REVELL PT-109 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 0310 85031000200
PT-109 PT BOAT
“John F. Kennedy, Lt. (jg)” USNR” signed the first entry in the log of PT 109 on April 26, 1943, at 0800 hours. At that time, the boat was moored in Sesape, a Chinese trading village on the island of Tulagi in the Solomons. PT 109 was just over 80 feet in length, nearly 21 feet through the beam and displaced thirty-three tons. She was powered by three twelve- cylinder Packard engines, and was equipped with four torpedo tubes, machine guns and an anti-aircraft gun. Build by the Elco Naval Division of the Electric Boat Company in Bayonne, New Jersey, Shortly after Lt. Kennedy assumed command the boat was ordered to Rendova Harbor. Then on a night patrol mission with other PT boats the PT 109 was struck and sliced in half by a Japanese destroyer. Most of the crew survived the impact and made their way to a nearby island. However one injured crewman could not
swim the distance. So Lt. Kennedy held the strap of the man’s
life vest and swam the 3 ½ miles to the nearby island. In the end, the future President was able to save the lives of his men.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
“ John F. Kennedy, Lt (jg) USNR ” a signé la première inscription au registre du PT 109 le 26 avril 1943 à 08h00. Au même moment, le bateau était en
mouillage à Sesape, un village de commerce chinois sur l’île de Tulagi
dans les Îles Salomon. Le PT 109 dépassait les 80 pieds de longueur, près de 21 pieds de largeur et jaugeait trente trois tonnes. Il était propulsé par trois moteurs Packard de douze cylindres et il était équipé de quatre tubes lance torpille, de mitrailleurs et de canon antiaérien. Construit par la division Elco Naval de la Electric Boat Company à Bayonne, New Jersey, Peu après que le Lt Kennedy ait assumé le commandement, le navire
fut appelé au port de Rendova. Puis, lors d’une mission de patrouille de nuit avec d’autres navires PT, le PT 109 fut frappé et coupé en deux par un destroyer japonais. La plupart de l’équipage a survécu à l’impact et put nager jusqu’à l’île la plus proche. Toutefois, un des membres de l’équipage étant blessé ne pouvait pas nager cette distance. Alors
le Lt Kennedy agrippa la sangle du gilet de sauvetage de cet homme
et il nagea les 3 ½ milles le séparant de l’île la plus proche. En finale,
le futur Président fut en mesure de sauver la vie de ses hommes.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
“John F. Kennedy, Tte. (jg) USNR” firmó la primera entrada en la bitácora del PT 109 el 26 de abril de 1943, a las 0800 horas. En ese momento, el barco estaba amarrado en Sesape, un pueblo comercial chino en la isla de Tulagi en las Islas Salomón. El PT 109 tenía un poco más de 80 pies de largo, cerca de 21 pies a través de la viga y desplazaba treinta y tres toneladas. Fue impulsado por tres motores Packard de doce cilindros, y estaba equipado con cuatro tubos lanzatorpedos, ametralladoras y un cañón antiaéreo. Fue fabricado por la División Naval de Elco de la Electric Boat Company en Bayonne, Nueva Jersey, Poco después de que el teniente Kennedy asumió el mando, el barco recibió la orden de Rendova Harbor. Luego, en una misión de patrulla nocturna con otros barcos PT, el PT 109 fue atacado y cortado en dos por un destructor japonés. La mayor parte de la tripulación sobrevivió al impacto y se dirigieron a una isla cercana. Sin embargo, un miembro de la tripulación herido no podía nadar esa distancia. Así que el teniente Kennedy agarró la correa del chaleco salvavidas del hombre y nadó las 3 millas y medias hasta la isla cercana. Al final, el futuro presidente fue capaz de salvar las vidas de sus hombres.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85031000200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85031000200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85031000200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Black
B
Blue
C
Copper
D
Flesh
E
Gray
F
Silver
Noir Negro
Bleu Azul
Cuivre Cobre
Chair Carne
Gris Gris
Argent Plata
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0310 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Hull Coque Casco
1
Propeller Hélice Hélice
2
Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
3
Lt. Shaft Support Support d’arbre gauche Soporte de eje izquierdo
4
Middle Shaft Support Support d’arbre médian Soporte de eje medio
5
Rt. Shaft Support Support d’arbre droit Soporte de eje derecho
6
Rudder Gouvernail Timón
7
Lt. Exhaust Mufers Silencieux gauche Silenciadores del tubo de escape izquierdo
8
Rt. Exhaust Mufers Silencieux droit Silenciadores del tubo de escape derecho
9
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
10
Forward Stand Trépied avant Base delantera
11
Aft Stand Trépied arrière Base de popa
12
Deck Pont Cubierta
13
Steering Wheel Volant Volante de dirección
14
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
15
Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas
16
Rt. Armor Shield Protecteur blindé droit Protector blindado derecho
17
Lt. Armor Shield Protecteur blindé gauche Protector blindado izquierdo
18
Middle Armor Shield Protecteur blindé médian Protector blindado medio
19
Main Cabin Cover Couvercle de cabine principale Cubierta de cabina principal
20
Machine Gun Turret Ring Anneau de tourelle du mitrailleur Anillo de torreta de ametralladoras
21
Engine Room Cover Couvercle de salle des machines Cubierta de caja del motor
22
Smoke Generator Générateur de fumée Generador de humo
23
Life Ring Bouée de sauvetage Salvavidas
24
Rt. Machine Gunner Arm Bras droit de l’artilleur Brazo de ametralladoras derecho
25
Lt. Machine Gunner Arm Bras gauche de l’artilleur Brazo de ametralladoras izquierdo
26
Machine Gunner Artilleur Ametralladora
27
Machine Gun Mount Montage du mitrailleur Montaje de ametralladora
28
.50 Caliber Machine Guns Mitrailleurs de calibre 0,50 Ametralladoras calibre .50
29
Loading...
+ 5 hidden pages