Ersatz-Propeller
Replacement propeller
Hélice de rechange
Reserve-propeller
Hélices de recambio
Elica di ricambio
USB-Ladegerät und Akku
USB charger and battery
Chargeur USB et la batterie
USB-lader en accu
Cargador USB y la batería
Caricabatterie USB e batterie
ContenutoContenidoInhoudContenu
1C
1A
1D
1B
1F1H
1C
1G
1E
2
2A2F2G
2I
1
2J
2D
2C
2K
2
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
2B
Radiocomando
Micro-SD-Karte (2GB), USB-Kartenlesegerät
Micro-SD card (2GB), USB card reader
Carte micro-SD (2GB), lecteur de carte USB
Micro-SD-kaart (2GB), USB-kaartlezer
Tarjeta micro-SD (2GB), lector de tarjetas USB
Micro scheda SD (2GB), dispositivo di lettura
scheda USB
Bedienungsanleitung
2E
3
4
2H
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
4A4B4C
3
5
Set Compass 2
67
1 x
6A
2C
1 x
2C
7A6B
7B
7D7E7C
8
2E2B2D
8A8B8C8D
9
11A
AB
BA
2A2A
9H9G
11
A
B
11C
11B
2A
9C9D
9E
2F2F
2F2F
2A9A9B
9F
23887
WICHTIGE MERKMALE
Camera Quadrocopter:
• Hochauflösende Kamera
(1920x1080 Pixel)
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme Anleitung vollständig
lesen und verstehen.
• Dieses Modell ist ab 14 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige
Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch
bei Trockenheit und Windstille im
Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern
oder Stromleitungen betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung
• LED-Beleuchtung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind
als Pilot für Ihr Modell verantwortlich,
Sie haften für Ihr Modell und für durch
den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine
Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen
des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
• Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen
stets sofort ausweichen und unverzüglich landen.
• Beachten Sie die Privatsphäre
anderer: machen Sie keine Aufnahmen von Personen ohne deren
Erlaubnis und beachten Sie die
Vorgaben des Datenschutzes.
Sämtliche Aufnahmen dürfen immer
nur privat genutzt und nicht verkauft
werden.
• Fliegen Sie nicht über fremde Privatgrundstücke, Menschenansammlungen,
militärische Objekte, Krankenhäuser,
Kraftwerke, Justizvollzuganstalten und
dergleichen.
• Fliegen Sie nicht in der Nähe von
Flugplätzen (<1,5 km).
• Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkontakt zum Modell, es muss sich immer in
direkter Sichtweite befinden. Ein Modell
z.B. nur anhand eines Videobilds zu
steuern ist gesetzlich verboten.
• Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise können Sie sich strafbar
machen!
• Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom
Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
• Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005
Versicherungs pflicht. Sprechen Sie bitte
mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer
und vergewissern Sie sich, dass Ihre
neuen und bisherigen Modelle in diese
Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung
schriftlich geben und heben Sie diese
gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV
im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl.
Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
dem Modell nehmen, wenn sie
längere Zeit nicht gebraucht werden.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen, oder mit unzu reichender
Kenntnis und Erfahrung mit Ladegeräten,
ausser unter Aufsicht oder nach
sachkundiger Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen von Kabeln, Steckern, Gehäusen
und anderen Teilen überprüft werden,
und eventuelle Beschädigungen
müssen zuerst repariert werden,
bevor die Geräte weiter verwendet
werden dürfen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
Deutsch
6
7
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Aufladevorgangs den
Deutsch
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht
beschädigen oder aufstechen.
Es besteht Explosions gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell, Akku und Batterien vor
direkter Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
1A Rotoren
1B Motor
1C Landefüßchen
2A Regler für Schub und Drehung
2B Trimmung für Drehung
2C ON/OFF-Schalter
2D Trimmung für Vor/Zurück
2E Trimmung für Seitwärts
2F Regler für Vor/Zurück und Seitwärts
2G Display
Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
Akkuanforderung für den
Quadrocopter:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 7,4 V / 4,51 Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku (mitgeliefert)
Kapazität: 610 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V “AAA”
(nicht mitgeliefert)
USB-Ladegerät:
Stromversorgung:
DC 5 V über USB-Port ab 500 mA oder
höher
Nennleistung: 5 V / 500 mA max.
1 QUADROCOPTER
1D Objektiv der Kamera
1E Anschluss-Kabel
1F Akkuschacht
2 FERNSTEUERUNG
2H Sicherungsschraube der Batteriefach-
Abdeckung
2I Batteriefach-Abdeckung
2J Taste für Return-to-Home Funktion
2K Foto-/Videotaste
2L Sicherungsschraube des Batteriefachs
2M Batteriefach
A A A
A A A
A A A
1G MicroSD-Kartenslot
1H USB-Buchse
(nur für Service)
A A A
3 DISPLAY DER FERNSTEUERUNG
3A Satellitenanzeige
3B Anzahl der Satelliten
3C Batteriezustand Fernsteuerung
3D Video-Symbol
3E Foto-Symbol
3F Batteriezustand Modell
3G „Blickrichtung“ des Modells in Grad
(N=0°, O=90°, S=180°, W=270°)
3H „Set Compass“-Symbol
3I Expert-Symbol
3J Mode 1/2-Anzeige
3K Flughöhe des Modells (relativ zum
Startpunkt)
3L „Höhe“-Symbol
3M Entfernung des Modells (relativ zum
Startpunkt)
3N „Entfernung“-Symbol
4 BATTERIE EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
4AAbdeckung aufschrau-
ben und abnehmen.
4B 4 x 1,5 V AAA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben,
achten.
4C Die Batteriefach-
Abdeckung schließen
und verschrauben.
5 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
• Das Modell vom Akku abstecken und die Fernsteuerung ausschalten.
• Ziehen Sie den Akku aus dem Akkuschacht (nicht am Kabel halten!).
• Den weißen Stecker des Akkus in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf
die richtige Polarität achten. Der Akku muss sich leicht in die Ladebuchse stecken
lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die Ladebuchse
gesteckt, kann der Akku beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr
bestehen. Das Ladegerät blinkt.
• Der Ladevorgang beginnt automatisch und ist ständig zu überwachen. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, leuchtet das Ladegerät dauerhaft.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladegerät vom
USB-Port.
Nach einer Ladezeit von etwa 80 Minuten kann der Quadrocopter
ca. 10– 12 Minuten lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise nicht.
Sollte er jedoch heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der
Ladevorgang sofort abzubrechen!
Deutsch
89
6 UMSCHALTER MODE 1 UND MODE 2
Die Fernsteuerung kann von Mode 1 (Schub und Drehung auf dem rechten Knüppel,
Vor/Zurück und Seitwärts auf dem linken Knüppel) auf Mode 2 (Schub und Drehung
auf dem linken Knüppel, Vor/Zurück und Seitwärts auf dem rechten Knüppel)
Deutsch
umgestellt werden.
• Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung (2C) auf „OFF“ stellen.
• Für MODE 2 (6A):
1. Drücken Sie beide Regler jeweils in die obere linke Ecke, halten Sie sie dort und
schalten sie die Fernsteuerung ein.
2. Bewegen Sie beide Regler dreimal komplett im Kreis, und drücken Sie danach eine
der Trimmungen für ca. 2 Sekunden, bis die Fernsteuerung einmal piepst.
• Für MODE 1 (6B):
1. Drücken Sie den linken Regler in die linke obere Ecke, und den rechten Regler in
die rechte obere Ecke, halten Sie sie dort und schalten sie die Fernsteuerung ein.
2. Bewegen Sie beide Regler dreimal komplett im Kreis, und drücken Sie danach eine
der Trimmungen für ca. 2 Sekunden, bis die Fernsteuerung einmal piepst.
7 STARTVORBEREITUNG (MODE 2)
Die Reihenfolge beim Einschalten unbedingt beachten! Beim Ausschalten immer
zuerst das Modell, dann die Fernsteuerung ausschalten. Gehen Sie nach draußen,
da das GPS Ihres Modells Satellitenempfang benötigt.
• Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung (2C) auf „ON“ stellen.
• Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht (1F). Stecken Sie das Akkukabel an das
Anschlusskabel des Modells. Die LEDs am Modell beginnen zu blinken.
• Im Display erscheint nach kurzem die Meldung „Set Compass 1“ - die Kreisel des
Modells müssen kalibriert werden (7A).
• Drehen Sie das Modell um seine Hochachse, im Uhrzeigersinn, und halten Sie es
dabei möglichst waagerecht (7B) - am Besten setzen Sie das Modell auf einen glatten
Fussboden oder eine Tischplatte und drehen das Modell, ohne es anzuheben), bis das
Display „Set Compass 2“ anzeigt (7C).
• Halten Sie nun das Modell senkrecht, mit der Kamera nach unten, und drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn (7D), bis die Anzeige „Set Compass 2“ verschwindet. Damit
ist die Kalibrierung abgeschlossen.
• Das Modell auf den Boden setzen, sodass das Heck in ihre Richtung zeigt. Warten Sie,
bis das Modell 6 oder mehr Satelliten gefunden hat, siehe entsprechende Anzeige
im Display (3A). Schalten Sie nun die Motoren an, indem Sie beide Regler der
Fernsteuerung nach unten und außen drücken (7E). Lassen Sie die Regler los, sobald
die Motoren laufen - Ihr Modell ist nun startbereit.
Zum Anhalten der Motoren drücken Sie die Regler erneut nach außen und unten.
Achtung! Zuvor landen!
Achtung! Stellen Sie Ihr Modell unbedingt auf eine waagrechte Fläche –
die Steuerelektronik richtet ihre Neutralposition nach dem Untergrund aus!
AUSSCHALTEN:
Stecken Sie das Akku-Kabel von der Anschluss-Buchse des Modells ab.
Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung auf „OFF“ stellen.
1011
Ihr Modell ist werksseitig bereits an die Fernsteuerung gebunden. Sollte eine erneute
Bindung notwendig sein, gehen Sie wie folgt vor:
• Akku vom Modell abstecken und die Fernsteuerung ausschalten.
• Drücken und halten Sie die Foto-/Videotaste und schalten Sie die Fernsteuerung ein.
• Legen Sie die Fernsteuerung neben das Modell.
• Stecken Sie das Akkukabel in die Anschluss-Buchse des Modells.
Sobald das Modell einmal piepst, ist die Bindung abgeschlossen.
Wenn das Modell beim Fliegen abdriftet oder sich nur schwer trimmen lässt,
versuchen Sie, die Fernsteuerung zu kalibrieren.
Mode 1: Den linken Regler nach links oben, den rechten Regler nach rechts oben
drücken und halten, und die Fernsteuerung einschalten.
Bewegen Sie nun beide Regler dreimal im Kreis, und drücken Sie anschließend eine
der Trimmtasten für 2 Sekunden. Wenn die Fernsteuerung piepst, ist die Kalibration
abgeschlossen.
Mode 2: Beide Regler nach links oben drücken und halten, und die Fernsteuerung
einschalten. Bewegen Sie nun beide Regler dreimal im Kreis, und drücken Sie anschließend eine der Trimmtasten für 2 Sekunden. Wenn die Fernsteuerung piepst, ist die
Kalibration abgeschlossen.
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
10A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Seitwärts (2E) schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
10B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam um seine eigene
Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für Drehung (2B) in die entgegengesetzte Richtung.
10C Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2D) schrittweise in die entgegengesetzte
Richtung.
10D Steuerung einstellen: Durch Drücken des Reglers für Vor/Zurück und Seitwärts (2A)
lässt sich die Empfindlichkeit der Steuerung in 2 Stufen (Normal und Expert) einstellen.
Achtung! Schalten Sie erst dann auf die höhere Stufe, wenn Sie die Niedrigere sicher
beherrschen!
8 BINDEN DES MODELLS AN DIE FERNSTEUERUNG
9 FERNSTEUERUNG KALIBRIEREN
10 TRIMMEN DER STEUERUNG
Deutsch
11 FLUGSTEUERUNG (MODE 2)
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an den
Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten
Deutsch
betrachtet. Fliegt das Modell auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
12 KAMERAFUNKTION
Das Modell hat eine Kamera für Fotos und Videos, und einen Slot für MicroSD-Karten.
Bitte trennen sie das Modell vom Akku, bevor Sie eine MicroSD-Karte einsetzen oder
entnehmen.
Deutsch
11A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
vorsichtig nach vorn bewegen.
11B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung nach
hinten bewegen.
11C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts vorsichtig nach
vorn bewegen.
11D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts vorsichtig nach
hinten ziehen.
11E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts vorsichtig nach
links bewegen.
11F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts vorsichtig
nach rechts bewegen.
11G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung nach links
bewegen.
11H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung nach
rechts bewegen.
HEADLESS MODE
Bei aktiviertem Headless Mode reagiert das Modell auf Steuerbefehle so, als würde
das Heck des Modells immer zum Piloten zeigen, unabhängig von der Ausrichtung des
Modells. Es kann also ohne Umdenken immer „ganz normal“ gesteuert werden.
Durch Drücken des Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2F) lässt sich der Headless
Mode ein- und ausschalten.
Achtung: Für eine korrekte Funktion muss der Headless Mode aktiviert werden, wenn
das Modell mit dem Heck genau zum Piloten zeigt.
Ist die MicroSD-Karte richtig eingesetzt, das Modell korrekt angeschlossen und mit der
Fernsteuerung verbunden, dann leuchtet neben dem Karten-Slot (1G) eine blaue LED.
Fotos: Drücken Sie die Foto-/Videotaste kurz, um ein Foto aufzunehmen. Die Fernsteuerung piepst zweimal, und neben dem MicroSD-Kartenslot leuchtet die LED kurz
rot, und das Foto-Symbol im Display (3E) blinkt kurz.
Videos: Drücken Sie die Foto-/Videotaste lange, um ein Video aufzunehmen. Die
Fernsteuerung piepst einmal, neben dem MicroSD-Kartenslot blinkt die LED rot , und
das Video-Symbol im Display (3D) blinkt kurz. Drücken sie die Foto-/Videotaste noch
einmal lange zum Beenden der Aufnahme.
Hinweis: Während der Videoaufnahme können keine Fotos gemacht werden. Zum
Herunterladen der Daten von der SD-Karte folgen Sie bitte den Anweisungen Ihres
Betriebssystems.
13 WECHSELN DER PROPELLER
Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Das
Modell hat 4 verschiedene Propeller, die sich durch Farbe und Drehrichtung unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt das Modell nicht.
13A Anordnung der Propeller:
vorn links grau B
hinten links schwarz A
vorn rechts grau A
hinten rechts schwarz B
13B Lösen Sie die Schraube in der Mitte des Propellers und ziehen Sie ihn von der Welle.
GPS RETURN-TO-HOME FUNKTION
Diese Funktion steuert Ihr Modell zurück an die Startposition (der Ort, an dem Sie die
Motoren gestartet haben). Dabei steigt bzw. sinkt Ihr Modell zuerst auf eine Flughöhe
von ca. 10 m, kehrt zur Startposition zurück und landet.
Durch Drücken der Taste für Return-to-Home Funktion (2J) lässt sich die GPS Return-toHome Funktion ein- und ausschalten. Jegliche Bewegung der beiden Reglern (2A) und
(2F) beendet die Return-to-Home Funktion, und das Modell lässt sich wieder normal
steuern.
Achtung! Behalten Sie Ihr Modell immer im Auge und die Fernsteuerung in der Hand eventuellen Hindernissen müssen Sie jederzeit sofort ausweichen können. Das Modell
ohne kontinuierliche Sichtkontrolle durch den Piloten alleine per GPS fliegen zu lassen
ist gesetzlich verboten!
1213
13C Die Welle hat eine flache Stelle an der Seite. Der Propeller hat innen einen
passenden Mitnehmer (siehe Markierung, 11C). Setzen Sie den neuen Propeller
so auf die Welle, dass die Markierung sich mit der flachen Stelle deckt. Ziehen
Sie die Schraube wieder fest.
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
FEHLERBEHEBUNG
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
Deutsch
• Das Modell immer auf eine ebene Fläche
stellen. Eine schräge Fläche kann das
Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
• Das Modell immer im Auge behalten und
nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten
bewegen, sobald das Modell vom Boden
abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die
Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder
etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell den Schubregler etwas
nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, das Modell zu heftig zu steuern.
Der Steuerungsregler sollte immer
langsam und vorsichtig bewegt werden.
Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Das Modell muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, das Modell auch nach links bzw.
nach rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
• Wenn der Akku leer wird, beginnen die LEDs am Modell zu blinken. Landen Sie
umgehend, um nicht abzustürzen.
ACHTUNG!
Für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben
Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
Problem: Motoren laufen nicht an.
Abhilfe:Das Modell benötigt den Empfang von mindestens 6 Satelliten,
um die Motoren starten zu können.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des
Fluges und sinkt ab.
Ursache: Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder über-
schlägt sich beim Start.
Ursache: Falsche Anordnung der Propeller.
Abhilfe: Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen (siehe Punkt 13).
Problem: Das Modell lässt sich mit der Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: Keine Bindung zwischen Modell und Fernsteuerung.
Abhilfe:Modell und Fernsteuerung wie unter Punkt 8 beschrieben neu binden.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps
für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen
1415
zu allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
23887
IMPORTANT FEATURES
Camera quadrocopter:
• High-resolution camera
(1920x1080 pixel)
Safety instructions:
• Before using for the first
time, make sure that you
have read and understood
the entire manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 14 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• This model is suitable for use in
outdoor areas when there is no wind
or rain.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the transmitter and model
when they are not in use.
• Remove the batteries from the
transmitter when it is not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced user.
• A model should never be operated
under the influence of drugs or alcohol.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
• LED lighting
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts. Otherwise, the model can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
• You are operating your aircraft in the
general air space. As the pilot, you are
responsible for your model. You are
liable for your model and any damage
resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commercially, you need an ascent permit.
• Before using for the first time, familiarize
yourself with the functions of the model.
• Check that the product is working
correctly before every flight.
• Observe the instructions of the
manufacturer at all times.
• Always note the wind and weather
conditions and any obstructions.
• You must always swerve away from
manned aircraft immediately and land
right away.
• Please be aware of the privacy of
others: never take photographs of
people without their permission and
observe all regulations governing
personal privacy. Photographs are
only for private use and may not be
sold.
• Do not fly over private property owned
by other people, crowds of people,
military objects, hospitals, power plants,
correctional facilities and similar.
• Do not fly close to airfields (<1.5 km).
• Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the
direct field of vision at all times.
It is illegal to control a model using
only a video image.
• Failure to observe these safety
instructions may make you liable to
prosecution!
• Information and additional help is
available from the Association for
Unmanned Air Vehicles under
„http://www.uavdach.org“
• Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability
insurer and make sure that your new
and earlier models are included in
your insurance coverage. Request
written confirmation and keep this in
a safe place. Alternatively, the DMFV
offers a trial membership free of
charge online at www.dmfv.aero. This
includes insurance.
Transmitter safety instructions:
• We recommend new alkali manganese
batteries for the transmitter. Singleuse batteries for this transmitter and
other electrical devices operated in
the home can be replaced with
environmentally-friendly rechargeable
batteries.
• As soon as the transmitter no longer
functions reliably, new batteries should
be inserted and/or the batteries should
be charged.
Safety instructions for batteries:
• Rechargeable batteries must be
removed from the transmitter prior to
recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the transmitter.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
• Remove the batteries from the
transmitter and model if they are not
to be used for an extended period of
time.
Charging unit safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge and
experience of charging units, unless
under supervision or following proper
directions from a parent or legal
guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
• Transformers, mains adapters or
chargers that are used together with
the model must be checked regularly
for damage to cables, plugs, housings
and other parts and any damages
must be repaired before the devices
may be used again.
The model is equipped with a
rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the following
safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface
in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture the
battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
English
1617
English
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Technical changes and differences in
color reserved!
Required batteries for the
quadrocopter:
Power supply:
Rated output: DC 7,4 V / 4,51 Wh
Batteries: 1 x 3,7 V rechargeable
LiPo battery (included)
Capacity: 610 mAh
Battery requirement for the remote
control:
Power supply:
DC 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V “AAA”
(not included)
USB charger:
Power supply:
DC 5 V via a 500 mA or higher USB port
Rated output: 5 V / 500 mA max.
A A A
A A A
A A A
A A A
3 DISPLAY OF REMOTE CONTROL
3A Satellite display
3B Number of satellites
3C Remote control battery condition
3D Video symbol
3E Photo symbol
3F Model battery condition
3G „Viewing direction“ of the model in de-
grees (N=0°, E=90°, S=180°, W=270°)
3H „Set Compass“ symbol
4 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
4AUnscrew and remove
the cover.
4B Insert 4 x 1.5 V AAA
batteries and pay attention
to the polarity, as shown in
the battery compartment.
5 CHARGING THE MODEL
3I Expert symbol
3J Mode 1/2 display
3K Altitude of the model (relative to the
starting point)
3L „Altitude“ symbol
3M Distance of the model (relative to the
starting point)
3N „Distance“ symbol
English
4C Close the battery
cover and secure
with the screw.
1 QUADROCOPTER
1A Rotors
1B Motor
1C Landing skid
1D Lens
1E Connection cable
1F Battery compartment
1G Micro-SD card slot
1H USB socket
(for service only)
2 REMOTE CONTROL
2A Controller for thrust and rotation
2B Trim for rotation
2C ON/OFF switch
2D Trim for forwards and backwards flight
2E Trim for banking
2F Control for forwards/backwards and
sideways
2G Display
1819
2H Battery compartment locking screw
2I Battery compartment cover
2J Button for Return to Home function
2K Photo/video button
2L Battery compartment securing screw
2M Battery compartment
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Unplug the model from the battery and switch off the remote control.
• Remove the battery from the battery compartment (do not pull by the cable!).
• Insert the white battery plug into the charging socket of the charger, making sure that
the polarity is correct. The battery must be gently inserted into the charging socket –
DO NOT USE FORCE. If the battery is not correctly inserted into the charging socket,
the battery may become damaged and, under certain circumstances, cause injury.
The charger flashes.
• The charging process starts automatically and must be continuously monitored.
The charger flashes slowly during the charging process. (quick flashing indicates a
malfunction – the charging process must be stopped immediately.) As soon as the
charging process is complete, the charger lights up continuously.
• Disconnect the battery from the charger and disconnect the charger from the USB
port once charging is complete.
After a charge time of approx. 80 minutes the model can fly for
approx.10–12minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm and/or changes to the surface begin to appear, immediately discontinue
the charging process!
6 MODE 1 AND MODE 2 SWITCH
8 CONNECTING THE MODEL TO THE REMOTE CONTROL
The remote control can be switched from Mode 1 (thrust and rotation on the right
stick, forwards/backwards and banking on the left stick) to Mode 2 (thrust and rotation
on the left stick, forwards/backwards and banking on the right stick).
• Set the ON/OFF switch on the transmitter (2C) to the ‚OFF‘ position.
• For MODE 2 (6A):
1. Press both controls to the top left corner, hold them there and switch on the
transmitter.
2. Turn both controls all the way around three times, and then press one of the trims
for approx. 2 seconds until the remote control beeps once.
• For MODE 1 (6B):
English
1. Press the left control to the top left corner and the right control to the top right
corner, hold them there and switch the remote control on.
2. Turn both controls all the way around three times, and then press one of the trims
for approx. 2 seconds until the remote control beeps once.
7 START PREPARATION (MODE 2)
Always observe the sequence when switching on! When switching off, always switch
off the model before the transmitter. Go outside as the GPS of your model requires
satellite reception.
• Set the ON/OFF switch on the remote control (2C) to the „ON“ position.
• Push the battery into the battery compartment (1F). Attach the battery cable to the
model‘s battery cable. The LEDs on the model start to blink.
• After a moment the notification „Set Compass 1“ appears on the display - the
gyroscopes of the model have to be calibrated (7A).
• Turn the model clockwise on its vertical axis while keeping it as horizontal as possible
(7B) - ideally place the model on a smooth floor or a table top and turn the model
without picking it up), until the display shows „Set Compass 2“ (7C).
• Now hold the model horizontally, with the camera pointing downwards, and turn
it anti-clockwise (7D) until the „Set Compass 2“ notification disappears. Then the
calibration is finished.
• Place the model on the ground so that its tail points toward you. Wait until the model
has located six more more satellites, see corresponding display notification (3A). Now
switch the motors on by pressing both controls on the
outwards (7E). Let go of the controls as soon as the motors start – your model is now
ready to start.
To stop the motors press the controls outwards and downwards again.
Important! Land first!
Important! Always place your model on a horizontal surface –
the control electronics aligns its neutral position to the subsurface.
SWITCHING OFF:
disconnect the battery cable from the connection socket on the model.
Set the ON/OFF switch on the remote control to the ‚OFF‘ position.
transmitter
downwards and
The connection of your model to the remote control is already established at the
factory. Should it become necessary to re-establish connection, proceed as follows:
• Unplug the battery from the model and switch off the transmitter.
• Press and hold the photo/video button and switch the transmitter on.
• Place the transmitter down next to the model.
• Insert the battery cable in the connection socket on the model.
As soon as the model has beeped once the connection is complete.
English
9 CALIBRATING THE REMOTE CONTROL
If the model drifts or if trimming is difficult while flying, try calibrating the transmitter.
Mode 1: press and hold the left control to the top left and the right control to the top
right and switch on the transmitter. Then move both controls in a circle three times
and then press one of the trim buttons for two seconds. When the transmitter beeps,
the calibration is complete.
Mode 2: Press and hold both controls to the top left and switch on the transmitter.
Then move both controls in a circle three times and then press one of the trim buttons
for two seconds. When the transmitter beeps, the calibration is complete.
10 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the model. Its
adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
model approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
10A If the model automatically moves slowly or quickly to the left or right ...
gradually press the trim for sideways flight (2E) in the opposite direction.
10B If the model moves by itself slowly or quickly around its own axis …
gradually press the trim for rotation (2B) in the opposite direction.
10C If the model automatically moves slowly or quickly forwards or backwards ...
gradually press the forwards/backwards trim (2D) in the opposite direction.
10D Control adjustment: by pressing the controls for forwards/backwards and sideways
(2A) the sensitivity of the controls can be set to two levels (Normal and Expert).
Warning! Only switch to a higher level when you have mastered the lower!
2021
11 FLIGHT CONTROL (MODE 2)
12 CAMERA FUNCTION
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behaviour
of the model! The direction indication applies when the model is viewed from behind. If
the model is flying towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
11A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
forward.
11B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and rotation backward.
11C Fly forward by moving the controller for forward/backward and sideways flight
carefully forward.
11D Fly backward by moving the controller for forward/backward and sideways flight
carefully backward.
11E Fly to the left by moving the controller for forward/backward and sideways flight
English
carefully to the left.
11F Fly to the right by moving the controller for forward/backward and sideways flight
carefully to the right.
11G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation to the left.
11H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation to
the right.
HEADLESS MODE
When Headless Mode is activated, the model reacts to control commands, as though
the tail of the model always faced the pilot, regardless of the direction of the model.
Therefore, it can also be controlled ‚normally‘ without thinking.
By pressing the controls for forwards/backwards and sideways (2F) Headless Mode
can be switched off and on.
Attention: To function correctly, Headless Mode must be activated when the tail of
the model is pointing directly towards the pilot.
The model has a camera for photos and videos and a slot for MicroSD cards.
Disconnect the model from the battery before inserting or removing a MicroSD card.
If the MicroSD card is inserted correctly, the model is connected correctly and a connection with the transmitter is in place, a blue LED lights up next to the card slot (1G).
Photos: briefly press the photo/video button to take a photo. The transmitter beeps
twice, the LED next to the MicroSD card slot briefly lights up red and the photo symbol
on the display (3E) briefly flashes.
Videos: hold the photo/video button to record a video. The transmitter beeps once,
the LED next to the MicroSD card slot flashes red and the video symbol on the display
(3D) briefly flashes. Hold the photo/video button again to end the recording.
Note: No photos can be taken while a video is being recorded. To download the data
from the SD card please follow the instructions of your operating system.
13 CHANGING THE PROPELLERS
Prior to installation, make sure that you do not mix up the propellers. The model
has 4 different propellers, which differ in color and direction of rotation. If the
propellers are mixed up, the model will not fly.
13A Arrangement of the propellers:
front left grey B
rear left black A
13B Loosen the screw in the centre of the propeller and pull it off the shaft.
front right grey A
rear right black B
English
GPS RETURN-TO-HOME FUNCTION
This function moves your model back to its start position (the place where you started
the motors). Here your model will first rise or fall to an altitude of approx. 10 m, return
to its start position and land.
By pressing the button for the Return to Home function (2J) the GPS Return to Home
function can be switched on and off. Any movement of the two controls (2A) and (2F)
ends the Return to Home function and the model can be normally controlled again.
Important! Always keep your model in view and the transmitter in your hands – you
must be able to avoid any obstacles immediately at any time. Having the model fly
alone via GPS without continuous visual checks by the pilot is against the law!
222223
13C The shaft has a flat point on its side. The propeller has a matching catch on the
inside (see marking, 11C). Position the new propeller on the shaft in such a way
that the marking is covered by the flat point. Firmly retighten the screw.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface.
An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on
the starting behaviour of the model.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
model and do not look at the transmitter!
• Move the thrust control down again
somewhat as soon as the model lifts off
English
from the ground. Maintain flying altitude
by adjusting the thrust controller.
• If the model lowers, move the thrust
control slightly upward again.
• If the model climbs, move the thrust
control down slightly.
• To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices.
There is a general tendency during
preliminary attempts at flight to operate
the model‘s controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust
controller. The model does not necessarily
have to fly straight at the beginning initially, it is more important to maintain
a constant height of approximately one
meter above the ground by repeatedly
tapping the thrust control. Only then
should the pilot practice steering the
model left and right.
BATTERY STATUS:
• If the battery is empty, the LEDs on the model start to flash. Land immediately in
order to avoid crashing.
ATTENTION!
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
TROUBLESHOOTING
Problem: Motors do not start.
Remedy: The model requires reception of at least six satellites in order to be able
to start the motors.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent rea-
son.
Cause:the battery is too weak.
Remedy: Charge the battery.
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when
started.
Cause:Incorrect arrangement of the propellers.
Remedy: Install the propellers and arms as outlined in the manual (see point 13).
Problem: The model cannot be controlled with the remote control.
Cause:No connection between the model and remote control.
Remedy: Reconnect model and remote control as described under point 8.
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
24
2425
www.revell-control.de
23887
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadricoptère à caméra :
• Caméra haute définition
(1920x1080 pixels)
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation doit
être lue dans son intégralité et
comprise avant toute mise en
service.
• Ce modèle peut être manipulé à partir
de 14 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l‘appareil.
• Ce modèle est conçu pour un usage
extérieur par temps sec et en l’absence
de vent.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la radiocommande lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser le modèle à proximité
de personnes, d‘animaux, de cours
d‘eau et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience de ce type d’appareils de procéder à la mise
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• N‘utilisez jamais le modèle si vous avez
pris des stupéfiants ou bu de l‘alcool.
• Éclairage à diodes
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que
l’appareil ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour appareils
volants :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de
pilote, vous êtes entièrement responsable de votre modèle et des dommages causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise en
service.
• Contrôlez le fonctionnement correct du
produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions
du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et d‘éventuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et
atterrir immédiatement.
• Respectez la vie privée des autres :
ne faites pas de photos de personnes
sans leur autorisation et observez les
contraintes de la protection de la vie
privée. Toutes les photos sont
réservées à une utilisation privée et il
est interdit de les vendre.
• Ne survolez jamais les terrains privés de
tiers et les rassemblements de personnes, les objets et installations
miliaires, hôpitaux, centrales électriques,
maisons d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aérodromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct
avec le modèle qui doit demeurer à
portée de vue à tout moment. La loi
interdit de piloter un modèle en se
servant par exemple de l‘image
fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de
sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
• Pour toute question d’ordre légale en
France, renseignez vous sur : http://
www.developpement-durable.gouv.fr/
Drones-civils-loisir-activite
• Les modèles qui volent en extérieur
sont soumis à une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter
votre assureur pour qu‘il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans
votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et
conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion
d‘essai gratuite sur Internet (www.
dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
• Pour la télécommande, nous
recommandons l’usage de piles
alcalines au manganèse. Pour
préserver l‘environnement, les
piles non-recharge ables de cette
télé commande ou d‘autres appareils
électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent
être remplacées par des piles neuves
ou rechargées.
Consignes de sécurité
concernant les piles :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un
adulte.
• Ne pas mélanger les piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l‘insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement.
• Retirer les piles de la radiocommande
et du modèle si celles-ci ne sont pas
utilisées pendant une période
prolongée.
Consignes de sécurité pour
le chargeur :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris)
souffrant d‘un handicap physique
ou mental ou n‘ayant pas assez de
connaissances ou d‘expérience en ce qui
concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf
en cas de surveillance ou après explication compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés -
ce chargeur n‘est pas un jouet !
• Vérifier régulièrement que les câbles,
fiches, boîtiers et autres pièces des
transformateurs, blocs d’alimentation
ou chargeurs utilisés avec le modèle
ne sont pas endommagés. Réparer
d’abord les dommages avant de
pouvoir utiliser à nouveau les appareils.
Le modèle est équipé d‘une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
recharge able. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
Français
2627
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur une
surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre le feu.
• Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un
chiffon propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
ensoleillement direct et/ou de toute
Français
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande et du chargeur avec l‘eau, car
cela pourrait endommager les
composants électroniques.
1A Rotors
1B Moteur
1C Train d‘atterrissage
2ARégulateur de poussée et de rotation
2B Compensateur de rotation
2C Interrupteur ON/OFF
2D Compensateur de vol en avant/en
arrière
2E Compensateur de translation latérale
2F Régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale
Sous réserve de modifications
techniques et de couleurs !
Indications relatives à la batterie du
quadrocoptère :
Alimentation :
Puissance nominale : DC 7,4 V / 4,51 Wh
Piles : 1 batterie Li-Po rechargeable
de 3,7 V (incluse)
Capacité : 610 mAh
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
DC 6 V
Piles : 4 piles AAA de 1,5 V
(non fournies)
Chargeur USB :
Alimentation :
5 V DC via port USB à partir
de 500 mA ou plus
Puissance nominale : 5 V / 500 mA max.
1 QUADROCOPTÈRE
1D Objectif
1E Câble de raccordement
1F Compartiment de batterie
2 TÉLÉCOMMANDE
2G Écran
2H Vis de sécurité du couvercle du com-
partiment à piles
2I Couvercle du compartiment à piles
2J Bouton de la fonction Return to Home
2K Touche photo/vidéo
2L Vis de sécurité du compartiment à piles
2M Compartiment à piles
A A A
A A A
A A A
A A A
1G Fente pour carte microSD
1H Prise USB (uniquement
pour le service technique)
3 ÉCRAN DE LA RADIOCOMMANDE
3A Affichage des satellites
3B Nombre de satellites
3C État de la batterie de la radiocom-
mande
3D Icône vidéo
3E Icône photo
3F État de la batterie du modèle
3G « Direction de visée » du modèle
exprimée en degrés (N=0°, E=90°,
S=180°, O=270°)
3H Icône du « mode compas »
3I Icône expert
3J Mode de demi-affichage
3K Altitude du modèle (par rapport à la
position de départ)
3L Icône « altitude »
3K Distance du modèle (par rapport à la
position de départ)
3N Icône « distance »
4 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
Dévisser le couvercle et
4A
l‘enlever.
4B Insérer 4 piles de 1,5 V AAA
en faisant attention aux
indications de polarité à
l'intérieur du compartiment.
4C
Fermer le couvercle
du compartiment à
piles et le visser.
5 CHARGEMENT DU MODÈLE
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager.
Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente.
Le chargement doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre les incendies.
• Déconnecter le modèle de la batterie et désactiver la radiocommande.
• Retirer la batterie du compartiment de batterie (ne pas tirer le câble !).
• Introduire le connecteur blanc de la batterie dans la prise de chargement du chargeur
en respectant la polarité indiquée. La batterie doit s‘enfoncer facilement dans la prise
de chargement – NE PAS FORCER. Si la batterie n‘est pas enfoncée correctement dans
la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un
risque de blessure. Le chargeur clignote.
• La charge commence automatiquement et doit faire l‘objet d‘une surveillance
permanente. Pendant la charge, le chargeur clignote lentement. (Si la diode clignote
rapidement, une erreur s‘est produite – interrompre alors immédiatement la charge.)
Dès que la charge est terminée, le chargeur reste allumé en permanence.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et le chargeur
du port USB.
Un temps de chargement de 80 minutes permet de faire voler le quadrocoptère
pendant env. 10–12 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient brulante et/ou si vous constatez des changements sur sa
surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Français
2829
6 COMMUTATEUR DE MODE 1 ET MODE 2
8 CONNEXION DU MODÈLE À LA RADIOCOMMANDE
La radiocommande peut passer du mode 1 (poussée et rotation sur le levier droit,
avant/arrière et translation latérale sur le levier gauche) au mode 2 (poussée et
rotation sur le levier gauche, avant/arrière et translation latérale sur le levier droit).
• Placer l‘interrupteur ON/OFF de la radiocommande (2C) sur « OFF ».
• Pour le MODE 2 (6A) :
1. Poussez chacun des deux régulateurs jusqu‘au bord supérieur gauche, maintenez-
les et allumez la radiocommande.
2. Exécuter trois tours complets avec les deux régulateurs, appuyez ensuite sur
l‘un des compensateurs de vol pendant env. 2 secondes jusqu‘à ce que la
radiocommande émette un bip.
• Pour le MODE 1 (6B) :
1. Poussez le régulateur gauche jusqu‘au bord supérieur gauche et le régulateur droit
jusqu‘au bord supérieur droit, maintenez-les et allumez la radiocommande.
2. Exécuter trois révolutions complètes avec les deux régulateurs, appuyez ensuite
sur l‘un des compensateurs de vol pendant env. 2 secondes jusqu‘à ce que la
radiocommande émette un bip.
7 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE (MODE 2)
Respecter impérativement
Français
en premier
que le GPS de votre modèle doit pouvoir capter un satellite.
• Placer l‘interrupteur ON/OFF de la radiocommande sur « ON »
• Introduisez la batterie dans son compartiment
la prise de connexion du modèle. Les diodes du modèle commencent à clignoter.
• Après peu de temps, l‘écran affiche le message « mode compas 1 » – il est alors
requis de calibrer les mouvements gyroscopiques du modèle
• Tournez le modèle autour de son axe vertical, dans le sens horaire, et tenez-le aussi
horizontalement que possible
lisse ou le dessus de table et tournez le modèle sans le soulever jusqu‘à ce que l‘écran
affiche « mode compas 2 »
• Maintenez le modèle verticalement dès à présent, donc avec la caméra vers le bas,
et tournez-le dans le sens antihoraire
compas 2 ». Le calibrage est alors terminé.
• Poser le modèle sur le sol, le rotor de queue disposé face à vous. Patientez jusqu‘à
ce que le modèle ait trouvé 6 satellites ou plus, voir l‘affichage s‘y rapportant à
l‘écran
radiocommande vers le bas et le bord extérieur
les moteurs tournent – votre modèle est dorénavant prêt à démarrer.
Pour arrêter les moteurs, repoussez les régulateurs vers le bord extérieur et le bas.
Attention ! Atterrir au préalable !
Attention ! Posez votre modèle impérativement sur une surface horizontale – la
position neutre de l‘électronique de commande est orientée vers le sol !
, ensuite
(3A)
. Allumez maintenant les moteurs en poussant les deux régulateurs de la
seulement
l‘ordre de mise en marche ! Éteignez toujours
la
radiocommande
(7B)
– placez le modèle de préférence sur un plancher
(7C)
.
(7D)
jusqu‘à ce que l‘écran affiche « mode
. Sortez à l‘extérieur étant donné
(2C)
.
(1F)
. Enfichez le câble de batterie dans
(7A)
.
(7E)
. Relâchez les régulateurs dès que
le modèle
MISE HORS SERVICE :
Déconnectez le câble de batterie de la prise de connexion du modèle.
Placer l‘interrupteur ON/OFF de la radiocommande sur « OFF ».
3031
Votre modèle est déjà connecté à votre radiocommande à l‘usine. S‘il s‘avère nécessaire
de la réinitialiser, procédez comme suit :
• Déconnecter la batterie du modèle et désactiver la radiocommande.
• Appuyez et maintenez la touche photo/vidéo et allumez la radiocommande.
• Posez la radiocommande à côté du modèle.
• Enfichez le câble de batterie dans la prise de connexion du modèle.
La connexion est terminée dès que le modèle émet un bip.
9 CALIBRAGE DE LA RADIOCOMMANDE
Si la modèle dévie en vol (embardées) ou s‘il est difficile de l‘équilibrer, essayez de
recalibrer la radiocommande.
Mode 1 : Poussez et maintenez le régulateur gauche vers le haut à gauche et le régulateur droit vers le haut à droite, puis allumer la radiocommande. Exécutez ensuite trois
révolutions avec les deux régulateurs, puis appuyez sur l‘une des touches de réglage
pendant 2 secondes. Le calibrage est terminé dès que la radiocommande émet un bip.
Mode 2 : Pousser et maintenir les deux régulateurs vers le haut à gauche, et allumer
la radiocommande. Exécutez ensuite trois révolutions avec les deux régulateurs, puis
appuyez sur l‘une des touches de réglage pendant 2 secondes. Le calibrage est terminé
dès que la radiocommande émet un bip.
10 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct du compensateur est la condition de base requise pour un comportement
de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : Den Diriger
légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter le modèle à une hauteur de
0,5 à 1 mètre.
10A Si le modèle tourne de lui-même, rapidement ou lentement, vers la gauche
ou la droite, ...
pousser graduellement le compensateur de translation latérale (2E) dans la direction
opposée.
10B Si le modèle tourne de lui-même, rapidement ou lentement, sur son axe …
pousser le compensateur de rotation (2B) dans la direction opposée.
10C Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, en avant
et en arrière …
pousser graduellement le compensateur de vol en avant/en arrière (2D) dans la
direction opposée.
10D Réglage de la commande : En appuyant sur le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2A), la sensibilité de la radiocommande peut
être réglée sur 2 niveaux (Normal et Expert).
Attention ! Sélectionner un niveau supérieur uniquement si vous maîtrisez parfaitement
le niveau actuellement réglé !
Français
11 PILOTAGE (MODE 2)
Note : Des ajustements infimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un
comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en
observant le modèle de l‘arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il faut le
piloter dans la direction opposée.
11A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation vers l‘avant.
11B Pour atterrir ou réduire l‘altitude de vol, diriger le régulateur de poussée et de
rotation vers l’arrière.
11C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers l‘avant.
11D Pour voler vers l‘arrière, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers l‘arrière.
11E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers la gauche.
11F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale vers la droite.
11G Pour faire tourner le modèle à gauche, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation vers la gauche.
11H Pour faire tourner le modèle à droite, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation vers la droite.
Français
HEADLESS MODE
Si le mode headless est activé, le modèle réagit aux instructions de commande
comme si le rotor de queue se trouvait dos au pilote, indépendamment de l‘orientation
du modèle. On peut donc continuer à piloter le modèle « normalement » sans changer
de perspectives.
Il suffit d‘appuyer sur le régulateur de déplacement avant/arrière et de translation
latérale (2F) pour connecter et déconnecter le mode headless.
12 FONCTION CAMÉRA
Le modèle est équipé d‘une caméra pour prendre des photos et enregistrer des vidéos et
d‘une fente pour cartes MicroSD.
Veuillez déconnecter le modèle de la batterie avant d‘introduire ou de retirer une carte
MicroSD.
Si la carte MicroSD est bien introduite et si le modèle est correctement raccordé et
connecté à la radiocommande, une diode bleue brille à côté de la fente de la carte (1G).
Photos : Appuyez brièvement sur la touche photo/vidéo pour prendre une photo. La
radiocommande émet deux bips, la diode rouge à côté de la fente pour cartes MicroSD
brille brièvement et l‘icône de la photo clignote brièvement à l‘écran (3E).
Vidéos : Appuyez brièvement sur la touche photo/vidéo pour enregistrer une vidéo.
La radiocommande émet un bip, la diode rouge à côté de la fente pour cartes MicroSD
brille brièvement et l‘icône de la vidéo clignote brièvement à l‘écran (3D). Appuyez à
nouveau sur la touche photo/vidéo pour terminer l‘enregistrement.
Remarque : Pendant l‘enregistrement, vous ne pouvez pas prendre de photos. Suivez
les instructions de votre système d‘exploitation pour télécharger les données de votre
carte SD.
13 CHANGEMENT DES HÉLICES
Avant le montage, veillez à ne pas intervertir les hélices. Le modèle dispose de 4
hélices différentes qui se distinguent par leur couleur et leur sens de rotation. Si
les hélices sont montées dans le mauvais sens, le modèle ne peut pas voler.
13A Disposition des hélices :
avant gauche gris B
avant droit gris A
Français
Attention : une fonction correcte impose d‘activer le mode « headless » si le modèle
est exactement dos au pilote.
GPS RETURN-TO-HOME FONCTION
Cette fonction commande votre modèle en retour sur la position de démarrage (le
lieu où vous avez allumé les moteurs). Pour ce faire, votre modèle monte et descend
d‘abord à une altitude d‘env. 10 mètres, avant de retourner à la position de démarrage
et d‘atterrir.
L‘actionnement du bouton de la fonction Return-to-Home (2J) permet de connecter et
de déconnecter la fonction GPS Return-to-Home. Chaque mouvement des deux régulateurs (2A) et (2F) met fin à la fonction Return-to-Home et le modèle est à nouveau
utilisable normalement.
Attention ! Gardez les yeux fixés sur votre modèle à tout moment et maintenez la
radiocommande en main – vous devez être en mesure d‘éviter d‘éventuels obstacles
immédiatement et à tout moment. La loi interdit de faire voler le modèle tout seul
sans contrôle visuel continuel par le pilote rien qu‘en se basant sur le GPS !
3233
13B Détachez la vis au milieu de l‘hélice et retirer l‘hélice de l‘arbre.
13C L‘arbre dispose d‘un aplatissement sur le côté. L‘hélice est équipée de l‘entraineur
adéquat à l‘intérieur (voir le marquage, 11C). Placez la nouvelle hélice sur l‘arbre
de sorte que le marquage corresponde à l‘aplatissement. Resserrez la vis à bloc.
arrière gauche noir A
arrière droit noir B
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉPANNAGE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Poser toujours le modèle sur une surface
plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le
décollage du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
• Garder les yeux fixés sur le modèle à tout
moment et ne pas regarder la radiocommande !
• Rabaisser la commande des gaz un petit
peu dès que le modèle quitte le sol.
Ajuster la commande des gaz pour
maintenir une même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l‘altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le
haut.
• Si le modèle gagne de l‘altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le
bas.
Français
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer la commande de
déplacement dans la direction
souhaitée. Lors des premières tentatives
de pilotage, il n‘est pas rare d‘actionner
le modèle trop vigoureusement.Les
régulateurs doivent toujours être
manipulés avec lenteur et délicatesse.
Éviter absolument tout mouvement
brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter
de maîtriser la commande des gaz.
Au début, le modèle ne doit pas
forcément voler tout droit ; il est
beaucoup plus important d‘arriver à le
maintenir à une hauteur constante
d‘environ un mètre, par effleurement
répété de la commande des gaz. Ce
n‘est qu‘ensuite que vous pourrez vous
exercer à diriger le modèle vers la
gauche ou vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Si la batterie est presque déchargée, les diodes du modèle commencent à
clignoter. Atterrir immédiatement pour éviter la chute de l‘appareil.
ATTENTION !
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à
une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour
qu'il inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité
civile. Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion d'essai gratuite sur Internet (www.dmfv.aero),
comprenant l'assurance.
Problème : Les moteurs ne démarrent pas.
Solution :Le modèle doit capter au moins 6 satellites afin que les moteurs
puissent démarrer.
Problème : Le modèle s‘arrête sans raison apparente pendant le vol et perd
de l‘altitude.
Cause :La batterie est trop faible.
Solution :Charger la batterie.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
ou culbute lors du décollage.
Cause :Disposition incorrecte des hélices.
Solution :Installer les hélices tel que décrit dans le mode d‘emploi (voir le point 13).
Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la radiocommande.
Français
Cause :Pas de connexion entre le modèle et la radiocommande.
Solution :Reconnecter le modèle et la radiocommande comme décrit suivant
point 8.
Pour toute question d’ordre légale en France, renseignez vous sur : http://www.developpement-durable.gouv.fr/Drones-civils-loisir-activite
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
3435
www.revell-control.de
23887
BELANGRIJKE KENMERKEN
Camera-quadrocopter:
• Camera met hoge resolutie
(1920x1080 pixels)
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de
eerste inbedrijfstelling volledig
door en zorg dat u deze begrijpt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 14 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren
met de helikopter vliegen.
• Dit model is geschikt bij droog weer en
windstilte in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest.
Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke
schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen
om het model onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
• Gebruik een model nooit wanneer u
onder invloed bent van drugs of
alcohol.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
• LED-verlichting
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen. Het
model kan anders beschadigd raken
of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor
vliegende modellen:
• U neemt met uw vliegmachine deel
aan het luchtverkeer. U bent als piloot
verantwoordelijk voor uw model, u
bent aansprakelijk voor uw model en
voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine
commercieel wilt gebruiken, hebt u
een opstijgvergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfstelling vertrouwd bent met de
functies van het model.
• Controleer de correcte werking van
het product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de
fabrikant altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandigheden en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk
landen.
• Houd rekening met de privésfeer van
anderen: maak geen opnemen van
personen zonder hun toestemming
en neem de richtlijnen van de
privacybescherming in acht. Opnamen
zijn altijd slechts voor privégebruik en
mogen niet worden verkocht.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire
objecten, ziekenhuizen, energiecentrales, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in
direct zicht bevinden. Het is wettelijk
verboden een model bijv. aan de hand
van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veiligheidsaanwijzingen houdt, bent u
eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar bij
de vereniging voor onbemande luchtvaartsystemen: “http://www.uavdach.org”.
• Het is sinds 2005 verplicht verzekerd
te zijn voor modellen waarmee buiten
wordt gevlogen. Neem hiervoor
contact op met de verzekeringsmaatschappij waar u uw particuliere
WA-verzekering hebt afgesloten en
zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere
modellen door deze verzekering
worden gedekt. Laat een schriftelijke
bevestiging opmaken en bewaar deze
goed. Als alternatief biedt de Deutsche
Modellflieger Verband (DMFV, Duitse
modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis
proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t.
batterijen:
• Oplaadbare batterijen moeten voor het
laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en het model wanneer deze langere
tijd niet worden gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen of met ontoereikende kennis
over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht
uit te oefenen.
•
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
• Transformatoren, adapters en laders
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontroleerd op schade aan kabels, stekkers,
behuizingen en andere onderdelen.
Eventuele beschadigingen moeten
eerst worden gerepareerd voordat
de apparaten verder gebruikt mogen
worden.
Het model is uitgerust met een
LiPo-accu. Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij gebruik
van een andere lader kan de accu
onherstelbaar beschadigd raken; dit kan
ook leiden tot schade aan naburige
onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
Nederlands
3637
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open. Er
bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met
een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model,
accu en batterijen aan direct zonlicht
en/of directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact
komen; hierdoor kan de elektronicabeschadigd raken.
1A Rotors
1B Motor
Nederlands
1C Landingspoot
2A Regelaar voor liftkracht en draaiing
2B Trimregeling voor draaiing
2C ON/OFF-schakelaar
2D Trimregeling voor voor-/achteruit
2E Trimregeling voor zijwaarts
2F Regelaar voor voor-/achteruit en
zijwaarts
Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
Benodigde accu voor de
quadrocopter:
Voeding:
Nominaal vermogen: DC 7,4 V / 4,51 Wh
Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu
van 3,7 V (inbegrepen)
Capaciteit: 610 mAh
Benodigde batterijen/accu‘s voor
de zender:
Voeding:
DC 6 V
Batterijen: 4 x 1,5 V „AAA“
(niet meegeleverd)
USB-lader:
Voeding:
DC 5 V via een USB-poort met voeding
van 500 mA of meer
Nominaal vermogen: 5 V / 500 mA max.
1 QUADROCOPTER
1D Objectief
1E Aansluitkabel
1F Accuvak
2 ZENDER
2G Display
2H Borgschroef van de batterijvakafdekking
2I Batterijvakafdekking
2J Knop voor Return to Home-functie
2K Foto-/videoknop
2L Borgschroef van het batterijvak
2M Batterijvak
A A A
A A A
1G MicroSD-kaartsleuf
1H USB-aansluiting
(alleen voor service)
A A A
A A A
3 DISPLAY VAN DE ZENDER
3A Satellietindicatie
3B Aantal satellieten
3C Batterijniveau zender
3D Videosymbool
3E Fotosymbool
3F Accutoestand model
3G “Kijkrichting” van het model in graden
(N=0°, O=90°, S=180°, W=270°)
3H Symbool “Set Compass”
3I Symbool “Expert”
3J Indicatie “Mode 1/2”
3K Vlieghoogte van het model (ten op-
zichte van het startpunt)
3L Symbool “Hoogte”
3M Afstand van het model (ten opzichte
van het startpunt)
3N Symbool “Afstand”
4 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
Schroef de afdekking los
4A
en verwijder deze.
4B Plaats 4 AAA-batterijen
van 1,5 V. Let op de juiste
richting van de polen,
zoals aangegeven in het
batterijvak.
4C
Sluit de afdekking
van het batterijvak
en schroef hem
vast.
5 HET MODEL OPLADEN
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Koppel de accu van het model los en schakel de zender uit.
• Trek de accu uit het accucompartiment (niet aan het snoer vasthouden!).
• Steek de witte stekker van de accu in de aansluiting van de lader, let daarbij op de
juiste poolrichting. De accu moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden
gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen
risico op lichamelijk letsel ontstaan. De lader knippert.
• Het laden begint automatisch en moet steeds in de gaten worden gehouden. Tijdens
het laden knippert de led op de lader langzaam. (Als de led op de lader snel knippert,
is er sprake van een storing. Onderbreek het laden dan onmiddellijk!) Wanneer het
laden is voltooid, gaat de led op de lader continu branden.
• Koppel na het laden de accu los van de lader en trek de lader uit de USB-poort.
Na een laadtijd van 80 minuten kan de quadrocopter ca. 10–12 minuten
vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn, moet het laden
onmiddellijk worden afgebroken!
Nederlands
3839
6 KEUZESCHAKELAAR MODE 1 EN MODE 2
De zender kan worden omgeschakeld tussen Mode 1 (liftkracht/draaien met de
rechterknuppel, voor-/achteruit en zijwaarts vliegen met de linkerknuppel) en Mode 2
(liftkracht/draaien met de linkerknuppel, voor-/achteruit en zijwaarts vliegen met de
rechterknuppel).
• Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2C) op „OFF“.
• Voor MODE 2 (6A):
1. Druk beide regelaars naar de linker bovenhoek, houd ze daar en schakel de zender in.
2. Beweeg beide regelaars driemaal helemaal in een cirkel en druk daarna één van
de trimregelaars gedurende ca. 2 seconden in tot de zender eenmaal piept.
• Voor MODE 1 (6B):
1. Druk de linkerregelaar naar de linkerbovenhoek en de rechterregelaar naar de
rechterbovenhoek. Houd ze daar en schakel de zender in.
2. Beweeg beide regelaars driemaal helemaal in een cirkel en druk daarna één van
de trimregelaars gedurende ca. 2 seconden in tot de zender eenmaal piept.
7 STARTVOORBEREIDING (MODE 2)
Houd u bij het inschakelen beslist aan de volgorde! Schakel bij het uitschakelen altijd
eerst het model en daarna de zender uit. Ga naar buiten: de GPS van uw model heeft
satellietontvangst nodig.
• Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2C) op „ON“.
• Schuif de accu in het accuvak (1F). Steek de accukabel in de aansluitkabel van het
model. De ledlampjes op het model beginnen te knipperen.
• Op de display verschijnt na korte tijd de melding “Set Compass 1” - de gyroscopen van
het model moeten worden gekalibreerd (7A).
• Draai het model om zijn hoogteas, met de klok mee, en houd het daarbij zo
Nederlands
horizontaal mogelijk (7B); zet het model het liefst op een gladde vloer of een tafel
en draai het model zonder het op te tillen tot op de display “Set Compass 2” wordt
aangegeven (7C).
• Houd het model horizontaal, met de camera naar beneden, en draai het tegen de klok
in (7D), tot de melding “Set Compass 2” verdwijnt. Het kalibreren is nu voltooid.
• Zet het model op de grond met de achterzijde in uw richting. Wacht tot het model zes
of meer satellieten gevonden heeft, zie de betreffende indicatie op de display (3A).
Schakel nu de motoren in door de twee regelaars op de zender naar beneden en naar
buiten te drukken (7E). Laat zodra de motoren lopen de regelaars los. Het model is nu
klaar om op te stijgen.
Druk de regelaars opnieuw naar buiten en naar beneden om de motoren te stoppen.
Let op! Eerst landen!
Let op! Zet het model beslist op een horizontaal oppervlak;
de stuurelektronica bepaalt de neutrale stand aan de hand van de ondergrond!
UITSCHAKELEN:
haal de accukabel uit de aansluiting van het model.
Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender op „OFF“.
4041
Het model is in de fabriek al gekoppeld aan de zender. Ga als volgt te werk als de
verbinding moet worden hersteld:
• Koppel de accu los van het model en schakel de zender uit.
• Houd de foto-/videoknop ingedrukt en schakel de zender in.
• Leg de zender naast het model.
• Steek de accukabel in de aansluiting van het model.
Wanneer het model eenmaal piept, zijn het model en de zender gekoppeld.
Als het model bij het vliegen afdrijft of maar moeilijk getrimd kan worden, probeer
dan om de zender te kalibreren.
Mode 1: de linkerregelaar naar linksboven, de rechterregelaar naar rechtsboven en
houden en de zender inschakelen. Beweeg beide regelaars drie keer in een cirkel rond
en druk aansluitend één van de trimknoppen gedurende 2 seconden in. Als de zender
piept is de kalibratie afgesloten.
Mode 2: Houd beide regelaars naar linksboven gedrukt en schakel de zender in.
Beweeg beide regelaars drie keer in een cirkel rond en druk aansluitend één van de
trimknoppen gedurende 2 seconden in. Als de zender piept is de kalibratie afgesloten.
Voor een goed vlieggedrag van het model moet de besturing juist zijn getrimd. Het
afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist.
Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar voorzichtig naar
boven en laat het model opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
10A Als het model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2E) een aantal maal in de
tegenovergestelde richting.
10B Als het model vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
drukt u de trimregelaar voor draaiing (2B) in de tegenovergestelde richting.
10C Als het model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren be-
weegt...
drukt u de trimregelaar voor vooruit/achteruit vliegen (2D) een aantal maal in de
tegenovergestelde richting.
10D Instellen van de besturing: Door de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts
vliegen (2A) in te drukken kan de gevoeligheid van de besturing worden ingesteld op één van twee niveaus (Normaal en Expert).
Let op! Schakel pas over naar een moeilijker niveau wanneer u het vliegen in het
voorgaande niveau goed beheerst!
8 HET MODEL MET DE ZENDER KOPPELEN
9 ZENDER KALIBREREN
10 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Nederlands
11 BESTURING (MODE 2)
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar
minimaal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting
terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe vliegt, moet
in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
12 CAMERAFUNCTIE
Het model heeft een camera voor het maken van foto‘s en video‘s en een sleuf voor een
MicroSD-kaart.
Koppel het model los van de accu voordat u een MicroSD-kaart plaatst of verwijdert.
11A Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien voorzichtig naar voren om op te
stijgen of hoger te gaan vliegen.
11B Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien naar achteren om te landen of lager te
gaan vliegen.
11C Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
voren om vooruit te vliegen.
11D Trek de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
achteren om achteruit te vliegen.
11E Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
links om naar links te vliegen.
11F Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen voorzichtig naar
rechts om naar rechts te vliegen.
11G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar naar links om het model linksom te laten
draaien.
11H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar0 naar rechts om het model rechtsom te
laten draaien.
HEADLESS MODE
Wanneer de Headless Mode is geactiveerd, reageert het model op stuurcommando‘s
alsof de achterkant van het model steeds naar de piloot wijst, onafhankelijk van de
werkelijke oriëntatie van het model. Zo kunt u dus ‘normaal’ sturen zonder de richtingen in uw hoofd om te hoeven draaien.
Nederlands
De Headless Mode kan worden in- en uitgeschakeld door de regelaar voor voor-/achteruit
en zijwaarts vliegen (2F) in te drukken.
Let op: Voor een correcte werking moet de Headless Mode worden ingeschakeld
terwijl de achterzijde van het model precies naar de piloot wijst.
Als de MicroSD-kaart juist is geplaatst, het model correct is aangesloten en is verbonden
met de zender, brandt boven de kaartsleuf (1G) een blauwe led.
Foto‘s: druk kort op de foto-/videoknop om een foto te maken. De zender piept tweemaal, naast de MicroSD-kaartsleuf brandt de led kort rood en het fotosymbool op de
display (3E) knippert kort.
Video‘s: druk lang op de foto-/videoknop om een video op te nemen. De zender piept
eenmaal, naast de MicroSD-kaartsleuf knippert de led rood en het videosymbool op de
display (3D) knippert kort. Druk nogmaals lang op de foto-/videoknop om de opname
te beëindigen.
Opmerking: Tijdens de video-opname kunnen geen foto‘s worden gemaakt. Volg de
aanwijzingen van uw besturingssysteem om de gegevens van de SD-kaart te downloaden.
13 DE PROPELLERS VERVANGEN
Let er bij de montage op, dat u de rotoren niet verwisselt. Het model heeft 4 verschillende rotortypen, die herkenbaar zijn aan hun kleur en draairichting. Als de
rotoren worden verwisseld kan het model niet vliegen.
13A Rangschikking van de rotoren:
vooraan links grijs B
achteraan links zwart A
13B Draai de schroef in het midden van de propeller los en haal deze van de as.
vooraan rechts grijs A
achter rechts zwart B
Nederlands
GPS RETURN-TO-HOME FUNCTIE
Met deze functie keert uw model automatisch terug naar zijn startpositie (de plaats
waar u de motoren hebt gestart). Daarbij stijgt resp. daalt het model eerst naar een
hoogte van 10 m, waarna het terugkeert naar de startpositie en landt.
Door op de knop van de functie Return-to-Home (2J) te drukken, wordt de GPS-functie
Return-to-Home in- resp. uitgeschakeld. Wanneer één van de regelaars 2A of 2F
wordt bewogen, wordt de Return to Home-functie beëindigd en kan het model weer
normaal worden bestuurd.
Let op! Houd het model steeds in het oog en de zender in de hand: bij eventuele
hindernissen moet u op elk moment onmiddellijk kunnen uitwijken. Het is wettelijk
verboden om het model alleen op GPS te laten vliegen zonder continue visuele controle door de piloot!
4243
13C De as heeft een vlakke kant. De rotor heeft aan de binnenzijde een passende
meenemer (zie markering, 11C). Zet de nieuwe rotor zo op de as, dat de
markering samenvalt met de vlakke kant. Draai de schroef weer vast.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
PROBLEEMOPLOSSING
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet het model altijd op een vlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het
startgedrag van het model onder bepaalde
omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en
met gevoel.
• Houd het model altijd in het oog, kijk niet
naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een
beetje naar beneden zodra het model
loskomt van de grond. Pas de stand van
de liftkrachtregelaar aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
boven als het model teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
naar beneden als het model teveel stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtingsregelaar een heel klein beetje in de
gewenste richting te tikken om een
bocht te maken. De eerste keren dat
met het model wordt gevlogen, heeft
men meestal de neiging de regelaars te
heftig te bedienen. Beweeg de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in
geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing
van de liftkrachtregelaar oefenen.
Het model hoeft aanvankelijk niet per
se rechtuit te vliegen. Het is beter om
eerst te proberen een constante hoogte
van ongeveer een meter boven de
grond te handhaven door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken.
Oefen daarna pas met het naar links en
rechts sturen van het model.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de accu leeg begint te raken, gaan de led‘s op het model knipperen.
Land onmiddellijk om te voorkomen dat de quadrocopter neerstort.
LET OP!
Nederlands
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modelvliegtuigen en -helikopters
waarmee buiten gevlogen wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering
worden gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed.
Als alternatief biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap inclusief
verzekering aan.
Probleem:De motoren starten niet.
Oplossing:Het model moet het signaal van ten minste zes satellieten ontvangen
voordat de motoren worden gestart.
Probleem:Het model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
verliest hoogte.
Oorzaak:De accu is te zwak.
Oplossing:Laad de accu op.
Probleem:Het model draait alleen nog om zijn hoogteas of slaat bij het
starten over de kop.
Oorzaak:Verkeerde volgorde van de propellers.
Oplossing:Propellers monteren als in de handleiding is beschreven (zie punt 13).
Probleem:Het model kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:Het model en de zender zijn niet gekoppeld.
Oplossing:Koppel het model en de zender zoals beschreven onder punt 8.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
4445
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
23887
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Cámara del quadrocóptero:
• Cámara de alta resolución
(1920x1080 píxeles)
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo
y familiarícese con el contenido antes de poner en
funcionamiento el modelo
por primera vez.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 14 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por
parte de un adulto.
• Este producto es apropiado para
usarse en espacios en el exterior sin
viento y con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el modelo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
modelos de radio control cuenten con
la ayuda de un piloto experimentado
la primera vez que pongan en
marcha el modelo.
• Iluminación LED
• Bajo ningún concepto se debe
manejar un modelo bajo los efectos
del alcohol o drogas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar
o reparar con piezas originales
autorizadas. En caso contrario el
modelo podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para
aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto
es responsable de su modelo. Es
responsable de su modelo y de todos
los daños ocasionados por su uso.
• Para usar su aeronave de forma
comercial, requiere de la autorización
correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
• Compruebe el correcto funcionamiento
del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar
inmediatamente.
• Respete la privacidad de terceros: no
capture imágenes de personas sin su
permiso y observe la legislación
relativa a la protección de datos.
Todas las imágenes capturadas solo
se pueden utilizar en el ámbito
privado quedando prohibida su venta.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de personas,
instalaciones militares, hospitales,
centrales energéticas, centros penitenciarios y similares.
• No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar
siempre dentro del campo de visión
directo. La legislación prohíbe, p. ej.,
volar un modelo solo utilizando la
imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de
acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para
sistemas de aeronaves no tripulados
en „http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de
responsabilidad civil cubre la práctica
de aeromodelismo. Guarde la
documentación correspondiente en un
lugar seguro. Alternativamente, la DMFV
ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la
posibilidad de asociarse de prueba de
forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas
a la batería:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no vayan a utilizarse
durante un periodo de tiempo
prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes por parte de un
adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión
adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• Los transformadores, adaptadores de
red o cargadores que se utilicen en
conjunción con el modelo deben
revisarse regularmente por si presentan
daños en los cables, conectores,
carcasas u otras piezas. Cualquier
daño debe rectificarse antes de que
se puedan seguir utilizando dichos
aparatos.
El modelo está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
Español
4647
en la batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida
durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar. Existe
el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz
solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Especificaciones de la batería del
quadrocóptero
Alimentación:
Potencia nominal: DC 7,4 V / 4,51 Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable
de 3,7 V (incluida)
Capacidad: 610 mAh
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación:
6 V DC
Baterías: 4 x 1,5 V „AAA“
(no incluidas)
A A A
A A A
A A A
A A A
Cargador USB:
Alimentación:
DC 5 V por medio de puerto USB de 500
mA o más
Potencia nominal: 5 V / 500 mA max.
3 PANTALLA DE LA EMISORA
3A Indicación de satélites
3B Nº de satélites
3C Estado de batería de la emisora
3D Símbolo de vídeo
3E Símbolo de foto
3F Estado de batería del modelo
3G „Dirección de vuelo“ del modelo
en grados (N=0°, O=90°, S=180°,
W=270°)
3H Símbolo „Set Compass“
3I Símbolo „Experto“
3J Indicación de modo 1/2
3K Altura de vuelo del modelo (con res-
pecto al punto de salida)
3L Símbolo „Altura“
3K Distancia del modelo (con respecto al
punto de salida)
3N Símbolo „Distancia“
4 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
Desenrosque y retire
4A
la tapa.
4B Coloque 4 baterías AAA de
1,5 V prestando atención a
las indicaciones de polaridad
en el compartimento de
baterías.
4C Coloque la tapa del
compartimento de
baterías y atorníllela.
5 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la
batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario
podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso
de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro
contra incendios.
1A Rotores
1B Cúpula
1B Motor
1 QUADROCÓPTERO
1D Objetivo
1E Engranaje y eje
de transmisión
1E Cable de conexión
1F Compartimento de
baterías
1H Hembrilla USB
(solo para servicio)
• Desenchufe la batería del modelo y apague la emisora.
• Saque la batería del compartimento (no tire del cable).
• Enchufe el conector blanco de la batería en la hembrilla de carga del cargador. Preste
atención a la polaridad. La batería debe encajar con facilidad en la hembrilla de
carga. NO APLIQUE FUERZA. Si la batería no se introduce correctamente en la hembrilla
de carga, la batería puede resultar dañada, e incluso, bajo determinadas circunstancias,
representar un peligro de lesiones. El cargador parpadea.
• El proceso de carga comienza automáticamente y debe supervisarse continuamente.
Durante el proceso de carga, el cargador parpadea lentamente (Un parpadeo rápido
indica una avería, por lo que la carga deberá interrumpirse inmediatamente). Cuando
la luz del cargador deje de parpadear, el proceso de carga habrá terminado.
• Desconecte la batería del cargador y el cargador del puerto USB una vez haya
terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 80 minutos, el quadrocóptero se puede
volar aprox. 10–12 minutos.
Advertencia: La batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque si
2A Palanca de gas y giro
2B Trimado de giro
Español
2C Interruptor ON/OFF
2D Trimado de vuelo hacia delante/detrás
2E Trimado de vuelo lateral
2F Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral
2G Pantalla
2 EMISORA
2H Tornillo de fijación de la tapa del com-
partimento de baterías
2I Tapa del compartimento de baterías
2J Botón función Return to Home
2K Botón de foto/vídeo
2L Tornillo de fijación del compartimento
de baterías
2M Compartimento de baterías
se calienta excesivamente y/o presenta cambios en la superficie exterior se debe
interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
4849
Español
6 CONMUTADOR MODO 1 Y MODO 2
La emisora puede conmutarse entre el modo 1 (palanca derecha para gas y giro;
palanca izquierda para vuelo hacia delante y detrás y vuelo lateral) y el modo 2 (palanca
izquierda para gas y giro; palanca derecha vuelo hacia delante y detrás y vuelo lateral).
• Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora (2C) en la posición „OFF“.
• Para el MODO 2 (6A):
1. Empuje las dos palancas hacia la esquina superior izquierda, manténgalas en esa
posición y encienda la emisora.
2. Mueva las dos palancas completamente en círculo tres veces seguidas y, a
continuación, pulse uno de los botones de trimado durante aprox. 2 segundos
hasta que la emisora emita un pitido.
• Para el MODO 1 (6B):
1. Empuje la palanca izquierda hacia la esquina superior izquierda y la derecha hacia
la esquina superior derecha, manténgalas en esa posición y encienda la emisora.
2. Mueva las dos palancas completamente en círculo tres veces seguidas y, a
continuación, pulse uno de los botones de trimado durante aprox. 2 segundos
hasta que la emisora emita un pitido.
7 SECUENCIA DE ENCENDIDO (MODO 2)
8 VINCULACIÓN DEL MODELO A LA EMISORA
Su modelo viene vinculado de fábrica a la emisora. En caso de que sea necesario vincularlos de nuevo, proceda según se describe a continuación.
• Desconecte la batería del modelo y apague la emisora.
• Pulse el botón de foto/vídeo y manténgalo pulsado mientras que enciende la emisora.
• Coloque la emisora junto al modelo.
• Enchufe el cable de la batería en la hembrilla de conexión del modelo.
El proceso de vinculación termina cuando el modelo emite un pitido.
9 CALIBRACIÓN DE LA EMISORA
Si el modelo no mantiene el rumbo o resulta extremadamente difícil de trimar,
intente calibrar la emisora.
Modo 1: Empuje la palanca izquierda hacia la esquina superior izquierda, la derecha
hacia la esquina superior derecha y manténgalas en esa posición mientras enciende
la emisora. Mueva las palancas tres veces seguidas en círculo y, a continuación, pulse
uno de los botones de trimado durante 2 segundos. El proceso de calibración termina
cuando la emisora emite un pitido.
Siga la secuencia de encendido exactamente. Apague siempre en primer lugar el
modelo y luego la emisora. Salga hacia el exterior, ya que el GPS de su modelo
necesita recibir la señal de los satélites.
• Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora (2C) en la posición „ON“.
• Introduzca deslizando la batería en el compartimento de baterías (1F). Enchufe el
cable de batería en el cable de conexión del modelo. Los LED del modelo comienzan a
parpadear.
• Tras una breve espera aparecerá en la pantalla el mensaje „Set Compass 1“; es
necesario calibrar los giroscopios del modelo (7A).
• Gire el modelo alrededor de su eje vertical hacia derechas manteniéndolo todo lo que
sea posible en horizontal (7B). La mejor opción es colocar el modelo sobre un suelo
liso o una mesa de cristal y girarlo sin levantarlo hasta que en la pantalla aparezca el
mensaje „Set Compass 2“ (7C).
• Sujete ahora el modelo en posición vertical con la cámara apuntando hacia abajo y
gírelo hacia izquierdas (7D) hasta que desaparezca el mensaje „Set Compass 2“ de la
pantalla. La calibración ha terminado.
• Coloque el modelo en el suelo con la cola apuntando hacia su posición. Espere a
Español
que el modelo localice 6 o más satélites, observe la indicación correspondiente en la
pantalla (3A). Arranque ahora los motores empujando ambas palancas de la emisora
hacia abajo y hacia afuera (7E). Suelte las palancas en cuanto hayan arrancado los
motores. Su modelo ya está listo para despegar.
Empuje las palancas de nuevo hacia abajo y hacia afuera para apagar los motores.
¡Atención! ¡Aterrice antes!
¡Atención! El modelo se debe colocar en una superficie horizontal,
ya que la electrónica de control ajusta la posición neutral en función de la superficie.
APAGADO:
Desenchufe el cable de la batería de la hembrilla de conexión del modelo.
Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición „OFF“.
5051
Modo 2: Empuje las dos palancas hacia la esquina superior izquierda y manténgalas
en esa posición mientras enciende la emisora. Mueva las palancas tres veces seguidas
en círculo y, a continuación, pulse uno de los botones de trimado durante 2 segundos.
El proceso de calibración termina cuando la emisora emite un pitido.
10 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el
trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje
la palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el modelo a aprox. 0,5-1 metro de
altura.
10A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral (2E) repetidamente en sentido contrario.
10B Si el modelo rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
pulse el trimado de giro (2B) repetidamente en sentido contrario.
10C Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o detrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás (2D) repetidamente en sentido
contrario.
10D Ajuste del control: Pulsando la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral
(2A) puede ajustar la sensibilidad de la emisora en 2 niveles (normal y experto).
¡Atención! Cambie de nivel únicamente cuando controle con total seguridad el
nivel anterior.
Español
11 CONTROL DEL VUELO (MODE 2)
Nota: Solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la estabilidad
del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto desde atrás.
Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentido contrario.
11A Empuje la palanca de gas y giro con cuidado hacia delante para despegar o ganar
altura.
11B Empuje la palanca de gas y de giro hacia atrás para aterrizar o perder altura.
11C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
delante para volar hacia delante.
11D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
atrás para volar hacia atrás.
11E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
la izquierda para volar hacia la izquierda.
11F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral con cuidado hacia
la derecha para volar hacia la derecha.
11G Empuje la palanca de gas y giro hacia la izquierda para rotar el modelo hacia la
izquierda.
11H Empuje la palanca de gas y giro con cuidado hacia la derecha para rotar el
modelo hacia la derecha.
12 FUNCIÓN DE CÁMARA
El modelo está equipado con una cámara para fotos y vídeos, así como una ranura para
tarjetas MicroSD.
Desenchufe el modelo de la batería antes de insertar o extraer una tarjeta MicroSD.
Un LED azul junto a la ranura de la tarjeta (1G) indica si la tarjeta se encuentra insertada
correctamente y el modelo está correctamente conectado y vinculado a la emisora.
Fotos: Pulse brevemente el botón de foto/vídeo para hacer una foto. La emisora emite
dos pitidos, el LED junto a la ranura para tarjetas MicroSD se enciende brevemente en
rojo y el símbolo de foto (3E) en la pantalla parpadea brevemente.
Videos: Pulse brevemente el botón de foto/vídeo para grabar un vídeo. La emisora
emite un pitido, el LED junto a la ranura para tarjetas MicroSD parpadea en rojo y el
símbolo de vídeo (3D) en la pantalla parpadea brevemente. Pulse el botón de
foto/vídeo de forma prolongada para detener la grabación.
Nota: no se pueden tomar fotos mientras se graba un vídeo. Para descargar los datos
de la tarjeta SD, siga las instrucciones de su sistema operativo.
HEADLESS MODE
Con el modo Headless activado, el modelo reacciona a los controles como si la cola del
modelo estuviese siempre apuntando hacia el piloto, independientemente de la orientación del modelo. De forma que es posible controlar el modelo de forma „completamente normal“ sin que sea necesario invertir el control.
Pulsando la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2F) se conecta y
desconecta el Modo Headless.
Atención: Para un funcionamiento correcto es necesario que el modo Headless se
active solo con la cola del modelo apuntando exactamente hacia el piloto.
GPS RETURN-TO-HOME FUNCIÓN
Esta función hace que el modelo vuelva a la posición inicial (el lugar en el que ha
Español
arrancado los motores). Para ello el modelo primeramente sube o baja para situarse a
una altura de vuelo de aprox. 10 m antes de volver a la posición inicial y aterrizar.
La función Return to Home por GPS se conecta y desconecta pulsando el botón Return
to Home (2J). Cualquier movimiento de las palancas (2A) y (2F) cancela la función
Return to Home y el modelo vuelve a controlarse de forma normal.
¡Atención! Tenga el modelo siempre a la vista y la emisora en la mano en todo momento para poder evitar posibles obstáculos inmediatamente. ¡La legislación prohíbe
volar un modelo solo por GPS fuera del campo de visión directo del piloto!
5253
Antes del montaje, tenga cuidado de no intercambiar las hélices. El modelo tiene
4 hélices distintas que se diferencian por su color y sentido de giro. El modelo no
vuela si las hélices están intercambiadas.
13A Disposicón de las hélices:
delantera izquierda gris B
trasera izquierda negra A
13B Suelte el tornillo del centro de la hélice y extráigala del eje.
13C El eje tiene una parte plana en el lateral. La hélice tiene en su interior una chaveta
(véase la marca, 11C). Coloque la hélice nueva de forma que la marca quede
alineada con la parte plana. Vuelva a apretar el tornillo.
13 CAMBIO DE LAS HÉLICES
delantera derecha gris A
trasera derecha negra B
Español
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque el modelo siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el
despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado
y tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no
mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto el modelo despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca
de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección
deseada. Las primeras veces que se
vuela el modelo se tiende a accionar los
mandos con demasiada vehemencia. La
palanca de dirección se debe mover
siempre con cuidado y tacto. En ningún
caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado
el trimado familiarizarse con el manejo
de la palanca de gas. En los primeros
vuelos la atención no debe dirigirse a
mantener una trayectoria recta, sino
más bien a mantener una altura
constante de aprox. un metro pulsando
según sea necesario la palanca de gas.
Solo entonces se debe pasar a maniobrar el modelo hacia la izquierda o la
derecha.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA
• Cuando el modelo no tiene batería, los pilotos LED comienzan a parpadear.
Aterrice inmediatamente para evitar que el quadrocóptero se estrelle.
ATENCIÓN:
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
Problema:Los motores no arrancan.
Solución:El modelo requiere la señal de por lo menos 6 satélites para arrancar
los motores.
Problema:El modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
pierde altura.
Causa:La carga de la batería es insuficiente.
Solución:Cargue la batería.
Problema:El modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al
despegar.
Causa:Posición incorrecta de las hélices.
Solución:Monte las hélices según se describe (véase el punto 13).
Problema:El modelo no se puede controlar con la emisora.
Causa:El modelo y la emisora no están vinculados.
Solución:Realice el procedimiento de vinculación del modelo y la emisora según
se describe en punto 8.
Español
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
5455
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
23887
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Video/fotocamera del quadricottero:
• Video/fotocamera ad alta risoluzione
(1920x1080 Pixel)
Istruzioni di sicurezza:
• Prima della prima messa in
funzione Leggere e comprendere completamente queste
istruzioni per l‘uso.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 14 anni di età. Durante
l‘utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
• Questo modellino è adatto ad essere
usato in caso di ambienti asciutti e
assenza di vento, anche all’esterno.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l’uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene
utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non viene utilizzato.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l’uso.
• L’utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per
l’uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d’acqua e
linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i modellini da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il modellino con la supervisione
di un pilota esperto.
• Non utilizzare mai un modello sotto
l’influenza di droghe o alcol.
• Illuminazione a LED
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
modellino potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Indicazioni di sicurezza per modellino
di volo:
• Con il proprio velivolo si prende parte
al traffico aereo generale. In quanto
pilota si è responsabili del proprio
modellino, Con il proprio modellino
si è responsabili per i danni causati
dall‘uso.
• Se desidera utilizzare il velivolo in
commercio, è necessario il permesso
di volo.
• Familiarizzare prima del primo utilizzo
con le funzioni del modellino.
• Verificare il corretto funzionamento
del prodotto prima di ogni volo.
• Seguire sempre le istruzioni del
produttore.
• Fare sempre attenzione a vento,
condizioni atmosferiche ed eventuali
ostacoli.
• Schivare sempre immediatamente gli
aeromobili in volo e atterrare subito.
• Rispettare la privacy degli altri: non
riprendere le persone senza il loro
permesso e rispettare le disposizioni
sulla protezione dei dati. Tutte le
riprese devono essere utilizzate
sempre solo privatamente e non
vendute.
• Non volare su una proprietà privata,
tra la folla, su oggetti militari, ospedali,
centrali elettriche, nelle carceri e simili.
• Non volare nelle vicinanze di aeroporti
(<1,5 km).
• Mai volare senza contatto visivo
diretto con il modellino, questo deve
trovarsi sempre nel proprio raggio visivo.
Ad esempio comandare un modellino
solo sulla base di un‘immagine video
è proibito dalla legge.
• L‘inosservanza di queste istruzioni di
sicurezza può costituire un reato!
• Per informazione e ulteriore assistenza,
contattare l‘Associazione per i sistemi
di aeromobili senza pilota all‘indirizzo
„http://www.uavdach.org“
• Per i modellini che volano all‘esterno
dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione.
Rivolgersi alla propria compagnia
assicurativa e accertarsi che
l‘assicurazione copra i modelli nuovi e
quelli già in possesso. Farsi consegnare
questa conferma per iscritto e
conservarla
• In alternativa è possibile richiedere
un‘iscrizione di prova gratuita alla
DMFV via Internet all‘indirizzo.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili
(accumulatori) per un maggior
rispetto dell’ambiente.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Indicazioni di sicurezza per le
batterie:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la
ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate
o un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal modellino, quando non
vengono utilizzate per molto tempo.
Avvertenze di sicurezza sul
caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto a
persone (incluso bambini) con ridotte
capacità motorie o mentali, oppure
con scarsa conoscenza ed esperienza
con i caricabatterie, salvo non sorvegliati
o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati,
il caricabatterie non è un giocattolo!
• Controllare regolarmente l’eventuale
presenza di danni su cavi, connettori,
alloggiamenti e altri componenti
appartenenti a trasformatori, alimentatori o caricabatterie utilizzati insieme
al modellino. All’occorrenza, ripararli
prima che i dispositivi vengano utilizzati.
Il modellino è dotato do una batteria
LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni
di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione.
L’utilizzo di un altro caricabatterie può
portare a danni permanenti alle
batterie e alle parti adiacenti e
causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base
resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la ricarica.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o
perforare le celle della batteria. Vi è
il rischio di esplosione!
Italiano
5657
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
• Scaricare le batterie per lo smaltimento
e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti!
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un
panno umido pulito!
• Proteggere il modellino, il radiocomando
e le batterie dall‘esposizione diretta
alla luce solare e/o dall‘effetto diretto
del calore.
• Non esporre il modellino, il radiocomando e il caricatore all‘umidità
poiché questo potrebbe comportare
danni all‘elettronica.
Con riserva di modifiche tecniche e
dei colori utilizzati.
Requisiti delle batterie per il
quadrocottero:
Alimentazione:
Potenza nominale: DC 7,4 V / 4,51 Wh
Batterie: 1 x 3,7 V batteria LiPo
ricaricabile (integrata)
Capacità: 610 mAh
Requisiti per batterie monouso/
ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione:
DC 6 V
Batterie: 4 x 1,5 V “AAA”
(non fornite)
A A A
A A A
A A A
A A A
Caricabatterie USB:
Alimentazione:
DC 5 V mediante porta USB da 500 mA
o superiore
Potenza nominale:5 V / 500 mA max.
3 DISPLAY DEL RADIOCOMANDO
3A Indicatore satellitare
3B Numero di satelliti
3C Indicatore stato batteria del radioco-
mando
3D Simbolo video
3E Simbolo foto
3F Indicatore di stato del modello
3G „”Orientamento“ del modello in gradi
(N=0°, O=90°, S=180°, W=270°)
4 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
4ASvitare e rimuovere il
coperchio.
4B Inserire 4 batterie x 1,5 V AAA
e prestare attenzione alle
indicazioni di polarità, come
indicato nel vano batterie.
3H Simbolo “Set Compass“
3I Simbolo Esperto
3J Indicatore modalità 1/2
3K Quota di volo del modello (relativa-
mente al punto di partenza)
3L Simbolo “quota”
3M Distanza del modello (relativamente
al punto di partenza)
3N Simbolo “Distanza”
4C Chiudere il
coperchio del vano
batterie e avvitare.
5 CARICA DEL MODELLO
1A Rotori
1B Motore
1C Piede di atterraggio
1 QUADROCOTTERO
1D Obiettivo
1E Cavo di collegamento
1F Vano batteria
1G Slot microscheda SD
1H Porta USB (solo per
servizio)
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i
motori ca. 10 a 15 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente
l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre
una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Scollegare il modello della batteria e spegnere il radiocomando.
• Togliere la batteria dall‘apposito vano (non tenerla attaccata al cavo!).
2 RADIOCOMANDO
• Inserire il connettore bianco della batteria nella presa di carica del caricabatterie
prestando attenzione alla polarità corretta. La batteria deve entrare senza sforzo nella
2A Regolatore per accelerazione e virata
2B Compensazione per virata
2C Interruttore ON/OFF
2D Compensazione per direzione in avan-
ti e indietro
2E Compensazione per direzione laterale
2F Regolatore per direzione in avanti/in-
dietro e laterale
2G Indicatore
2H Viti di fermo del coperchio vano
batterie
2I Coperchio vano batterie
2J Pulsante per la funzione Return-to-
Home
2K Foto-/Videotaste
2L Vite di fissaggio vano batterie
2M Vano batterie
presa – NON FORZARE. Inserire la batteria in modo scorretto nella presa di ricarica
può causare danni alla batteria stessa e in alcuni casi comportare anche rischi per la
sicurezza delle persone. Il caricabatterie lampeggia.
• L’operazione di caricamento inizia automaticamente e deve essere controllata
costantemente. Durante il caricamento il caricabatterie lampeggia lentamente.
(In caso di lampeggio veloce vi un guasto – interrompere subito il caricamento.)
Una volta completato il caricamento, il caricabatterie passa a luce fissa.
• Scollegare le batterie dal caricabatterie a caricamento eseguito e scollegare il
caricabatterie dalla porta USB.
Dopo un tempo di ricarica di 80 minuti il quadrocottero può rimanere in volo
ca. 10– 12 minuti.
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
Italiano
58
5859
rovente e/o se si presentano variazioni della superficie, interrompere immediatamente
la ricarica!
Italiano
6 COMMUTATORE MODALITA‘ 1 E 2
Il radiocomando può essere commutato dalla modalità 1 (beccheggio/rotazione sulla
leva di comando destra, avanti/indietro e laterale sulla leva di comando sinistra) alla
modalità 2 (accelerazione/rotazione, avanti/indietro e laterale sulla leva di comando
destra).
• Posizionare l‘interruttore ON/OFF del radiocomando (2C) su “OFF”.
• Per MODE 2 (6A):
1. Premere entrambi i regolatori rispettivamente verso l’angolo alto a sinistra, tenere
premuti e accendere il radiocomando.
2. Spostare entrambi i regolatori tre volte completamente in circolo e premere poi
uno delle compensazioni per ca. 2 secondi, finché il radiocomando non emette un
segnale acustico
• Per MODE 1 (6B):
1. Premere il regolatore sinistro nell’angolo alto a sinistra e il regolatore destro
nell’angolo in alto a destra, tenere premuti e attivare il telecomando.
2. Spostare entrambi i regolatori tre volte completamente in circolo e premere poi
uno delle compensazioni per ca. 2 secondi, finché il radiocomando non emette un
segnale acustico.
7 PREPARAZIONE DELL‘AVVIO (MODALITÀ 2)
Osservare la sequenza delle operazioni all‘avvio: In caso di disinserimento procedere in
senso opposto, prima il modellino e dopo il radiocomando. Andare verso l’esterno,
dato che il GPS del tuo modello richiede la ricezione satellitare.
• Posizionare l‘interruttore ON/OFF del radiocomando (2C) su “ON”.
• Inserire la batteria nel relativo vano (1F). Collegare il cavo della batteria al cavo di
collegamento del modellino. I LED sul modello iniziano a lampeggiare velocemente.
• Sul display compare brevemente il messaggio ”Set Compass 1“ -i giroscopi del
modello devono essere calibrati (7A).
• Ruotare il modello sull’asse verticale, in senso orario, e tenere il più possibile in
posizione orizzontale (7B) - possibilmente, porre il modello su una superficie regolare
o sul piano di un tavolo e ruotare il modello, senza sollevarlo), finché il display non
mostra l’indicazione “Set Compass 2” (7C).
• Temere ora il modello in posizione verticale, con la telecamera verso il basso, e
ruotare in senso antiorario (7D) finché non scompare l’indicazione “Set Compass 2”. In
questo modo la calibratura è conclusa.
• Posare il modello sul terreno in modo che la coda punti nella vostra direzione.
Attendere finché il modello non individua 6 o più satelliti, vedere l’indicatore
corrispondente sul display (3A). Avviare i motori, spingendo i regolatori del
radiocomando verso il basso e verso l‘esterno (7E). Lasciare i regolatori, finché i
motori rimangono in marcia - il modello ora è pronto a partire.
Per fermare i motori, premere nuovamente i regolatori verso l‘esterno e verso il basso.
Attenzione! Caricare preventivamente!
Attenzione! Collocare il modello necessariamente su una superficie orizzontale -
il sistema elettronico di comando allinea la sua posizione di folle sul terreno!
Italiano
DISATTIVARE:
scollegare il cavo della batteria dalla presa USB del modello.
Posizionare l‘interruttore ON/OFF del radiocomando su “OFF”.
6061
Il modello è collegato di fabbrica al suo radiocomando. Se dovesse essere necessario
un nuovo collegamento, procedere come segue:
• Scollegare la batteria dal modello e spegnere il radiocomando.
• Premere e tenere premuto il pulsante foto/video e azionare il radiocomando.
• Portare il radiocomando accanto al modello.
• Collegare il cavo della batteria alla presa USB del modello.
Appena il modello emette un segnale acustico, il collegamento è scollegato.
Se durante il volo il modello devia o si comanda con difficoltà,
calibrare il radiocomando.
Modalità 1: Spingere il regolatore sinistro in alto a sinistra, il regolatore destro in alto
a destra e tenere premuti; attivare il radiocomando.
Spostare ora il regolatore tre volte in circolo e premere poi uno dei pulsanti di compensazione per 2 secondi. Se il radiocomando emette un segnale acustico, la calibrazione
è conclusa.
Modalità 2: Premere entrambi i regolatori verso sinistra in alto e tenere premuti, poi
attivare il radiocomando. Spostare ora il regolatore tre volte in circolo e premere poi
uno dei pulsanti di compensazione per 2 secondi. Se il radiocomando emette un segnale
acustico, la calibrazione è conclusa.
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del modello.
La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni
seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l‘alto e far sollevare il modello di ca. 0,5-1 m.
10A Se il modello si muove velocemente o lentamente in autonomia a destra
o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per il volo laterale (2E) nel senso
opposto.
10B Se il modello gira lentamente o velocemente in autonomia intorno al suo
asse …
premere la compensazione per la rotazione (2B) nel senso opposto.
10C Se il modello si muove velocemente o lentamente in autonomia in avanti
o indietro …
premere gradualmente la compensazione in avanti/indietro (2D) nel senso opposto.
10D Impostare i comandi: Premendo il regolatore per avanti/indietro e laterale (2A)
si può regolare la sensibilità del dispositivo di controllo in 2 livelli (normale e
massimo).
Attenzione! Una volta ottenuta una certa padronanza, passare ad un livello superiore !
8 COLLEGARE IL MODELLINO AL RADIOCOMANDO:
9 CALIBRARE IL RADIOCOMANDO
10 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Italiano
11 COMANDI DI VOLO (MODE 2)
Suggerimento: Per una guida sicura del modello sono normalmente necessarie delle
correzioni minime sui regolatori! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il
modello dalla parte posteriore. Se il modello vola al di sopra dei piloti, deve essere
comandato nella direzione opposta.
12 FUNZIONE VIDEOCAMERA
Il modello esegue foto e video tramite una video/fotocamera e dispone di una slot per
microschede SD.
Staccare il modello dalla batteria prima di inserire o togliere una microscheda SD.
11A Per iniziare o raggiungere un’altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
corsa e rotazione.
11B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione e rotazione
all’indietro.
11C Per volare in avanti, spostare cautamente in avanti il regolatore di volo per volo in
avanti/indietro e laterale.
11D Per volare indietro, spostare cautamente all’indietro il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale.
11E Per volare a sinistra, spostare cautamente verso sinistra il regolatore di volo per
volo in avanti/indietro e laterale.
11F Per volare a destra, spostare cautamente verso destra il regolatore di volo per
volo in avanti/indietro e laterale.
11G Per virare il modello a sinistra, spostare verso sinistra il regolatore corsa e virata.
11H Per virare il modello a destra, spostare verso destra il regolatore per corsa e
virata.
HEADLESS MODE
Suggerimento: Per una guida sicura del modello sono normalmente necessarie delle
Con Modalità Headless attiva il modello reagisce agli ordini in modo che la coda del
modello sia sempre rivolta verso il pilota, indipendentemente dall’orientamento del
modello. Può quindi essere comandato sempre in modo “del tutto normale” senza
problemi.
Spingendo il regolatore di volo avanti/indietro e laterale (2F) e possibile disattivare e
attivare la modalità Headless.
Attenzione: Per un corretto funzionamento la modalità Headless deve essere attivata,
se il modello ha la coda rivolta al pilota.
FUNZIONE RETURN-TO-HOME DEL GPS
Questa funzione riporta il comando in posizione di avvio (la posizione in cui avete
avviato il motore). In questo modo alza e/o abbassa il modello prima ad un’altezza di
volo di ca. 10 m, ritorna alla posizione di partenza e atterra.
Se la microscheda SD è stata inserita, il modello è correttamente attivato e collegato al
radiocomando, tramite la slot per schede si accende un LED blu (1G).
Foto: Premere brevemente il tasto foto/video per eseguire una foto. Il radiocomando
emette due segnali acustici e, oltre allo slot della scheda SD, i LED si illuminano brevemente d rosso, e il simbolo Foto sul display (3E) lampeggia brevemente.
Video: Premere a lungo il tasto foto/video per realizzare un video. Il radiocomando
emette un segnale acustico e, oltre allo slot della scheda SD, i LED diventa rosso lampeggiante, e il simbolo Video sul display (3D) lampeggia brevemente. Tenere premuto
il tasto video ancora una volta per terminare la registrazione.
Suggerimento: Durante la registrazione video possono essere scattate delle foto. Per
scaricare i dati della scheda SD seguire le indicazioni del proprio sistema operativo.
13 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
Prima del montaggio assicurarsi di non invertire le eliche. Il modello ha 4 eliche
diverse, che si differenziano per colore e senso di rotazione. Se l‘elica è montata
invertita, il modello non volerà.
13A Disposizione delle eliche:
anteriore sinistra grigia A
posteriore sinistra nera B
13B Allentare le viti al centro delle eliche e toglierle dall’albero.
13C L’albero ha un punto piano sul lato. L’elica ha un alloggiamento adatto all’interno
(vedi contrassegno 11C). Inserire la nuova elica sull’albero, in modo che la parte
piana copra il contrassegno. Serrare poi di nuovo la vite.
anteriore destra grigia B
posteriore destra nera A
Premendo il pulsante Return to Home si attiva e disattiva la funzione Return-to-Home
(2J) del GPS. Qualsiasi movimento di entrambi i regolatori (2A) e (2F) termina la
funzione Return to Home e il modello può essere controllato nuovamente in modo
normale.
Attenzione! Mantenere il modello sempre sotto controllo visivo e tenere in mano il
Italiano
radiocomando - eventuali ostacoli devono sempre poter essere evitati immediatamente. È vietato per legge che il pilota faccia volare il modello tramite GPS senza controllo
visivo continuo!
Italiano
6362
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il modello su una
superficie piana. Una superficie irregolare
può influenzare negativamente l‘avvio del
modello.
• Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il modello nel proprio
raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Spostare leggermente il regolatore di
corsa verso il basso appena il modello si
solleva dal terreno. Per mantenere
l‘altezza di volo, adeguare la regolazione
del regolatore di accelerazione.
• Se il modello scende, spostare il regolatore
di accelerazione di nuovo verso l‘alto.
• Se il modello sale, spostare il regolatore
di accelerazione verso il basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente il
regolatore nella direzione corrispondente.
Nei primi utilizzi si è portati spesso a
sterzare il modello troppo bruscamente.
Spostare sempre il regolatore di
comando lentamente e con attenzione.
Mai velocemente o all'indietro.
• Dopo la compensazione i principianti
dovrebbero cercare di prendere
confidenza con il regolatore di corsa.
All‘inizio, il modello non deve volare
necessariamente dritto, è meglio
procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere
un‘altezza costante a circa un metro da
terra. Inizialmente è necessario imparare a comandare il modello per virare a
destra e/o sinistra.
STATO DELLA BATTERIA:
• Se la batteria diventa scarica, i LED sul modellino iniziano a lampeggiare.
Atterrare subito per non precipitare.
ATTENZIONE!
Per modelli di aerei ed elicotteri per volo in esterni dal 2005 è obbligatoria l'assicurazione.
Informatevi presso il vostro assicuratore e accertatevi che l'assicurazione copra i modelli
nuovi e quelli già in vostro possesso. Fatevi consegnare questa conferma per iscritto e
conservatela. In alternativa è possibile richiedere una iscrizione di prova gratuita alla
DMFV via Internet su www.dmfv.aero incl. assicurazione.
Problema:I motori non si avviano.
Soluzione:Il modello richiede la ricezione di almeno 6 satelliti per poter avviare i
motori.
Problema:Il modello si ferma senza motivo durante il volo e cade.
Causa:La batteria è scarica.
Soluzione:Ricaricare la batteria.
Problema:Il modello ruota solo attorno al proprio asse verticale o si ca-
povolge dall‘inizio.
Causa:Errata disposizione delle eliche.
Soluzione:Montare le eliche come descritto nelle istruzioni (v. Punto 13).
Problema:Il modello son si riesce a controllare con il radiocomando.
Causa:Nessun collegamento tra modello e radiocomando.
Soluzione:Collegare nuovamente il modello ed il radiocomando come descritto in
punto 8.
Italiano
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
6564
Elektro schrottgesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle Batterien
entnehmen und
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammelstellen der Gemeinden
für Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
Notes
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l’utilizzo, rimuovere le
batterie e smaltire separatamente i
vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
separat entsorgen.
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte de
un adulto.
Attenzione: Pericolo
da riscaldamento e
parti in movimento!
È necessaria la
supervisione di
un adulto!
legenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto rispetta
i requisiti di base e le ulteriori
clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
6766
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.