Revell RC Audi R8 User Manual

Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung
bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen. Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen. Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All batteries should be removed for disposal. Supply lines should only be severed individually. When disposing of batteries, they must be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop off all batteries and electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts along with the household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : Pour procéder à
l'élimination, enlever toutes les piles et batteries. Toujours couper les câbles d'alimentation individuellement. Lors de l'élimination des sources d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi que tous les appareils électriques aux centres de collecte pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle batterijen resp. accu's voordat u het product afvoert. Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp. accu's geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude batterijen resp. accu's in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil.
Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías y pilas deben estar descargadas antes de desechar el producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las baterías y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolarmente le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti. Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Achtung:
Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funcionamiento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
Hiermit erklärt die Revell
GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den einschlägigen Normen und Richtlinien
bendet. Die Konfor
mitäts erklärung ist unter www.revell-control.de
zu nden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the applicable standards and directives. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux normes et directives en vigueur. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH dat dit product in overeenstemming is met de toepasselijke normen en richtlijnen. Op www.revell-control.de vindt u de conformiteits­verklaring.
Por la presente, Revell GmbH declara que este producto cumple con las normas y directrices aplicables. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta le norme e le direttive applicabili. La dichiara- zione di conformità è disponibile all'indirizzo www.revell-control.de.
24654
www.revell-control.de
© 2016 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
User ManUal
1:24
ca. 10 km/h
Alter: Age:
8+
V 01.05
Inhalt
Table of
contents
Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo
ContenutoIndiceInhoudContenu
1
1B
1C 1F 1G 1D
Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
1A1B
1E
2
1E
2C
2A 2F2D2B
3
3A 3C
2
3B
3
3
6
3D 3E 3F
4
4A
6A
6C
6B
2B 2B
6D
2A
2A
4B
1D
5
1C
4
5
24654
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen und verstehen.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
Dieses Modell ist ab 8 Jahren geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in Innenräumen und bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom Modell fernhalten.
Fernsteuerung und Modell ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Modell nehmen wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Modell nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von Personen, Tieren, Straßen oder
Gewässern betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse im Umgang mit ferngesteuerten Modellen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Scale Car mit Zweikanal-MHz- Fernsteuerung
• Originalgetreue FahrzeugNachbildung
• Langer Fahrspaß ohne Ladezeit durch
Batterie-Betrieb
• Robuste Konstruktion
• Dieses Modell darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr
verwendet werden!
Generell ist darauf zu achten, dass das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Modell beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen. Um Risiken zu vermeiden, das Modell immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung oder aus dem Modell herausgenommen werden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einweg batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Batterien aus der Fernsteuerung und dem Modell nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Modell und Fernsteuerung niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
• Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
Batterieanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: Batterie: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA Batterie
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung für das Fahrzeug:
Stromversorgung: Batterie:
DC 4,5 V; 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse 1B Front- und Rückscheinwerfer 1C Geradeausfahrt-Trimmung 1D ON/OFF-Schalter 1E Sicherungsschraube des Batteriefachs 1F Sicherungshebel 1G Batteriefach
2 FERNSTEUERUNG
2A Lenkhebel 2B Gashebel 2C Antenne 2D ON-OFF
Schalter
2E Sicherungs-
schraube des Batteriefachs
2F Batteriefach
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung 3A Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3B 2 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3C Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Modell 3D Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3E 3 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3F Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Deutsch
6
7
4 STARTVORBEREITUNG
Die Antenne in die Antennenbuchse der Fernsteuerung stecken und vorsichtig festschrauben (4A). Zum Einschalten
Deutsch
des Modells, den Schalter (1D) an der Unterseite des Autos auf ON (4B) stellen. Zum Einschalten der Fern­steuerung, den On-OFF Schalter (2D) auf ON stellen. Nach Gebrauch muss der ON/OFF-Schalter (1D) und (2D) des Modells und der Fernsteuerung auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grund­voraussetzung für ein einwandfreies Fahr­verhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit der Geradeausfahrt­Trimmung (1C) die Spureinstellung, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. Die Spureinstellung bendet sich unten am Fahrzeug (vgl. 5).
Beschädigungen führen kann.
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Gashebel (2B) an der linken Seite der Fernsteuerung
vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Gashebel (2B) nach hinten drücken. 6C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Lenkhebel (2A) an der Fernsteuerung
nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Lenkhebel (2A) an der Fernsteuerung
nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Fahrzeug bewegt sich nicht. Ursache: • Die Batterien sind zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht. Ursache: • Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: • Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen oder Tiere fährt und sie verletzt.
8 9
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24654
Safety instructions:
• Before commissioning for the
first time, make sure that you have read and understood the entire manual.
• Please keep the manual and packaging as they contain important instructions.
• The user should only operate this
model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 8 years of age. Parental supervision is required when driving it.
Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the model when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Do not operate the model near people,
animals, roads or bodies of water.
• This model is not suitable for people
with physical or mental limitations. We recommend that people who are unfamiliar with remote control models operate the model under the guidance of someone with experience.
• A model should never be operated
under the influence of drugs or alcohol.
• This vehicle may not be used on public
roads!
IMPORTANT FEATURES
RC Scale Car with two-channel MHz remote control
• True to original vehicle replication
• Longer driving fun without charging
thanks to battery operation
• Robust construction
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
• The model may only be repaired or
modified with genuine Revell control spare parts. Otherwise, the vehicle can be damaged or pose a danger. In order to prevent risks, always operate the model from a position which provides an easy line of retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control or the model prior to recharging.
• Nonrechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manga­nese batteries for the remote control. Single-use batteries for this remote control and other electrical devices operated in the home can be replaced with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
Please remove the batteries from the remote control if it is not to be used for an extended period of time.
Remove the batteries from the remote control and model if they are not to
be used for an extended period of time.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to
wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control to
come into contact with water, because the electronics can be damaged as a result.
• Technical changes and differences in
colour reserved!
Battery requirement for the remote control:
Power supply: Batteries: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA batteries
A A
A A
(not supplied)
Battery requirement for the vehicle:
Power supply: Batteries:
DC 4,5 V; 3 x 1,5 V AA
A A
A A
A A
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle 1B Front and rear headlamps 1C Straight-ahead trimming
1D ON/OFF switch 1E Battery compartment securing screw 1F Securing lever 1G Battery compartment
2 REMOTE CONTROL
2A Steering lever 2B Throttle lever 2C Antenna 2D ON/OFF switch
2E Battery
compartment securing screw
2F Battery
compartment
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control 3A Unscrew and remove the cover. 3B Insert 2 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity, as shown in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure
with the screw.
Model 3D Unscrew and remove the cover. 3E Insert 3 x 1.5 V AA batteries,
paying attention to the polarity as shown in the battery compartment.
3F Close the battery compartment
cover and tighten the screw.
English
10 11
4 START PREPARATION
Fit the antenna in the antenna socket of the remote control and carefully tighten (4A). To switch on the model, set the switch (1D) on the underside of the vehicle to ON (4B). To switch on the remote control, move the ON/OFF switch (2D) to ON. The ON/ OFF switch (1D) and (2D) on the model and remote control must be set to OFF after use. Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to drive away on its own, which
English
can lead to considerable damage.
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it. Please follow the following instructions precisely:
If the vehicle pulls to the left or right while driving without steering...
use the straight-ahead trimming (1C) to correct the wheel alignment by turning it in the opposite direction. The wheel alignment can be found on the bottom of the vehicle
(cf. 5).
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the throttle lever (2B) on the left side of the remo-
te control forwards.
6B In order to drive backwards, push the throttle lever (2B) back. 6C To drive along a left curve, press the right steering lever (2A) on the remote
control to the left.
6D To drive along a right curve, push the right steering lever (2A) on the remote control
to the right.
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle does not move. Cause: • The batteries are too weak and/or depleted. Remedy: • The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model.
• Please replace with new batteries.
Problem: Remote control does not work. Cause: The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the remote control. Cause: The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy: • Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model.
English
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the lever for forwards and reverse travel immediately in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
12 13
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
24654
Consignes de sécurité :
• Cette notice d'utilisation doit
être lue dans son intégralité et comprise avant toute mise en service
• Veuillez conserver cette notice d'utilisa­tion et l'emballage qui comportent des informations importantes.
• L'utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce mode d'emploi.
• Ce modèle convient aux enfants de 8
ans et plus. Il doit être utilisé sous la surveillance des parents.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécom­mande et du modèle lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la négligence peuvent être la cause de dommages importants.
• Ne pas actionner le modèle à
proximité de personnes, d'animaux, de routes ou de l'eau.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par
des personnes ayant un handicap physique ou mental. Si vous n'avez aucune expérience avec les modèles radiocommandés, nous vous conseil­lons de faire appel à une personne expérimentée pour commencer.
• N'utilisez jamais le modèle si vous
avez pris des stupéfiants ou bu de l'alcool.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bolide RC miniature avec radio­commande MHz à 2 canaux
• Reproduction dèle à l'original
• Plaisir de conduite prolongé sans temps
de charge grâce au fonctionnement à piles
• Structure robuste
• Ce modèle de doit pas être utilisé sur
les voies de circulation automobile publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes, il faut faire attention à ce que la maquette ne blesse personne.
• N'utiliser que des pièces de rechange
originales de Revell Control pour les réparations ou modifications du modèle. Dans le cas contraire, le modèle risquerait d'être abîmé ou de présenter un danger. Afin de limiter les risques, utilisez toujours le modèle dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la radiocommande ou du modèle avant leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recom­mandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles non-recharge­ables de cette télécommande ou d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et )
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas courtcircuiter les bornes de
raccordement.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
• Retirer les piles de la radiocommande
et du modèle si celles-ci ne sont pas utilisées pendant une période prolongée.
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
rayonnement lumineux direct et/ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact du modèle et de la
radiocommande avec l'eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
• Sous réserve de modifications
techniques et des couleurs !
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : Piles : DC 3 V;
2 x 1,5 V AA piles (non fournies)
A A
A A
Indications relatives aux piles du véhicule :
Alimentation : Piles : DC 4,5 V; 3 x 1,5 V AA (non fournies)
A A
A A
A A
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur 1B Phares avant et arrière 1C Compensateur de marche en ligne droite
1D Interrupteur ON/OFF 1E Vis de sécurité du compartiment à piles 1F Levier de sûreté 1G Compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier de
direction
2B Levier des gaz 2C Antenne 2D Interrupteur
ON/OFF
2E Vis de
sécurité du compartiment à piles
2F Compartiment
à piles
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande 3A Dévisser le couvercle et l'enlever. 3B Insérer 2 piles de 1,5 V AA en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
3C Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
Modèle 3D Dévisser le couvercle et l'enlever. 3E Insérer 3 piles AA de 1,5 V en
faisant attention aux indications de polarité à l'intérieur du compartiment.
3F Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
Français
14 15
5
4 DÉMARRAGE
Introduire l'antenne dans la prise d'antenne de la radiocommande et l visser prudemment (4A). Pour mettre le modèle en marche, placer l'interrupteur (1D) situé sur le dessous de la voiture en position « ON » (4B). Pour mettre en marche, placer l'interrupteur ON/OFF (2D) de la radiocommande sur ON. Après utilisation, les interrupteurs ON/OFF (1D) et (2D) du modèle et de la radiocom- mande doivent être positionnés sur OFF. Faute de quoi, une commande de marche involontaire pourrait provoquer le démarrage du véhicule et causer des
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleuse­ment les consignes suivantes :
Si le véhicule dévie vers la gauche ou la droite sans commande correspondante du pilote... corriger l'ajustement de la
trajectoire au moyen du compensateur de marche en ligne droite (1C) en le faisant pivoter dans le sens opposé. L'ajustement de trajectoire se trouve sous le véhicule (voir 5).
dommages importants.
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de commande (2B) situé sur le côté gauche de la
Français
radiocommande vers l'avant.
6B Pour reculer, appuyer sur le levier de commande (2B) vers l'arrière. 6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit (2A) de la
radiocommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction droit (2A) de la
radiocommande vers la droite.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas. Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates. Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas. Cause : • La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution : • Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le levier de marche avant/arrière an de ne pas
endommager l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
16 17
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
24654
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees voor de eerste inbedrijfstel­ling de handleiding helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
• Bewaar de handleiding en de
verpakking a.u.b., deze bevatten belangrijke aanwijzingen.
• Het model mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist wanneer jongeren met het model rijden.
Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model wanneer ermee wordt gereden.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest. Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Gebruik het model niet in de buurt
van personen, dieren, straten of open water.
• Dit model is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. Als u nog geen ervaring hebt met op afstand bestuurde modellen, raden wij aan het model in gebruik te nemen onder leiding van een ervaren persoon.
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC Scale Car met 2-kanaals MHz­zender
• Levensechte voertuigreplica
• Lang rijplezier zonder laden door
gebruik van batterijen
• Robuust gebouwd
• Gebruik een model nooit wanneer
u onder invloed bent van drugs of alcohol.
• Dit model mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het model mag alleen met originele
Revell Control-reserveonderdelen worden gerepareerd of veranderd. Het model kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen. Bedien het model, om risico's te voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender of uit het model worden verwijderd.
• Nietoplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschil­lende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor deze zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten.
Verwijder de batterijen uit de zender wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het model
en de accu aan direct zonlicht en/of inwerking van intense warmte.
• Laat het model en de zender niet in
aanraking komen met water; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
• Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
Benodigde batterij/accu voor de zender:
Voeding: Batterijen: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
A A
A A
batterijen (niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/ accu's voor het voertuig:
Voeding: Batterijen: DC 4,5 V;
3 x 1,5 V AA
A A
A A
(niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as 1B Voor- en achterlichten 1C Trimregeling vooruitrijden 1D ON/OFF-schakelaar 1E Borgschroef van het batterijvak 1F Sluitlip 1G Batterijvak
2 ZENDER
2A Stuurhendel 2B Gashendel 2C Antenne 2D ON/OFF-
schakelaar
2E Borgschroef
van het batterijvak
2F Batterijvak
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender 3A Schroef de afdekking los en
verwijder deze.
3B Plaats 2 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
Model 3D Schroef de afdekking los en
verwijder deze.
3E Plaats 3 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3F Sluit de afdekking van het
A A
batterijvak en schroef deze vast.
Nederlands
18 19
4 STARTVOORBEREIDING
Steek de antenne in de antenneope­ning in de zender en schroef hem voorzichtig vast (4A). Zet de schakelaar (1D) aan de onderzijde van de auto op ON (4B) om het model in te schakelen.
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet de besturing in elk geval juist zijn getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Zet de ON/OFF-schakelaar (2D) op ON om de zender in te schakelen. Zet na gebruik de ON/OFF-schakelaars van het model en de zender (1D en 2D) op OFF. Anders kan er onbedoeld een rijcommando worden gegeven, waardoor het voertuig gaat rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
Als de auto, zonder dat u stuurt, bij het rijden naar links of naar rechts afwijkt,...
kunt u de spoorafstelling corrigeren met de trimregeling voor rechtdoor rijden (1C), door deze in de tegengestelde richting te draaien. De stuurtrim hendel bevindt zich aan de onderzijde van de auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de gashendel (2B) aan de linkerzijde van de zender naar voren om de auto
vooruit te laten rijden.
6B Druk de gashendel (2B) naar achteren om achteruit te rijden. 6C Druk de stuurhendel (2A) rechts op de zender naar links om een bocht naar links
te maken.
6D Druk de stuurhendel (2A) rechts op de zender naar rechts om een bocht naar rechts
te maken.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet. Oorzaak: • De batterijen zijn te zwak of leeg. Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet. Oorzaak: • De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de
neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een botsing altijd onmiddellijk de hendel voor vooruit- en achteruitrijden los om te voorkomen dat de elektronica beschadigd raakt.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
SERVICEAANWIJZINGEN
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
20 21
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
24654
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo y familiarícese con el contenido antes de poner en funcionamiento el modelo por primera vez.
• Guarde este manual y el embalaje ya
que contienen información importante.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en este manual.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Advertencia! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• No utilice el modelo cerca de
personas, animales, viales públicos ni zonas acuáticas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa en el manejo de modelos teledirigidos cuenten con la ayuda de una persona experimentada la primera vez que usen este modelo.
• Bajo ningún concepto se debe
manejar un modelo bajo los efectos del alcohol o drogas.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Scale Car con emisora MHz de 2 canales
• Reproducción el al original
• Diversión prolongada inmediata
gracias al funcionamiento con pilas
• Construcción robusta
• Este modelo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• El modelo solo se puede modificar o reparar con piezas originales de Revell Control. En caso contrario, el modelo podría resultar dañado o entrañar algún peligro. El modelo se debe utilizar siempre desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben
sacarse de la emisora o el modelo antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
• Saque las baterías de la emisora o el
modelo cuando no vayan a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora y el modelo no debe
entrar en contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica.
• Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
A A
A A
baterías (no suministradas)
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: DC 4,5 V; 3 x 1,5 V AA (no suministradas)
A A
A A
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz 1B Faros y pilotos 1C Trimado de marcha en recto
1D Interruptor ON/OFF 1E Tornillo de fijación de compartimento
de baterías
1F Palanca de seguridad 1G Compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Palanca de
dirección
2B Palanca de gas 2C Antena 2D Interruptor
ON/OFF
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora 3A Desenrosque y retire la tapa. 3B Coloque 2 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del compartimento
de baterías y atorníllela.
Modelo 3D Desenrosque y retire la tapa. 3E Coloque 3 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3F Coloque la tapa del compartimento
A A
de baterías y atorníllela.
2E Tornillo de
fijación de compartimento de baterías
2F Compartimento
de baterías
Español
22 23
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Introduzca la antena en el oricio corre­spondiente de la emisora y enrósquela con cuidado (4A). Coloque el inter ruptor (1D) en la parte inferior del coche en la posición ON (4B) para encender el modelo. Coloque el interruptor ON/OFF
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente.
(2D) en ON para encender la emisora. El interruptor ON/OFF (1D) y (2D) del modelo y de la emisora se debe volver a colocar en la posición OFF cuando se dejen de usar. En caso contrario se puede producir un comando de conduc­ción involuntario mediante el cual el coche podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables.
Si el coche tira hacia la izquierda o la derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con el trimado de marcha en recto (1C) girándolo en la dirección opuesta. El ajuste de la alineación se encuentra en la parte inferior del coche (véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Empuje la palanca de gas (2B) en la parte izquierda de la emisora hacia delante
para conducir hacia delante.
6B Empuje la palanca de gas (2B) hacia atrás para conducir hacia atrás. 6C Empuje la palanca derecha (2A) de la emisora hacia la izquierda para girar hacia la
izquierda.
6D Empuje la palanca derecha (2A) de la emisora hacia la derecha para girar hacia la
derecha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona. Causa: • la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: • Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte inmediatamente la palanca de marcha hacia delante y atrás siempre que se
Español
produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
24 25
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
24654
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere e comprendere in toto
le istruzioni prima della prima messa in servizio.
• Conservare le istruzioni per l'uso e
l'imballaggio, in quanto contengono informazioni importanti.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 8 anni di età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo modellino es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e strade.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie o mentali. Se non si ha alcuna esperienza con i modellini radioco­mandati si consiglia di effettuare la prima messa in funzione sotto la supervisione di un esperto.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Scale Car con radiocomando a 2 canali MHZ
• Riproduzione del veicolo fedele
all’originale
• Maggior piacere di guida senza sessione di ricarica della batteria
• Costruzione robusta
• Non utilizzare mai un modello sotto
l'influenza di droghe o alcol.
• Questo modellino non può essere
utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il modellino può essere riparato o
modificato solo con i ricambi originali Revell Control. In caso contrario il modellino potrebbe essere danneg­giato o diventare pericoloso. Per evitare rischi utilizzare il modellino sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando o dal modellino per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal modellino, quando non vengono
utilizzate per molto tempo.
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il modellino e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare e/o dall’effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il
modellino all'umidità poiché questo potrebbe comportare danni all'elettronica.
• Con riserva di modifiche tecniche e
differenze di colore.
Tipo di batteria necessario per il radiocomando:
Alimentazione: Batterie: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
A A
A A
batterie (non incluse)
Tipo di batteria necessario per il veicolo:
Alimentazione: Batterie: DC 4,5 V; 3 x 1,5 V AA (non incluse)
A A
A A
A A
1 VEICOLO
1A Asse motore 1B Faro anteriore e posteriore 1C Regolazione marcia in rettilineo 1D Interruttore ON/OFF 1E Vite di fissaggio vano batterie 1F Leva di sicurezza 1G Vano batteria
2 RADIOCOMANDO
2A Leva di
comando direzione
2B Leva d ell’-
acceleratore
2C Antenna
2D Interruttore
ON/OFF
2E Vite di
fissaggio vano batterie
2F Vano batteria
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando 3A Svitare e rimuovere il coperchio. 3B Inserire 2 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polari­tà, secondo le indicazioni nelle batterie.
3C Chiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
Modello 3D Svitare e rimuovere il coperchio. 3E Inserire 3 x 1,5 V batterie AA
verificandone la corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3F Chiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
Italiano
26 27
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Inlare l’antenna nell'apposito spinotto
per antenna del radiocomando e avvitarla (4A). Per azionare il modellino impostare l'interruttore (1D) sul lato
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
inferiore della macchina su ON (4B). Per inserire il radiocomando, posizionare l’interruttore On-Off (2D) su ON. L'interruttore ON/OFF (1D) e (2D) del modellino e del radiocomando deve essere impostato su OFF dopo l'uso. In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permet-
Se il veicolo va a destra o sinistra senza sterzare...
correggere l’allineamento con la compensazione marcia diritta (1C), mentre si sterza in senso opposto. La regolazione dell'allineamento si trova sotto il veicolo (v. 5).
tono al veicolo di spostarsi senza controllo e possono comportare danni.
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva di accelerazione (2B) in avanti sul lato
sinistro del radiocomando.
6B Per tornare indietro, premere indietro la leva di accelerazione (2B). 6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra la leva di comando destra
(2A) sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando destra
(2A) sul radiocomando.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove. Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona. Causa: • Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. Causa: Le batterie sono scariche.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto lasciare subito la leva di marcia in avanti e indietro per evitare danni al sistema elettronico.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente, con altre persone o animali e ferirli.
Italiano
28 29
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
Notes
Notes
30 31
Loading...