REVELL PT 167 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Torpedo Boat PT 167
00026-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN GERMANY
A classic kit from over 5 decades of modelling history
Torpedo Boat PT 167 Torpedo Boat PT 167
Radio Tokio berichtete am Morgen des 6. November 1943 das mutige Flieger zwei amerikanische Flugzeugträger in der Nähe von Bougainville - größte Insel der Salomonen - versenkt hatten. Dies entsprach aber nicht den Tatsachen. Am Nachmittag des 5. November, neunzehn Stunden vorher, verließ ein kleiner Konvoi, bestehend aus LCT 68 und LCI 70 mit dem Begleitschutz PT 167 - kom­mandiert von Leutnant Theodore Berlin, USNR - Kap Torokina in Richtung Treasury Island. Bis zur Dämmerung verlief die Seefahrt ruhig, als plötzlich aus dem Westen zwölf japanische Torpedobomber angriffen. PT 167 erwiderte das Feuer, es folgte ein erbitterter Kampf. Einer der Bomber flog so tief das seine Tragfläche die Radioantenne des Bootes traf. PT 167 blieb aber unbeschädigt, das Flugzeug aber geriet ins Trudeln und stürzte in den Ozean. Plötzlich gab es einen heftigen Ruck. Die Besatzung vom PT 167 war sicher, dass das Boot getroffen worden war, aber sie hörten keine Explosion. Wenige Minuten später stürzte sich eine weitere Staffel japanischer Bomber auf den kleinen Konvoi. Einer der Angreifer wurde von der 20 mm Kanone des Bootes abgeschossen. Danach richtete der Kanonier seine Kanone auf die anderen Flugzeuge, die das LCI aus allen Richtungen attackierten. Einer der Kanoniere entdeckte die Heckwelle eines Torpedos, der geräuschlos das Heck vom PT 167 passierte ohne Schaden anzurichten. Nachdem der Kugelhagel endlich vorbei war, konnte die Besatzung das Boot auf Schäden untersuchen. Sie entdeckten dabei, dass ein Torpedo den Bug des Bootes durchschlagen hatte, ohne zu explodieren. Er hinterließ ein riesiges Loch im Rumpf des Bootes und seine Leitbleche und Ruder lagen an Bord als Andenken. Erstaunlicherweise hatte der Torpedo das Boot vor dem vorderen wasserdichten Schott getroffen, deutlich über der Wasserlinie - somit bestand keine große Gefahr. Eine ebenso erstaunliche Situation offenbarte sich der Mannschaft an Bord des LCI 70. Auch dieses Schiff wurde von einem Torpedo getroffen der danach als Blindgänger im Maschinenraum lag. Nachdem die gesamte Besatzung des LCI 70 auf das unbeschädigte LCT 68 umgesetzt worden war, konnte der kleine Konvoi mit seiner ramponierten aber seetüchtigen Eskorte die Fahrt fortsetzen, das beschädigte LCT 70 im Schlepptau.
On the morning of November 6, 1943, Radio Tokyo reported that its courageous airmen had sunk one large American carrier and one small American carrier off Bougainville, largest of the Solomon Islands; but the facts were very different. Nineteen hours earlier, on the afternoon of the 5th, a small convoy consisting of the LCT 68, the LCI gunboat 70, and their escort PT 167, skippered by Ensign Theodore Berlin, U.S:N.R., left Cape Torokina for Treasury Island. The cruise went peacefully until twilight when suddenly twelve Japanese torpe­do bombers soared in from the west. As the bombers attacked, PT 167 retaliat­ed. A fierce battle followed. One bomber dived so low at PT 167 that its wing hit the radio antenna of the boat. PT 167 was not damaged by this hit, but the plane faltered and crashed into the ocean. Suddenly there was a violent jolt. The crew of PT 167 was sure the boat had been struck, but it heard no explosion. Moments later another squadron of Japanese bombers dived toward the small convoy. The 20 mm. gunners of the little boat shot down one of its attackers then turned on the other planes which were attacking the LCI from all direc­tions. One of the gunners spotted a torpedo wake pass silently beneath the stern of PT 167 and continue on without causing any damage. When the barrage was finally over, the crew was able to examine its wounds. It discovered that the violent jolt it had felt earlier was caused by a torpedo which had gone completely through the bow of the boat without exploding. It had torn huge, ragged holes through both sides of the hull and had left its fins and a rudder on board as mementos. Amazingly, the torpedo had hit well above the waterline in front of the forward watertight bulkhead so there was not the least threat of the boat sinking. An equally incredible situation was discovered aboard the LCI 70. It too had been hit by a torpedo, but that hit was also harmless and the result was an unex­ploded torpedo resting in its engine room. So, after transferring all the crew of the LCI 70 to the safety of the undamaged LCT 68, the little convoy with its battered but seaworthy escort continued on its cruise with the LCI 70 taken in tow by the LCT 68.
00026
Verwendete Symbole / Used Symbols
00026
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Wegfeilen File off Enlever avec une lime Wegvijlen Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit eltávolítani Ostraniti
Loading...
+ 7 hidden pages