Revell RC Buggy Rapid Hero operation manual

Page 1
ERSATZTEILE / REPLACING SPARE PARTS / EPIÈCES DÉTACHÉES /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO
24613 - 24614
43697 Thunder & Bold 43700 Rapid Hero
Vorderachse Front axle
43699 Thunder & Bold 43702 Rapid Hero
Vorderer Stoßfänger Front Bumber
43698 Thunder & Bold 43701 Rapid Hero
Stoßdämpfer Suspension
24613
www.revell-control.de
© 2016 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
Alter: Age:
8+
24614
1:24
ca. 20 km/h
V 01.05
Page 2
© 2016 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
User ManUal
8
+
Alter: Age:
1:24
ca. 20 km/h
24613 - 24614
24614
24613
Inhalt
Table of
contents
ContenutoIndiceInhoudContenu
1
1C
1E 1F
24613
24614
Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo
Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando
Antennenröhrchen Antenna tube Gaine d'antenne Antennebuisjes Tubito de antena Tubicino antenna
2A
1B
2B
1A
1D
2
2C
2D
2E
2F
2
3
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
3A 3B 3C
3
Page 3
3
6
3D 3E 3F
4
6A
6C
6B
2A
2A
6D
2D
2D
4A 4C
1D
4B
5
1E
54
Page 4
24613 - 24614
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen und verstehen.
• Bedienungsanleitung und Packung bitte aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
Dieses Modell ist ab 8 Jahren geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in Innenräumen und bei Trockenheit im
Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
Fernsteuerung und Modell ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und aus dem Modell nehmen wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Modell nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen oder
Gewässern betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen oder geis­tigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit ferngesteuerten Modellen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter
Anleitung einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter Drogen- oder Alkoholeinfluss.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Mini Car
• Rasanter Buggy mit Geländereifen
• Kraftvoller Antrieb
• Für Trockenbatterien ohne aufwändige Ladetechnik
• Dieses Modell darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das Modell auch unter Berücksichti­gung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls könnte das Modell beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen. Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung oder aus dem Modell herausgenommen
werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg-
batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Batterien aus der Fernsteuerung und dem Modell nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Modell und Fernsteuerung niemals
mit Wasser in Verbindung bringen,
da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
• Technische und farbliche Änderungen vorbehalten!
Batterieanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: Batterie: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA Batterie
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung für das Fahrzeug:
Stromversorgung: Batterie:
DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse 1B Antenne 1C Sicherungsschraube des
Batteriefachs
1D ON/OFF-Schalter 1E Geradeausfahrt-Trimmung 1F Batteriefach
2 FERNSTEUERUNG
2A Taste für
Vor- und Rück­wärtsfahrt
2B Power-LED 2C Antenne
Bitte beachten Sie: Die Fernsteuerung
besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie aktiviert sich beim Betätigen der
Steuerung selbstständig.
2D Lenkung für
Rechts/Links
2E Batteriefach 2F Sicherungsschraube
des Batteriefachs
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung 3A Abdeckung aufschrauben (2F)
und abnehmen.
3B 2 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Modell 3D Abdeckung aufschrauben (1C)
und abnehmen.
3E 4 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3F Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Deutsch
6
7
Page 5
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Tasten
selbst ein. Zum Einschalten des Modells,
Deutsch
den Schalter (1D) an der Unterseite des Autos auf ON (4A) zu stellen. Nach Ge-
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvorausset-
zung für ein einwandfreies Fahr verhalten
des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach,
benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
brauch muss der ON/OFF-Schalter (1D)
des Modells auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahr­befehl ausgelöst werden, der das Fahr-
zeug von selbst losfahren lässt und zu
erheblichen Beschädigungen führen kann.
Achtung:Vor der Fahrt müssen die Anten-
nenröhrchen montiert werden. Diese
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit der Geradeausfahrt- Trimmung (1E) die Spureinstellung, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. Die Spureinstellung bendet sich unten am Fahrzeug (vgl. 5).
schiebt man über die Antennenkabel, zieht diese ganz durch und drückt die Röhrchen in den Antennensockel der
Fernsteuerung (4B) oder Modell (4C).
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, die Taste für Vor- und Rückwärtsfahrt (2A) an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, die Taste für Vor- und Rückwärtsfahrt (2A) nach hinten
drücken.
6C Um Kurven nach links zu fahren, die Lenkung für Rechts/Links (2D) an der
Fernsteuerung nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, die Lenkung für Rechts/Links (2D) an der
Fernsteuerung nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Fahrzeug bewegt sich nicht. Ursache: • Die Batterien sind zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht. Ursache: • Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: • Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash die Taste für Vor- und Rückwärtsfahrt immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen oder Tiere fährt und sie verletzt.
8 9
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 6
24613 - 24614
Safety instructions:
• Before commissioning for the first time, make sure that you
have read and understood the entire manual.
• Please keep the manual and packaging as they contain important
instructions.
• The user should only operate this model in accordance with the
instructions for use in this operating manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 8 years of age. Parental
supervision is required when driving it.
Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose clothing away from the model during
operation.
• Switch off the remote control and model when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote control and the model when
they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Do not operate the model near people, animals, roads or bodies of water.
• This model is not suitable for people with physical or mental limitations. We recommend that people who are unfamiliar with remote control models
operate the model under the guidance
of someone with experience.
• A model should never be operated
under the influence of drugs or alcohol.
• This vehicle may not be used on public roads!
IMPORTANT FEATURES
RC-Mini Car
• fast-paced buggy with off-road tyres
• powerful drive
• for dry batteries with no elaborate
charging equipment
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
The model may only be repaired or modified with genuine Revell control spare parts. Otherwise, the vehicle can
be damaged or pose a danger. In order
to prevent risks, always operate the model from a position which provides
an easy line of retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control or the model prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not be charged.
• Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
• The combination of different types of batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manga­nese batteries for the remote control. Single-use batteries for this remote control and other electrical devices operated in the home can be
replaced with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be short-circuited.
Please remove the batteries from the remote control if it is not to be used for an extended period of time.
Remove the batteries from the remote control and model if they are not to be used for an extended period of time.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control to come into contact with water, because the
electronics can be damaged as a result.
• Technical changes and differences in colour reserved!
Battery requirement for the remote control:
Power supply:
Batteries: DC 3 V;
A A
A A
2 x 1,5 V AA batteries
(not supplied)
Battery requirement for the vehicle:
Power supply:
Batteries: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
A A
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle 1B Antenna 1C Battery compartment securing
screw
1D ON/OFF switch 1E Straight-ahead trimming 1F Battery compartment
2 REMOTE CONTROL
2A Button for
forward and
reverse travel
2B Power LED 2C Antenna 2D Steering for
right/left
Please note: The remote control does
not have an ON/OFF switch. It is activated automatically when the
controller is actuated.
2E Battery
compartment
2F Battery
compartment
securing screw
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control 3A Unscrew and remove the cover (2F).
3B Insert 2 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity, as
shown in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure
with the screw.
Modell 3D Unscrew and remove the cover (1C). 3E Insert 4 x 1.5 V AA batteries,
paying attention to the polarity as shown in the battery compartment.
3F Close the battery compartment
cover and tighten the screw.
English
10 11
Page 7
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle
switches on automatically when the buttons are actuated. To switch on the model, set the switch (1D) on the
underside of the vehicle to ON (4A).
The ON/OFF switch (1D) on the model
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions
precisely:
must be set to OFF after use. Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to drive
away on its own, which can lead to
considerable damage.
English
Attention: The antenna tube must be in-
stalled before the rst trip. Slide the tube
over the antenna cable, pull the cable all
If the vehicle pulls to the left or the right without being steered...
use the straight-ahead trimming (1E) to
correct the wheel alignment by turning it in
the opposite direction. The wheel alignment can be found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
the way through, and push the tube into
the antenna holder on the remote control
(4B) or model (4C).
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the button for forward and reverse travel (2A)
on the left side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel (2A)
backwards.
6C In order to drive along a left-hand curve, press the steering for right/left (2D)
on the remote control towards the left.
6D In order to drive along a right-hand curve, press the steering for right/left (2D)
on the remote control towards the right.
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle does not move. Cause: • The batteries are too weak and/or depleted. Remedy: • The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem: Remote control does not work. Cause: • The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the remote control. Cause: The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy: • Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model
English
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the button for forwards and reverse travel
immediately in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people
or animals and injuries them.
12 13
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
Page 8
24613 - 24614
Consignes de sécurité :
• Cette notice d'utilisation doit être lue dans son intégralité et
comprise avant toute mise en service
• Veuillez conserver cette notice
d'utilisation et l'emballage qui comportent des informations importantes.
• L'utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce mode d'emploi.
• Ce modèle convient aux enfants de 8 ans et plus. Il doit être utilisé sous la
surveillance des parents.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être
utilisé à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les vêtements amples éloignés du
modèle en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécom­mande et du modèle lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Ne pas actionner le modèle à proxi­mité de personnes, d'animaux, de routes ou de l'eau.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par des personnes ayant un handicap physique ou mental. Si vous n'avez aucune expérience avec les modèles radiocommandés, nous vous conseil­lons de faire appel à une personne expérimentée pour commencer.
• N'utilisez jamais le modèle si vous
avez pris des stupéfiants ou bu de l'alcool.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
RC-Mini Car
• buggy rapide avec pneus tout-terrain
• propulsion puissante
• pour piles seches sans technique de
chargement complexe
• Ce modèle de doit pas être utilisé sur
les voies de circulation automobile
publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes, il faut faire attention à ce que la maquette ne blesse personne.
• N'utiliser que des pièces de rechange
originales de Revell Control pour les réparations ou modifications du modèle. Dans le cas contraire, le
modèle risquerait d'être abîmé ou de
présenter un danger. Afin de limiter les risques, utilisez toujours le modèle dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la radiocommande ou du modèle avant leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recom-
mandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles non-recharge­ables de cette télécommande ou d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
• Retirer les piles de la radiocommande
et du modèle si celles-ci ne sont pas utilisées pendant une période prolongée.
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
rayonnement lumineux direct et/ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact du modèle et de la
radiocommande avec l'eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
• Sous réserve de modifications techniques et des couleurs !
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : Piles : DC 3 V;
2 x 1,5 V AA piles
A A
A A
(non fournies)
Indications relatives aux piles du véhicule :
Alimentation : Piles : DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(non fournies)
A A
A A
A A
A A
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur 1B Antenne 1C Vis de sécurité du compartiment
à piles
1D Interrupteur ON/OFF 1E Compensateur de marche en
ligne droite
1F Compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Touche de
marche avant et arrière
2B Diode témoin 2C Antenne 2D Direction
de rotation gauche/droite
Attention : La radiocommande n'est équipée d'aucun interrupteur ON/OFF.
Elle s'active automatiquement en actionnant la commande.
2E Compartiment
à pile
2F Vis de sécurité
du comparti­ment à piles
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande 3A Dévisser le couvercle (2F) et
l'enlever.
3B Insérer 2 piles de 1,5 V AA en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
3C Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
Modell 3D Dévisser le couvercle (1C) et
l'enlever.
3E Insérer 4 piles AA de 1,5 V en
faisant attention aux indications de polarité à l'intérieur du compartiment.
3F Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
Français
14 15
Page 9
5
4 DÉMARRAGE
La radiocommande du véhicule s'allume automatiquement dès l'actionnement des touches. Pour mettre le modèle en marche, placer l'interrupteur (1D) situé sur le dessous de la voiture en position « ON » (4A). Après utilisation, l'interrup-
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleuse­ment les consignes suivantes :
teur ON/OFF (1D) du modèle doit être positionné sur OFF. Faute de quoi, une commande de marche involontaire pour­rait provoquer le démarrage du véhicule et causer des dommages importants.
Attention : Avant la première utilisation,
monter les gaines d'antennes. Les enler
entièrement sur les câbles d'antenne puis
Lorsque, sans toucher au volant, le véhicule tire à gauche ou à droite en roulant... corriger l'ajustement de la
trajectoire au moyen du compensateur de marche en ligne droite (1E) en le faisant pivoter dans le sens opposé. L'ajustement de trajectoire se trouve sous le véhicule (voir 5).
enfoncer les gaines dans le socle d'antenne de la radiocommande (4B) ou du modèle (4C).
Français
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A 6A Pour avancer, pousser la touche de marche avant et arrière (2A) située sur le
côté gauche de la radiocommande.
6B Pour reculer, pousser la touche de translation avant et arrière (2A) vers l'arrière. 6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser la direction de rotation droite/gauche
(2D) de la radiocommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser la direction de rotation droite/gauche
(2D) de la radiocommande vers la droite.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas. Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates. Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas. Cause : • La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution : • Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâcher aussitôt la touche de marche avant et arrière an de ne pas
endommager l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
16 17
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Page 10
24613 - 24614
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees voor de eerste inbedrijfstel­ling de handleiding helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
• Bewaar de handleiding en de verpak­king a.u.b., deze bevatten belangrijke aanwijzingen.
• Het model mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Dit model is geschikt voor volwasse­nen en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist wanneer jongeren
met het model rijden.
Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse kleding uit de buurt van het model wanneer ermee wordt gereden.
• Schakel de zender en het model uit wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en de accu uit het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest. Als het model onoplettend en
zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmer­kelijke schade het gevolg zijn.
• Gebruik het model niet in de buurt
van personen, dieren, straten of open
water.
• Dit model is niet geschikt voor mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. Als u nog geen ervaring
hebt met op afstand bestuurde
modellen, raden wij aan het model in gebruik te nemen onder leiding van
een ervaren persoon.
• Gebruik een model nooit wanneer u onder invloed bent van drugs of alcohol.
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC-Mini Car
• itsende buggy met terreinbanden
• krachtige aandrijving
• voor gebruik met batterijen zonder ingewikkelde laadtechniek
• Dit model mag niet op de openbare weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de model­auto, ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het model mag alleen met originele
Revell Control-reserveonderdelen
worden gerepareerd of veranderd. Het model kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen. Bedien het model, om risico's te voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender of uit het
model worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschil­lende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulato-
ren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen
voor deze zender en andere huishou-
delijke elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen niet worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het model
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
• Laat het model en de zender niet in aanraking komen met water; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
• Wijzigingen in techniek en kleur voorbehouden!
Benodigde batterij/accu voor de zender:
Voeding:
A A
A A
Batterijen: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
batterijen (niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/ accu's voor het voertuig:
Voeding:
A A
Batterijen: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
A A
(niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as 1B Antenne 1C Borgschroef van het batterijvak 1D ON/OFF-schakelaar 1E Trim v. rechtdoor rijden 1F Batterijvak
2 ZENDER
2A Knop v. voor-/
achteruit rijden
2B Power-led 2C Antenne
Let op: de zender heeft geen ON/
OFF-schakelaar, maar wordt inge­schakeld wanneer de besturing wordt
bediend.
2D Besturing voor
rechts/links
2E Batterijvak 2F Borgschroef
van het
batterijvak
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender 3A Schroef de afdekking los (2F) en
verwijder deze.
3B Plaats 2 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het
A A
A A
batterijvak.
3C Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
Modell 3D Schroef de afdekking los (1C)
en verwijder deze.
3E Plaats 4 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het
batterijvak.
3F Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
Nederlands
18 19
Page 11
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt automatisch ingeschakeld wanneer de knoppen worden ingedrukt. Zet de schakelaar (1D) aan de onderzijde van
de auto op ON (4A) om het model in
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet
de besturing in elk geval juist zijn getrimd.
Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar
er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
te schakelen. Zet de ON/OFF-schakelaar (1D) van het model na gebruik op OFF. Anders kan er onbedoeld een rijcom­mando worden gegeven, waardoor het voertuig gaat rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
Let op:voor het rijden moeten de
antennebuisjes worden gemonteerd. Deze worden helemaal over de antennedraden
Als de auto naar links of naar rechts trekt bij het rijden, zonder dat u stuurt...
kunt u de spoorafstelling corrigeren met de
trimregeling voor rechtdoor rijden (1E), door deze in de tegengestelde richting te draaien. De stuurtrim hendel bevindt zich aan de onderzijde van de auto (zie afb. 5).
geschoven en in de voetstukken van de
antennes van resp. de zender (4B) en het model (4C) gedrukt.
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de knop voor vooruit-/achteruitrijden (2A) aan de linkerzijde van de zender
naar voren om vooruit te rijden.
6B Druk de knop voor vooruit-/achteruitrijden (2A) naar achteren om achteruit te
rijden.
6C Druk de besturing voor rechts/links (2D) op de zender naar links om een bocht naar
links te maken.
6D Druk de besturing voor rechts/links (2D) op de zender naar rechts om een bocht naar
Nederlands
rechts te maken.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet. Oorzaak: • De batterijen zijn te zwak of leeg. Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet. Oorzaak: • De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een botsing altijd onmiddellijk de knop voor vooruit- en achteruitrijden los om te voorkomen dat de elektronica beschadigd raakt.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
20 21
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Page 12
24613 - 24614
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes de poner en funcionamiento el modelo por primera vez.
• Guarde este manual y el embalaje ya
que contienen información importante.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en este manual.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Advertencia! No conviene para niños
menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para usarse
en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• No utilice el modelo cerca de perso­nas, animales, viales públicos ni zonas acuáticas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa en el manejo de modelos teledirigidos cuenten con la ayuda de una persona experimentada la primera vez que usen este modelo.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Mini Car
• rápido buggy con neumáticos todoterreno
• motor potente
• para baterías secas, sin tecnología
compleja de carga
• Bajo ningún concepto se debe
manejar un modelo bajo los efectos del alcohol o drogas.
• Este modelo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• El modelo solo se puede modificar o reparar con piezas originales de Revell Control. En caso contrario, el modelo podría resultar dañado o entrañar algún peligro. El modelo se debe utilizar siempre desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben
sacarse de la emisora o el modelo antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambien­te.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
• Saque las baterías de la emisora o el
modelo cuando no vayan a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora y el modelo no debe
entrar en contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica.
• Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
A A
A A
baterías (no suministradas)
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz 1B Antena 1C Tornillo de fijación del
compartimento de baterías
1D Interruptor ON/OFF 1E Trimado conducción en recto 1F Compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Botón de
marcha hacia delante y atrás
2B LED de estado 2C Antena 2D Dirección a
derechas/ izquierdas
Nota importante: la emisora no dispone de ningún interruptor de ON/OFF. Se activa automáticamente al accionarla.
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora 3A Desenrosque (2F) y retire la tapa. 3B Coloque 2 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del compartimento
de baterías y atorníllela.
Modell 3D Desenrosque (1C) y retire la tapa. 3E Coloque 4 baterías AA de 1,5 V
A A
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3F Coloque la tapa del compartimento
de baterías y atorníllela.
2E Compartimen-
to de baterías
2F Tornillo de
fijación del compartimento de baterías
Español
22 23
Page 13
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar los botones. Coloque el interruptor (1D) en la parte inferior del coche en la posición ON (4A) para encender el modelo. El interruptor ON/OFF (1D) del modelo se debe volver
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente. a colocar en la posición OFF cuando se deje de usar. En caso contrario se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el coche podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables.
Atención: es necesario montar primero los tubitos de antena antes de comenzar
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con el
trimado de marcha en recto (1E) girándolo
en la dirección opuesta. El ajuste de la
alineación se encuentra en la parte inferior
del coche (véase 5). a conducir el modelo. Para ello, se debe
introducir el cable de antena en el tubito y pasar el cable completamente. A continu-
ación, se debe jar el tubo presionándolo
en la base de la antena en la emisora (4B) o en el modelo (4C).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Pulse el botón de marcha hacia delante y atrás (2A) en la parte izquierda de la
emisora hacia delante para conducir hacia delante.
6B Pulse el botón de marcha hacia delante y atrás (2A) en la parte izquierda de la
emisora hacia atrás para conducir hacia atrás.
6C Pulse la dirección a derechas/izquierdas (2D) en la emisora hacia la izquierda para
girar hacia la izquierda.
6D Pulse la dirección a derechas/izquierdas (2D) en la emisora hacia la derecha para
girar hacia la derecha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona. Causa: • la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: • Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
Español
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte inmediatamente el botón de marcha hacia delante y atrás siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
24 25
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
www.revell-control.de
Español
Page 14
24613 - 24614
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere e comprendere in toto
le istruzioni prima della prima messa in servizio.
• Conservare le istruzioni per l'uso e
l'imballaggio, in quanto contengono informazioni importanti.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 8 anni di età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi. Piccole
parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo modellino es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e strade.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie o mentali. Se non si ha alcuna esperienza con i modellini radioco­mandati si consiglia di effettuare la prima messa in funzione sotto la supervisione di un esperto.
• Non utilizzare mai un modello sotto
l'influenza di droghe o alcol.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Mini Car
• rapidissimo buggy con pneumatici
offroad
• azionamento potente
• per batterie secche, senza impegnativa
tecnica di ricarica
• Questo modellino non può essere utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il modellino può essere riparato o
modificato solo con i ricambi originali Revell Control. In caso contrario il modellino potrebbe essere dann­eggiato o diventare pericoloso. Per evitare rischi utilizzare il modellino sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando o dal modellino per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili
(accumulatori) per un maggior
rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal modellino, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno umido pulito!
• Proteggere il modellino e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare e/o dall’effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il
modellino all'umidità poiché questo potrebbe comportare danni all'elettronica.
• Con riserva di modifiche tecniche e differenze di colore.
Tipo di batteria necessario per il radiocomando:
Alimentazione: Batterie: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
A A
A A
batterie (non incluse)
Tipo di batteria necessario per il veicolo:
Alimentazione: Batterie: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
A A
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Asse motore 1B Antenna 1C Vite di fissaggio vano batterie 1D Interruttore ON/OFF 1E Regolazione marcia dritta in avanti 1F Vano batterie
2 RADIOCOMANDO
2A Tasto per mar-
cia in avanti e indietro
2B LED POWER
(alimentazione)
2C Antenna
Attenzione: Il radiocomando non ha un interruttore ON/OFF. Si attiva automati­camente azionando il dispositivo di comando.
2D Dispositivo di
guida per lato destro/sinistro
2E Vano batterie 2F Vite di fis-
saggio vano batterie
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando 3A Svitare e rimuovere il coperchio
(2F).
3B Inserire 2 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polari­tà, secondo le indicazioni nelle batterie.
3C Chiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
Modell 3D Svitare e rimuovere il coperchio
(1C).
3E Inserire 4 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3F Chiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
Italiano
26 27
Page 15
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando del veicolo si inserisce automaticamente azionando i tasti. Per azionare il modellino impostare l'inter­ruttore (1D) sul lato inferiore della
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regolazio­ne è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
macchina su ON (4A). L'interruttore ON/OFF (1D) del modellino deve essere impostato su OFF dopo l'uso. In caso contrario è possibile inviare inavvertita­mente comandi che permettono al veicolo di spostarsi senza controllo e possono comportare danni.
Se il veicolo gira a sinistra o a destra senza un comando del conducente ...
correggere l’allineamento con la compensa­zione marcia diritta (1E), mentre si sterza in senso opposto. La regolazione dell'allineamento si trova sotto il veicolo (v. 5).
Attenzione: Prima della prima messa
in esercizio montare l’antenna. Questa si
monta sul cavo dell’antenna, si tira com­pletamente e il tubo si spinge nella base dell’antenna del radiocomando (4B) o del modellino (4C).
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, premere il tasto in avanti e indietro (2A) sul lato sinistro
del radiocomando.
6B Per guidare all'indietro, premere indietro il tasto per la marcia in avanti e in
retromarcia (2A).
6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra il dispositivo di guida a
sinistra/destra (2D) sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra il dispositivo di guida a
sinistra/destra (2D) sul radiocomando.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove. Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona. Causa: • Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. Causa: Le batterie sono scariche.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto lasciare subito il tasto per la marcia in avanti e indietro per evitare danni al sistema elettronico.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
Italiano
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente, con altre persone o animali e ferirli.
28 29
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
www.revell-control.de
Italiano
Page 16
Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung
bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen. Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen. Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Electrical and electronic waste ordinance: All
batteries should be removed for disposal. Supply lines should only be severed individually. When disposing of batteries, they must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed terminals with
adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop off all batteries and electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts along with the
household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : Pour procéder à
l'élimination, enlever toutes les piles et batteries. Toujours couper les câbles d'alimentation individuellement. Lors de l'élimination des sources
Notes
30
d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi que tous les appareils électriques aux centres de collecte pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle batterijen resp. accu's voordat u het product afvoert. Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het
afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp. accu's geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude batterijen resp. accu's in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas
las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías y pilas deben estar descargadas antes de desechar el producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las baterías y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolarmente le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti. Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention:
Risk from heat
development and rotating parts
during operation!
Adult supervision
is required!
Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling
en draaiende onderdelen
wanneer de auto in gebruik is! De auto
mag alleen onder toezicht van
volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funcionamiento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e
parti in movimento!
È necessaria la supervisione di un
adulto!
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit
den einschlägigen Normen und Richtlinien
bendet. Die Konfor­mitäts erklärung ist unter www.revell-control.de zu nden.
Revell GmbH hereby declares that this
product conforms with
the applicable standards and directives. The Declaration of Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux normes et directives en vigueur. La déclaration de conformité est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart
Revell GmbH dat dit product in overeenstemming is
met de toepasselijke
normen en richtlijnen. Op
www.revell-control.de
vindt u de conformiteits-
verklaring.
Por la presente, Revell GmbH declara que este producto cumple con las normas y directrices aplicables. La declaración de conformidad puede consultarse en
www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta le norme e le direttive applicabili. La dichiara­zione di conformità è disponibile all'indirizzo
www.revell-control.de.
Hiermit
erklärt
die Revell GmbH,
Loading...