REVELL F/A-18C Hornet, Deutscher Jagdppanzer IV L/70, PzKpfw V Panther Ausf G, M16 Halftrack, Eurocopter Medicopter 117 Assembly Manual

...
F/A-18C HORNET (CF-18A)
04303-0389 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
F/A-18C HORN ET (CF-18A) F/A-18C HORN ET (CF-18A)
Die McDonnell Douglas (heute Boeing) F/A-18 Hornet ist ein Allwetter-Jäger, der für den Kampfeinsatz auf Flugzeugträgern konzipiert wurde. Sie ist allerdings auch für die Bekämpfung von Luft- und Bodenzielen hervor­ragend geeignet. Die Hornet wurde in den 1970er Jahren für den Einsatz bei der US Navy konzipiert, wird aber heute auch von den Luftwaffen anderer Länder, z. B. Kanada und der Schweiz, genutzt.
Die kanadische Luftwaffe bestellte 98 A-Modelle (kanadische Kennung CF-188 oder CF-18A) und 40 B­Modelle (Kennung CF-18B). Im Jahr 1996 beschaffte die Schweizer Luftwaffe 26 F/A-18 C-Modelle und acht D­Modelle.
Mit der 2007er Version der CF-18 Hornet wurde der 25. Jahrestag der Hornet-Indienststellung in Kanada gefeiert. Die Lackierung – eine stilisierte Hornisse mit dem Roundel der kanadischen Luftwaffe auf rotem und blauem Untergrund – wurde vom Grafik-Designer der
410. Squadron, Jim Belliveau, in Cold Lake gestaltet. In jenem Jahr flog Captain Yanick „Crank“ Gregoire auf 31 Flugshows mit dieser Maschine.
The McDonnell Douglas (now Boeing) F/A-18 Hornet is an all-weather carrier-capable strike fighter jet, designed to attack both ground and aerial targets. Designed in the 1970s for service with the US Navy, the Hornet is also used by the air forces of several other nations like Canada and Switzerland.
The Canadian Air Force ordered 98 A models (Canadian designation CF-188 or CF-18A) and 40 B models (desig­nation CF-18B). Switzerland’s Luftwaffe purchased 26 F/A-18 C models and eight D models in 1996.
The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint scheme, a stylized hornet integrated with the Canadian Air Force Roundel on red and blue backgrounds was designed by the 410 Sqn Graphic Designer Jim Belliveau at Cold Lake. During that year, Captain Yanick „Crank“ Gregoire has flown 31 air shows as the CF-18 demo pilot with this air­craft.
© F/A-18 Hornet 2007 Demo Scheme, Department of National Defence.
Reproduced with the permission of the Minister of Public Works and Government Services,
Ottawa, Ontario K1A 0S5, Canada (2008).
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter­ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam­men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter­gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa­mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox­imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi­insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin­raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
иВВ‰ Т·УНУИ ıУУ¯У ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ПУМЪ‡КЫ. д‡К‰‡fl ‰ВЪ‡О¸ ФУМЫПВУ-‚‡М‡ (1). лУ·О˛‰‡Ъ¸ ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡. зВУ·ıУ‰ЛП˚В ‡·У˜ЛВ ЛМТЪЫПВМЪ˚: МУК Л М‡ФЛО¸-МЛН ‰Оfl Б‡˜ЛТЪНЛ ‰ВЪ‡ОВИ (2); ВБЛМУ‚‡fl ОВМЪ‡, НОВИН‡fl ОВМЪ‡ Л Б‡КЛП˚ ‰Оfl ТЫ¯НЛ ·ВО¸fl ‰Оfl ФЛКЛ-П‡МЛfl ТНОВЛ‚‡ВП˚ı УЪ‰ВО¸М˚ı ‰ВЪ‡ОВИ (3). СВЪ‡ОЛ ЛБ ФО‡ТЪЛН‡ У˜ЛТЪЛЪ¸ ‚ ‡ТЪ‚УВ Пfl„НУ„У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ Л ‚˚ТЫ¯ЛЪ¸ М‡ ‚УБ‰ЫıВ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ Н‡ТН‡ Л ФВВ‚У‰М˚В Н‡ЪЛМНЛ ОЫ˜¯В ФЛОЛФ‡ОЛ. иВВ‰ ФЛНОВЛ‚‡МЛВП ФУ‚ВЛЪ¸, ФУ‰ıУ‰flЪ ОЛ ‰ВЪ‡ОЛ; НОВИ М‡МУТЛЪ¸ ˝НУМУПМУ. пУП Л Н‡ТНЫ Ы‰‡ОЛЪ¸ Т ФУ‚ВıМУТЪВИ ТНОВЛ‚‡МЛfl. зВ·УО¸¯ЛВ ‰ВЪ‡ОЛ ФУН‡ТЛЪ¸ ФВВ‰ ЪВП, Н‡Н УМЛ ·Ы‰ЫЪ Ы‰‡ОВМ˚ ЛБ ‡ПУН (4) (5). д‡ТНЫ МВУ·ıУ‰ЛПУ ıУУ¯У ФУТЫ¯ЛЪ¸, ЪУО¸НУ ФУТОВ ˝ЪУ„У ФУ‰УОК‡Ъ¸ Т·УНЫ. д‡К‰Ы˛ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Ы˛ ФВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ УЪ‰ВО¸МУ ‚˚ВБ‡Ъ¸ Л ФЛПВМУ М‡ 20 ТВНЫМ‰ УНЫМЫЪ¸ ‚ ЪВФОЫ˛ ‚У‰Ы. з‡ У·УБМ‡˜ВММУП ПВТЪВ Н‡ЪЛМНЫ УЪ‰ВОЛЪ¸ УЪ ·ЫП‡„Л Л ФЛК‡Ъ¸ ФУПУН‡ЪВО¸МУИ ·ЫП‡„УИ.
PL:
UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu­merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejno Êç przeprowadzania poszczególnych punktów monta˝owych. Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele­mentów (2); taÊma gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych ele­mentów (3). Wymyç
plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-
etrzu, aby zapewniç
lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy
dane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie.
Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni przeznaczonych do kleje-nia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´ dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów kalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnàç bibu∏à.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant, yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar› yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun. Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5). Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k 20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejte na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2); pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z plastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali díly lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfied jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses­tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû 20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒ az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott alkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és a levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás elŒtt ellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. A krómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a keretbŒl történŒ eltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csak ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre meleg vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Slediti sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake, traka z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom, siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deli uklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvo odstraniti hrom in barvo.
Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da se barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zrezati in potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upijaãem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine onderdelen verven voordat ze van het raam worden ver wijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTI ON: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo­nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds . Slide transfer off paper and into designated posi­tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle. Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen­dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi­er buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, lee r detenidamente las instrucciones. Cada pieza va num erada (1). Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegad as (3). Lavar las piezas de plástico en una soluci ón de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal­comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento sin excederse. Alejar de las sup erficies de pegado el cromado y la pintura . Pintar las piezas pequeñas antes de desprender­las de su sujeción (4) ( 5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade­cuado y apretarla colocando encima de ella pa pel secante.
I: ATTENZIONE : Prima dell 'assemblaggio legge re attentamente le istruzioni di montaggio . Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la successione delle fasi di ass emblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togl iere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e l asciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dell o strato di colore e della figura decalcabile. Prima di i ncollare, verifica re che i pezzi si abbinino bene tr a di loro; applicare il c ollante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle supe rfici da incollare. Diping ere i piccoli acces­sori sul suppor to prima di rimuoverli ( 4) (5). Far seccare bene la vernice prima di pro seguire con l'assemblaggi o. Ritagliare singolarmen te ogni figura e d immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il m otivo nella posizione segnata e tamponarlo co n carta assor­bente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ­den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum­miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel­lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer­na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc­ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt i gennem. Hver del er nummere ret (1). Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af dele ne (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdel ene renses i en mild sæb elud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre kan hæfte. Inden påførelsen kontroll eres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og fa rve fjernes fra klæbefladerne. De små dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsæt tes. Overføringsbilledernes motiver skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Π ριν τη συναρ µολγηση, διαβστε καλ τισ ο δηγεσ. Κθε εξ ρτηµα εναι αριθµηµ­νο (1 ). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων " συναρµολγησ ησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρ ι και λ µα για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχ νια ταινα, κολλητικ ταιν α και µανταλκια για τη συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτω ν (3 ). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα µσα σε να "µαλακ " καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα σ τον αρα, στε να υπρξει κ αλτερη πρσφυση τ ου χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πρι ν το κλληµα, ελγξτ ε αν ταιριζουν µεταξ τουσ τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κ λλα. Αποµακρ νετε α π τισ επιφνειεσ επικλλησησ , χρµιο και βα φ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατ α, πρ ιν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να στεγνσουν καλ τα χρµατα κ αι στερα συνεχστε τ η συναρµολγ ηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε µοτβο των χαλκοµανιν και βο υτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτ ερλεπτα. Αποµακρνετε το µοτβο απ  το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµε ο και πιστε το µε το στο υπχαρτο.
04303
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG.Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04303
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que se guem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblée s Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatt a Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhe dsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D E F
G
L M
H
I J K
04303
PAGE 4
Benöt igte Farb en Peintu res néce ssaires Pintu ras necesarias C olori ne cessari Tarvitta vat väri t Nødv endige f arger Potrzebne kolory Gerek li ren kler Szükséges színek. Required colours Benod igde kle uren Ti ntas ne cessárias Använ da färge r Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτ οµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Gesch ützgrau , matt 74
Gunsh ip grey, m att Gris canon, m at Gedekt grijs , mat Cañón gris, mate Cinze nto-canhão, mate Grigi o cannon e, opaco Kanon grå, mat t Armei janharmaa , matta Kanon grå, mat Kanon grå, mat t
éÛ‰Ë ÈÌÓ-ÒÂ˚ È, χÚÓ‚ ˚È
Armatni szary, matowy
Γκρι στρατ ιωτικ, µατ
Asker i gri, mat
Hadihajó szürke, matt Olovûnû ‰edivá, matná Za‰ãitnosiva, brez leska
anthr azit, matt 9
anthr acite gre y, matt anthr acite, m at antraciet, mat antracita, m ate antracite, fosco antracite, opaco antra cit, matt antra siitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χ ÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρα κ, µατ
antra sit, m at
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
Dunke lgrün, matt 3 9
Dark green, ma tt Vert fo ncé, mat Donkergroen, mat Verde o scuro, mate Verde-e scuro, mate Verde s curo, o paco Mörkgrön, matt Tummanvih reä, matt a Mørke grøn, m at Mørkgrønn, matt
нВПМУ -БВОВМ˚И , П‡ЪУ‚˚ И
Ciemnozielony, matowy
Πρσι νο σκορο, µατ
Koyu yeflil, mat
Sötétzöld, matt Tmavomodrá, matná Temnozelena, brez leska
gelb, matt 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fosc o giall o, opaco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρι νο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat
+
75 %
25 %
Hellg rau, m att 76
Light grey, mat t Gris clair, mat Lichtg rijs, m at Gris claro, m ate Cinze nto-claro , mate Grigi o chiaro , opaco Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matta Lysegrå, mat Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχ τ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
karmi nrot, m att 36
carmi n red, matt rouge carmin, mat karmijnrood, mat carmí n, mate verme lho carmim, fosco rosso carminio, opaco karminröd, m att karmiininpunainen, himmeä karminrød, m at karminrød, m att
Í‡ÒÌ ˚È Í‡Ï ËÌ, χÚÓ ‚˚È
karminowy, matowy
κκκι νο , µατ
lâl rengi, mat
krbovû ãervená, matná kárminpiros, matt ‰minka rdeãa, mat
weiß, matt 5
white , matt blanc , mat wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, matt valko inen, h immeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚ ˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
alumi nium, metallic 99
alumi nium, m etallic alumi nium, m étalique alumi nium, m etallic alumi nio, me talizado alumí nio, me tálico allum inio, m etallico alumi nium, m etallic alumi ini, me tallikiilto alumi nium, m etallak alumi nium, m etallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµ ινου, µεταλλικ
alümi nyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
eisen , meta llic 91
steel , metallic color is fer, m étalique ijzer kleurig, metalli c ferro so, met alizado ferro , metálico ferro , metal lico järnf ärg, metallic teräk senvärinen, meta llikiilto jern, metallak jern, metallic
Òڇθ ÌÓÈ, Ï ڇÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρ ου, µεταλλικ
demir, metali k
Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
hautf arbe, matt 35
flesh, matt coule ur chair, mat huids kleur, mat color piel, mate côr da pele, fosco colore pelle, opaco hudfä rg, matt ihonv ärinen, himmeä hudfa rve, mat hudfa rge, mat t
ЪВОВТ М˚И, П‡ ЪУ‚˚И
cielisty, matowy
χρµα δρµατοσ, µατ
ten rengi, mat
barva kÛÏe, matná bŒrszínı, matt barva koÏe, mat
weiß, matt 5
white , matt blanc , mat wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, matt valko inen, h immeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚ ˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
+
75 %
25 %
N
hautf arbe, matt 35
flesh, matt coule ur chair, mat huids kleur, mat color piel, mate côr da pele, fosco colore pelle, opaco hudfä rg, matt ihonv ärinen, himmeä hudfa rve, mat hudfa rge, mat t
ЪВОВТ М˚И, П‡ ЪУ‚˚И
cielisty, matowy
χρµα δρµατοσ, µατ
ten rengi, mat
barva kÛÏe, matná bŒrszínı, matt barva koÏe, mat
weiß, matt 5
white , matt blanc , mat wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, matt valko inen, h immeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚ ˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
+
75 %
25 %
schwa rz, se idenmatt 302
black , silky- matt noir, satiné mat zwart , zijdemat negro, mate seda preto , fosco sedoso nero, opaco seta svart , sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚ È, ¯ÂÎÍ Ó‚ËÒÚÓ-χ ÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah , ipek mat
ãerná, hedvábnû matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat
grau, matt 57
grey, m att gris, mat grijs , mat gris, mate cinze nto, fosco grigi o, opaco grå, matt harma a, himmeä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , χÚÓ‚ ˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná szürke, matt siva, mat
weiß, matt 5
white , matt blanc , mat wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, matt valko inen, h immeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚ ˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
+
80 %
20 %
Hellg rau, m att 76
Light grey, mat t Gris clair, mat Lichtg rijs, m at Gris claro, m ate Cinze nto-claro , mate Grigi o chiaro, opaco Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matta Lysegrå, mat Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχ τ, µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
Schwa rzgrün, matt 40
Black green, ma tt Vert no ir, mat Zwartg roen, m at Negro verdoso, mate Verde-pre to, mat e Nero verde, op aco Svart grön, matt Mustanvihreä, matta Sortg røn, mat Sortg rønn, matt
уВМУ -БВОВМ˚И , П‡ЪУ‚˚ И
Czarnozielony, matowy
Πρασι νµανρο, µατ
Siyah yeflil i, mat
Feketészöld, matt âernozelená, matná ârnozelena, brez leska
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
weiß, matt 5
white , matt blanc , mat wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, matt valko inen, h immeä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚ ˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
+
90 %
10 %
04303
PAGE 5
04303
PAGE 6
04303
PAGE 7
H
H
L
M
L
L
K
K
M
N
LK
LOCKED
LOCKED
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
DO NOT
PAINT
DO
NO
T
PAINT
DO NOT PAI
NT
GROUND (EARTH)
LOCATED INSIDE
GROUND (EARTH)
LOCATED INSIDE
F-40, F-44
STAY CLEAR GUN SCAVENGE DOOR
WARNING
AUXILIARY POWER
UNIT EXHAUST
REMOVE FLAP HYDRAULIC
POWER BEFORE OPENING DOOR
PAINT
PAINT
PAINT
LOCKED
LOCKED
DO NOT PAINT
DO NOT PAINT
DO NOT
PAINT
DO NOT
PAINT
GUN COMPARTMENT
LOCK
UNLOCK
GUN COMPARTMENT
LOCK
UNLOCK
DO
NO
T
PAI
NT
CANOPY EXTERNAL MANUAL OPENING
RECEPTACLE
CANOPY OPEN
SIDE LADDER BRACE
RECEPTACLE
LIQUID OXYGEN VENT
WARNING
OXYGEN
GUN HOLDBACK INDICATOR
LIQUID COOLANT
115/200 VAC 400 HZ
GUN ELECT SAFETY SWITCH
NORMAL CANOPY CONTROL
INSIDE
CAN
LAD
CHAFF DISP. SAFETY SWITCH
GROUND (EARTH)
HERE
PAINT
PAINT
PAINT
NO STEP
NO STEP
STEP WITH FLAP
HYDRAULIC POWER
REMOVED
STEP WITH FLAP HYDRAULIC POWER
REMOVED
STEP
NO STEP
STEP
NO STEP
STEP
NO ST
E
P
S
TEP
NO STEP
USE ONLY
NON-MAGNETIC
FASTENERS
CAUTION
CAUTION
BLEED / RELIEF PORT
LCS BLEED VALVE
1/8 INCH
HEX WRENCH
FOR
WA R D LA
TCH
AFT
LATCH
LAT
CH
STOWAGE
SAF
ETY
SWITCH
LATCH
EXTENSION
DO NOT PAINT
CAUTION
USE ONLY
NON-MAGNETIC
SCREWDRIVER
CAUTION
USE ONLY
NON-MAGNETIC
SCREWDRIVER
O-156
(MIL-L-23699)
O-156
(MIL-L-23699)
O-156
(MIL-L-23699)
O-156
(MIL-L-23699)
O-156
(MIL-L-23699)
H-53
(MIL-L-83282)
H-53
(MIL-L-83282)
AIR TURBINE
STARTER EXHAUST
AIR TURBINE
STARTER EXHAUST
DOOR 134L/R MUST BE CLOSED
PRIOR TO OPENING THE ENGINE
ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT
DAMAGE TO ARRESTING HOOK
CAUTION
DOOR 134L/R MUST BE CLOSED
PRIOR TO OPENING THE ENGINE
ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT
DAMAGE TO ARRESTING HOOK
CAUTION
AUXILIARY POWER
UNIT EXHAUST
PITOT STATIC
DRAIN
PITOT STATIC
DRAIN
PITOT STATIC
DRAIN
GROUND (EARTH)
LOCATED INSIDE
GROUND (EARTH)
LOCATED INSIDE
AUXILIARY POWER
UNIT EXHAUST
REMOVE FLAP HYDRAULIC
POWER BEFORE OPENING DOOR
DONO
T PAINT
DO NO
T PAINT
41
6
4343
44
4646
43
1
49
12
6451
55
545956
7
62
60
9 5
66
66
655716
40
74 100
43
3
46
7
46
50
49
12
63
51
48 53
42
43
43
47
8
44
45
66
66
6561
60510
5916 73
71
71
71
18
14
71
2
4
77
78
80
81
79
79
71
71
60
71
71
71
71
13
71
71
89
89
99
43
19
91
92
90
88
28
23
26 & 15
98
4320
22
25
&
15
27
24
91
92
93
43
101
93
95
97
96
96
97
95
102
93
87
59
59
100
60
38/39
04303
PAGE 8
29
04303
PAGE 9
30
Loading...