het product afvoert. Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp. accu's geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude batterijen resp. accu's in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil.
Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías y pilas deben estar descargadas antes de desechar el producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las baterías y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolarmente le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti. Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Achtung:
Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funcionamiento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
Hiermit erklärt die Revell
GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den einschlägigen Normen und Richtlinien
bendet. Die Konfor
mitäts erklärung ist unter www.revell-control.de
zu nden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the applicable standards and directives. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux normes et directives en vigueur. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH dat dit product in overeenstemming is met de toepasselijke normen en richtlijnen. Op www.revell-control.de vindt u de conformiteits­verklaring.
Por la presente, Revell GmbH declara que este producto cumple con las normas y directrices aplicables. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta le norme e le direttive applicabili. La dichiara­zione di conformità è disponibile all'indirizzo www.revell-control.de.
35
Loading...