REVELL RAH-66 Comanche User Manual

RAH-66 Comanche
RAH-66 Comanche RAH-66 Comanche
Der Boing-Sikorsky RAH-66 Comanche ist der ausgeklügelste Hubschrauber, der jemals gebaut wurde. Nach vielen Jahren Forschung auf dem Gebiet der Tarnkappentechnologie (stealth technology) hob der Prototyp dieses Musters am 04. Januar 1996 zum ersten Mal ab. Er kann als hochentwickelter Panzerzerstörer, zur bewaffneten Erkundung oder als Kampfhubschrauber eingesetzt werden und erfüllt damit alle Anforderungen der U.S. Army. Ohne selbst entdeckt werden zu können, kann sich der Comanche bei Tag und Nacht verteidigen. Die Zelle hat eine facettierte Oberfläche und ist mit Radar absorbierendem und Infrarotbestrahlung unterdrückendem Material beschichtet. Die Rotorblätter sind so konstruiert, dass sie den Erfordernissen der Tarnkappeneigenschaften entsprechen und geräuscharm sind. Die Konstruktion besteht hauptsächlich aus widerstandfähigen Verbundwerk­stoffen. Um die Tarnung zu verbessern, werden alle Waffen – mit Ausnahme der dreiläufigen XM301 20-mm Bugkanone – intern verwahrt, und das Fahrwerk kann vollständig eingezogen werden. Der Comanche ist darüber hinaus mit fortschrittlichsten Avionik- und Kommunikationssystemen ausge­stattet, wobei viele aus dem Programm der Lockheed Martin F-22 stammen. Das passive elektro-optische System (EOS) enthält 2 wichtige Bestandteile: erstens ein Zielerfassungssystem mit vorwärts
gerichtetem Infrarotsensor
(FLIR) zur TV-Wärmebilddarstellung und
laser-gesteuerter Abstands- und Zielerfassung, und zweitens ein Nachtsicht-Leitsystem (NVPS) mit eigenem vorwärts gerichtetem Infrarotsensor und Bildkontrastverstärker. Beide Besatzungsmitglieder tragen einen Helm mit integriertem „Display and Sight“-System, bei dem in das Sichtfeld des Helms weitere Informationen oder Bilder eingespielt werden können. Die beiden Cockpits sind mit Farb- und Monochromdisplays ausgestattet, außerdem gehören auch Warneinrichtun­gen vor Laser- und Radarabtastung sowie Störsender zur Ausstattung. 412 Stück der Comanche Helikopter werden mit einem auf dem Rotormast ange­brachten Longbow Feuerleitradar ausgerüstet, das dem des AH- 64D Apache ähnelt. Der Comanche kann zwar Angriffseinsätze im Alleingang fliegen, es ist jedoch vorgesehen, dass der größte Teil der Flotte als Aufklärer/Späher ein­gesetzt wird. Die Helikopter sollen hierbei Zielinformationen an die schweren Apache weiterleiten und damit als Jäger und Zerstörer im Team auftreten. Der Comanche kann intern sechs AGM-114 Hellfire-Raketen gegen gepanzer­te Ziele und sechs AIM-92 Stinger-Raketen zur Luftabwehr aufnehmen. Die letztgenannten sind an aufwärts schwenkbaren Rumpfklappen angebracht. Zusätzlich können weitere Hellfire oder Raketenbehälter außen angebracht werden, was jedoch zu Lasten der Tarnung geht. Im Jahr 2006, wenn die U.S.­Army Mehrzweckbatallione bildet, sollen 1.213 RAH-66A Comanche aus Serienproduktion bei Aufklärungseinheiten eingesetzt werden. Angetrieben von zwei LHTEC-T800-LHT-801 Wellenturbinen mit je 1.068 kW (1.432 shp) Leistung kann der Comanche eine Höchstgeschwindigkeit von etwa 322 km/h (200 mph) erreichen. Durchmesser des Hauptrotors: 11,90 m (39 ft. 0,5 in.), Rumpflänge: 13,20 m (43 ft. 3,75 In.9), Höhe: 3,37 m (11ft. 0,75 in.).
First flown in prototype form on 4 January 1996 after many years of research into stealth technology, the Boeing Sikorsky RAH-66 Comanche is the most sophisticated helicopter ever built; it is designed to meet a U.S. Army require­ment for an advanced battlefield tank killer, armed reconnaissance and figh­ter aircraft capable of defending itself by day or night while remaining unde­tected. Its airframe has faceted radar-absorbent and infra red suppression coated surface areas, while the rotor blades are also of advanced stealthy and quieter design. Most of its construction consists of damage resistant compo­site materials; to enhance its stealth qualities all weapons apart from its three­barrelled XM301 20mm nose cannon are carried internally and the undercar­riage is fully retractable. The Comanche is also fitted with very advanced avio­nics and communications systems, much of these derived from the Lockheed Martin F-22 programme. The passive electro-optical system (EOS) includes two main elements, one being a target acquisition system with forward-loo­king infrared (FLIR) low-light TV and a laser range-finder/designator; the other is a night vision pilotage system (NVPS) with its own FLIR and image intensifiers, both crew members being equipped with helmet integrated dis­play-and-sight systems. Instrumentation of both cockpits has colour and monochrome multifunction displays and there are full laser and radar war­ning receiver fits and jamming equipment. 412 Comanches will be fitted with a mast-mounted fire-control Longbow radar similar to that used by the AH­64D Apache; although capable of undertaking solo attack missions, most of the fleet will act as reconnaissance scouts and provide targeting information for the heavyweight Apaches while acting as paired hunter/killer teams. Internally the Comanche can carry six AGM-114 Hellfire anti-armour missiles and six air defence AIM-92 Stinger missiles on folding panels, plus more Hellfires or rocket pods externally at the expense of its stealth characteristics. It is expected that 1,213 production RAH-66A Comanches will start coming into service with reconnaissance platoons under the U.S. Army multifunction battalion organisation during 2006. Powered by two LHTEC-T800-LHT-801 tur­boshaft engines each rated at 1,068kW (1,432shp), the Comanche has a maxi­mum speed of about 322km/h (200mph). Rotor diameter: 11.90m (39ft
0.5in.) Fuselage length: 13.2m (43ft 3.75in.) Height: 3.37m (11ft 0.75in.)
04469 - 0389 ©2001 BY REVELL AG.
PRINTED IN GERMANY
D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit überprüft. Reklamationen können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausätzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme. Unsere Adresse: Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
NL: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewichtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in behan­deling genomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode worden opgestuurd. Onderdelen uit onze bouw­dozen voor ombouw etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Revell AG, afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can only be dealt with on receipt of the assembly instructions and the bar code located on the box. Individual components, for conver­sion purposes, etc., can be ordered C.O.D. Write to: Revell AG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bünde.
F: Ce modèle a fait l'objet de plusieurs contrôles de qualité et de poids pour vérifier qu'il n'y manque rien. Les réclamations ne peuvent être examinées que si elles sont accompagnées de la notice d'assemblage et du code-barres GEN découpé dans l'emballage. Nous fournissons con­tre remboursement, avec facture, des pièces détachées pour nos modèles, destinées à des modifications ou autres travaux. Voici notre adresse: Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde, Allemagne.
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummer­ert (1). Følg rekkefølgen på monteringstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes com­ponentes são numeradas (1). Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2). As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineli­uoksella ja anna niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin parem­min.
RUS: ЗМЛП‡МЛВ: иВВ‰ Т·УНУИ ıУУ¯У ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ПУМЪ‡КЫ. д‡К‰‡fl ‰ВЪ‡О¸ ФУМЫПВУ-‚‡М‡ (1). лУ·О˛‰‡Ъ¸ ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡. зВУ·ıУ‰ЛП˚В ‡·У˜ЛВ ЛМТЪЫПВМЪ˚: МУК Л М‡ФЛО¸-МЛН ‰Оfl Б‡˜ЛТЪНЛ ‰ВЪ‡ОВИ (2). СВЪ‡ОЛ ЛБ ФО‡ТЪЛН‡ У˜ЛТЪЛЪ¸ ‚ ‡ТЪ‚УВ Пfl„НУ„У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ Л ‚˚ТЫ¯ЛЪ¸ М‡ ‚УБ‰ЫıВ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ Н‡ТН‡ Л ФВВ‚У‰М˚В Н‡ЪЛМНЛ ОЫ˜¯В ФЛОЛФ‡ОЛ.
PL:
UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych. Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych ele­mentów (2). Wymyć
plastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myją-
cym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnić
lepszą przylepność farby oraz
kalkomanii.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2). Plastik parçalar› yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun. Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün.
CZ:
POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejte na pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2). Díly z plastické hmoty vyčis­tit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, za účelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků.
H: FIGYELEM: Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvas­ni. Minden alkatrészt számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelő az alkatrészek sorját­lanításához (2). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztí­tani és a levegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Slediti sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom, sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli.
1 2
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter hechten.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2). Clean plastic components in a mild detergent solu­tion and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhe­sive, check to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les décalcomanies tiennent mieux.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1). Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las piezas (2). Lavar las piezas de plástico en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejo­rar así la adhesión de la pintura y de las calcomanías.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e las­ciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följden i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2). Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over­føringsbillederne bedre kan hæfte.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµνο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα για τη λεανση των εξαρτηµτων (2). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα.
04469
Read before you start!
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
Benötigte Farben / Used Colors
A
B C D E F G
H I
04469
PAGE 3
Benötigte F arben Peintures n écessaires Pinturas ne cesarias Colori nece ssari Tarvitta vat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required co lours Benodigd e kleuren Ti ntas nece ssárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Â Í ‡ÒÍË Απαιτοµεν α χρ µατα Potřebné barvy Potrebne barve
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Gjenta prosedyren for den motsatte siden Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací a munkafolyamatok száma Številka koraka montaže
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně tetszés szerint način izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Loch bohren Make a hole Faire un trou Maak een gat Practicar un taladro Perfurar Fare un foro Borra hål Poraa reikä Der bores et hul Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywiercić otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru lyukat fúrni Narediti lukinjo
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
Taśma klejąca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
   T  
LKJ
erdfa rbe, matt 87
earth brown , matt couleur ter re, mat aardkleur, mat tierra colo rante, ma te côr de ter ra, fosco marrone ter ra, opaco jordfärg, m att maanvärinen, himmeä jordfarve, mat jordfarge, matt
БВПОЛ ТЪ˚И, П‡ЪУ‚˚И
ziemisty, matowy
χρµα γησ , µατ
toprak rengi, mat
žlutavá, matná földszínű, matt barva zemlje, mat
anthrazit, mat t 9
anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, m att antrasiitti, himmeä koksgrå, ma t antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
schwarz, matt 8
black, matt noir, ma t zwart, mat negro, mate preto, fosc o nero, opaco svart, matt musta, himm eä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
černá, matná fekete, matt črna, mat
60 %
60 %
+
70 %
30 %
nato-oliv, matt 46
Nato-olive, matt olive O.T.A.N., mat Nato-olijf, mat aceituna Na to, mate oliva Nato, fosco oliva nato, opaco Nato-oliv, ma tt nato oliivi, himmeä Nato-oliv, ma t NATO-oli ven, matt
ÓÎË‚ÍÓ‚˚È “çÄíé”, χÚÓ‚˚È
oliwk. NATO, matowy
χακ του ΝΑΤΟ, µατ
nato yeflili, mat
olivová NATO, matná Nato-olív, matt NATO oliva, mat
schwarz, matt 8
black, matt noir, ma t zwart, mat negro, mate preto, fosc o nero, opaco svart, matt musta, himm eä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
černá, matná fekete, matt črna, mat
helloliv, matt 45
light olive , matt olive clair, mat olijf-licht, mat aceituna, m ate oliva claro , fosco oliva chiar o, opaco ljusoliv, mat t vaalean oli ivi, himm eä lysoliv, mat lys oliven, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È , χÚÓ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανοιχτ χ ακ, µατ
aç›k zeytuni, mat
světleolivová, matná világos olív, matt svetlo oliva, mat
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt gris souris, m at muisgrijs, mat gris ratón, ma te cinzento pa rdo, fosc o grigio topo , opaco musgrå, mat t hiirenharmaa , himmeä musegrå, ma t musegrå, ma tt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντ ικιο , µατ
fare grisi, mat
myší šedá, matná egérszürke, matt mišje siva, mat
weiß, mat t 5
white, matt blanc, mat wit, mat blanco, mat e branco, fos co bianco, opa co vit, matt valkoinen, himmeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚˚È
biały, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
eisen, me talli c 91
steel, meta llic coloris fer, métalique ijzerkleurig , metalli c ferroso, me talizado ferro, metá lico ferro, meta llico järnfärg, m etallic teräksenväri nen, meta llikiilto jern, metal lak jern, metal lic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza vas, metáll železna, metalik
gelb, mat t 15
yellow, matt jaune, mat geel, mat amarillo, m ate amarelo, fo sco giallo, opa co gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚È, Ï‡Ú Ó‚˚È
żółty, matowy
κτρινο, µα τ
sar›, mat
žlutá, matná sárga, matt rumena, mat
silber, meta llic 90
silver, metall ic argent, mét alique zilver, metall ic plata, meta lizado prata, metá lico argento, me tallico silver, metall ic hopea, meta llikiilto sølv, m etallak sølv, m etallic
ÒÂ· ËÒÚ˚ È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
blau, mat t 56
blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sininen, hi mmeä blå, mat blå, matt
ТЛМЛИ , П‡Ъ У‚˚И
niebieski, matowy
µπλε, µατ
mavi, mat
modrá, matná kék, matt plava, mat
karminrot, matt 36
carmin red, matt rouge carmi n, mat karmijnrood, mat carmín, mat e vermelho ca rmim, fos co rosso carmi nio, opac o karminröd, matt karmiininpun ainen, hi mmeä karminrød, mat karminrød, matt
Í‡ÒÌ ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο   , µατ
lâl rengi, mat
krbově červená, matná kárminpiros, matt šminka rdeča, mat
grau, mat t 57
grey, m att gris, mat grijs, mat gris, mate cinzento, f osco grigio, opa co grå, matt harmaa, him meä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
šedá, matná szürke, matt siva, mat
+
Loading...
+ 5 hidden pages