REVELL Mosquito Mk IV Bomber User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Mosquito B Mk. IV
04555-0389 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Mosquito B Mk. IV Mosquito B Mk. IV
Im Jahr 1939 konzipierte De Havilland in Eigeninitiative einen schnellen zweimotori­gen Bomber ohne Verteidigungsbewaffnung und weitgehend in Holzbauweise, den das britische Air Ministry auch schließlich akzeptierte. Die Produktion verzöger­te sich jedoch, da das Air Ministry höchste Priorität in die Produktion von Jagdflugzeugen setzte, und auch die Mosquito wurde daher als Jäger bestellt. Der Prototyp der Mosquito, der weder Jäger noch Bomber war, wurde am 25. November 1940 zum ersten Mal geflogen; im Januar 1941 folgte auf den zweiten Prototyp die Bestellung von 19 bauähnlichen Maschinen des Typs P.R. Mk.I. Der drit­te Prototyp wurde als Jagdflugzeug gebaut und zum Typ N.F. Mk.II weiterent­wickelt. Erst im Juli 1941 wurde die Umrüstung der letzten neun Maschinen des Typs P.R.I in Bomber des Typs B.Mk.IV srs.i (Baureihe 1) sowie die Produktion von weiteren 50 Maschinen als Typ B.IV srs.ii (Baureihe 2) in Auftrag gegeben, und selbst zu diesem Zeitpunkt sah die Spezifikation des Air Ministry noch vor, dass die Bomber mit Abwehrbewaffnung ausgerüstet werden konnten. Die ersten Maschinen wurden bei der No. 105 Squadron (Staffel Nr. 105) auf dem RAF­Stützpunkt Swanton Morley ab November 1941 als Übungsflugzeuge und zur Entwicklung von Gefechtsstrategien eingesetzt, weitere Maschinen des Typs B.IV wurden im Mai 1942 an diese Squadron geliefert. Der erste Kampfeinsatz erfolgte beim Luftangriff bei Tage auf Köln am 31. Mai. Ab Juni 1942 wurde die No. 139 Squadron als zweite Einheit mit der B.IV ausgestattet. Während der folgenden Monate flogen diese Maschinen viele riskante Luftangriffe bei Tageslicht und in geringer Höhe auf die deutsch besetzten Gebiete in Europa; sie hatten insbeson­dere verschiedene Gestapo-Hauptquartiere und eng umrissene Industrieziele ins Visier genommen, die höchste Präzision beim Abwerfen der Bomben erforderten. Der berühmteste Luftangriff bei Tage, die „Operation Jericho“, wurde am 18. Februar 1944 auf das Gefängnis von Amiens durch Mosquito-Jagdbomber der No. 464 und 487 Squadrons geflogen. Ab Ende 1942 bis zum Endes des Zweiten Weltkriegs wurden Maschinen des Typs B.IV bei einigen Squadrons speziell für Einsätze bei Nacht und für die Aufklärung umgerüstet; die Einheiten, die hauptsäch­lich schwere Nachtbomber einsetzten, erhielten Zielerfassungs-Ausrüstung des Typs „Oboe“. Die No. 109 und 627 Squadrons waren zwei Einheiten, die derartige Einsätze flogen, und es war auch eine Mosquito der No. 627 Squadron, in der der berühmte Wing Commander Guy Gibson, VC, der als echter Teufelskerl galt, bei einem Aufklärungseinsatz in der Nacht vom 19. auf den 20. September 1944 sein Leben verlor. Um die maximale Fluggeschwindigkeit zu erhöhen, wurde ab Ende 1942 die bislang übliche Auspuff-Ummantelung bei den meisten Maschinen ent­fernt. Die Mosquito B.IV wurde in kleiner Stückzahl gebaut, bevor sie von verschie­denen verbesserten Versionen ersetzt wurde; sie diente bei sechs RAF-Staffeln an vorderster Front. Die Mosquito, die auch den Spitznamen „Das hölzerne Wunder“ trug, war wahrscheinlich das beste Multifunktions-Flugzeug des zweiten Weltkriegs. Ihre herausragende Leistungsfähigkeit wurde später nur von den frühen Düsenjägern übertroffen. Angetrieben von zwei Rolls Royce Merlin 21- oder 23­Motoren mit einer Leistung von je 1.650 PS erreichte die Mosquito B.IV eine Höchstgeschwindigkeit von 612 km/h (380 mph) auf 4.267 m Höhe (14.000 ft). Spannweite: 16,49 m (54 ft. 2 in.), Länge: 12,42 m (40 ft. 9,5 in.).
Designed as a private venture twin-engined fast unarmed bomber of largely wood­en construction in 1939, the British Air Ministry eventually accepted the de Havilland proposals; production was delayed while the Air Ministry gave top priority to fight­er production and the Mosquito was then ordered as a fighter. The Mosquito pro­totype, which was neither a fighter or a bomber, was first flown on 25 November 1940; in January 1941 the second prototype was followed by an order for 19 simi­lar P.R. Mk.Is, while the third prototype was built as a fighter, development of which led to the N.F. MK.II. It was not until July 1941 that an order was given to convert the last nine P.R.1s into B.Mk.IV srs.i bombers and that a further 50 would be built as B.IV srs.ii aircraft; even then the Air Ministry still wanted the bombers to be capa­ble of being armed. The first machines went to No.105 Squadron at RAF Swanton Morley from November 1941; these were used for training and working out tactics, further B.IVs being delivered to the Squadron by the end of May 1942. In full serv­ice at last, the first operation was a daylight raid on Cologne on 31 May. No.139 Squadron was the second unit to equip with the B.IV from June 1942 and during the following months these aircraft carried out many daring daylight low level raids across occupied Europe, especially against various Gestapo headquarters and indus­trial targets in confined areas where precision bombing was vital. The most famous daylight raid of all, Operation Jericho, was the attack on Amiens prison on 18 February 1944 by Mosquito fighter-bombers of Nos. 464 and 487 Squadrons. From late 1942 until the end of the war, Mosquito B.IVs of various squadrons specialised in night bombing and pathfinder roles equipped with ‘Oboe’ target marking equip­ment for the main heavy night bomber forces. Nos. 109 and 627 Squadrons were two such units operating in these roles; it was in a No.627 Squadron Mosquito that the famous Wing Commander Guy Gibson, VC, of dambusters fame lost his life in a pathfinder mission during the night of 19th-20th September 1944. To increase max­imum airspeed, from late 1942 the familiar engine exhaust shrouds were removed from many aircraft. The Mosquito B.IV was built in limited numbers before being superseded by several other improved versions and served with six front line RAF squadrons. Nicknamed “The Wooden Wonder”, it was probably the finest multi-role aircraft of that war, its superb performance only later surpassed by the early jet fighters. Powered with two 1,650hp Rolls Royce Merlin 21 or 23 engines, the Mosquito B.IV had a maximum speed of 612km/h (380mph) at 4,267m (14,000ft). Wing span: 16.49m (54ft 2in.) Length: 12.42m (40ft 9.5in.)
04555
Verwendete Symbole / Used Symbols
04555
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto .
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D E F
G L
M N O
H I J K
04555
PAGE 4
Benöt igte Farben Peintu res nécessaires Pintu ras necesarias Color i nec essari Tarvitta vat värit Nødve ndige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required c olours Benodigd e kleuren Tintas nec essárias Använ da färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡Ò ÍË Απαιτοµεν α χρµατα Potfiebné barvy Potre bne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Dunkelgrün , matt 68
Dark green, matt Vert fo ncé, mat Donke rgroen , mat Verde o scuro, mate Verde-e scuro, mate Verde s curo, opaco Mörkg rön, matt Tummanvih reä, matta Mørke grøn, mat Mørkgrønn, matt
нВПМУ -БВОВМ ˚И, П ‡ЪУ‚˚И
Ciemnoziel ony, ma towy
Πρσινο σ κορο, µατ
Koyu yefli l, mat
Sötétzöld, matt Tmavozelen á, matná Temnozelena, brez leska
schwarz, matt 8
black , matt noir, mat zwart , mat negro, ma te preto , fosco nero, opac o svart , mat t musta, hi mmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
czar ny, mat owy
µαρο, µατ
siyah, ma t
ãern á, matná fekete, m att ãrna , mat
gelb, mat t 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fo sco giall o, op aco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, ma tná sárga, mat t rumena, m at
seegrün, matt 48
sea green, matt vert d’eau , mat zeegroen, mat verde mar, mate verde-mar, fosco verde lago , opaco havsg rön, matt merenv ihreä, himmeä havgr øn, m at sjøgr ønn, matt
БВОВМ ˚И ПУ ТНУИ, П‡ЪУ ‚˚И
zieleƒ mo rska, mato wy
πρσινο λµνησ, µατ
göl yeflil i, mat
mofiská ze lená, matn á tengerzöld , matt morsko ze lena, mat
aluminium, metallic 99
alumi nium, metallic alumi nium, métalique alumi nium, metallic alumi nio, metalizado alumí nio, metálico allum inio, metallico alumi nium, metallic alumi ini, metallikiilt o alumi nium, metallak alumi nium, metallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczn y
αλουµινου , µετα λλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum , metalik
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, ma tt anthr acite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antra cit, matt antra siitti , himmeä koksgrå, ma t antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚ È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siv a, mat
silber, meta llic 90
silve r, metallic argen t, métalique zilve r, metallic plata, me talizado prata, me tálico argen to, m etallico silve r, metallic hopea , met allikiilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
srebro , metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, me talik
stfiíbrná, metalíza ezüst, me táll srebr na, metalik
schwarz, seidenmatt 302
black , silky-matt noir, satiné mat zwart , zij demat negro, ma te se da preto , fosco sedoso nero, opac o set a svart , sid enmatt musta, si lkinhimmeä sort, silk emat sort, silk ematt
˜ÂÌ˚ È, ¯Â ÎÍÓ‚ËÒ ÚÓ-Ï‡Ú Ó‚˚È
czar ny, jed wabisto-mat owy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ip ek mat
ãern á, hedvábnû ma tná fekete, s elyemmatt ãrna , svila mat
karminrot, matt 36
carmi n red , matt rouge carmin, mat karmijnrood , mat carmí n, ma te verme lho carmim, fosco rosso carminio, opaco karminröd, matt karmiininpu nainen , him meä karminrød, mat karminrød, matt
Í‡ÒÌ ˚È Í‡ ÏËÌ, χÚÓ‚ ˚È
karminowy, matowy
κκκινο , µατ
lâl rengi , mat
krbovû ãe rvená, mat ná kárminpiros, ma tt ‰minka rdeãa, mat
ziegelrot, matt 37
reddi sh brown, matt rouge tuile, mat dakpanrood, mat rojo ladrillo, mate verme lho tijolo, fosco rosso mattone, opaco tegelröd, matt tiile npunainen, himmeä teglrød, mat tegelrød, matt
ÍËÔË ˜ÌÓ-Í ‡ÒÌ˚È, χÚÓ ‚˚È
ceglasty, matowy
κκκινο τ οβλου, µατ
tu¤la k›r m›z›s›, ma t
cihlovû ã ervená, ma tná téglavörös , matt opeka rdeãa, m at
grau, mat t 57
grey, m att gris, mat grijs , mat gris, mate cinze nto, fosco grigi o, opaco grå, matt harma a, hi mmeä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , Ï‡Ú Ó‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, mat ná szürke, m att siva, mat
lederbraun , matt 84
leath er brown, matt brun cuir, mat lederbruin , mat marró n cuero, mate castanho c ouro, fosco marro ne cuoio, opaco läder brun, matt nahkanruske a, himmeä læder brun, mat lærbr un, m att
ÍÓ˘ Ì‚‡fl ÍÓʇ, χ ÚÓ‚˚È
brunatny jak skóra, matowy
καφ δρµατοσ, µατ
deri kahv erengi, ma t
koÏenû hn ûdá, matná bŒrbarna, matt koÏa rjav a, mat
eisen, me tallic 91
steel , met allic color is fer, méta lique ijzer kleurig , metallic ferro so, m etalizado ferro , met álico ferro , met allico järnf ärg, metallic teräk senväri nen, metal likiilto jern, met allak jern, met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, m etaliczny
σιδρου, µεταλλι κ
demir, meta lik
Ïelezná, metalíza vas, metá ll Ïelezna, metalik
seegrün, matt 48
sea green, matt vert d’eau , mat zeegroen, mat verde mar, mate verde-mar, fosco verde lago , opaco havsg rön, matt merenv ihreä, himmeä havgrøn, m at sjøgr ønn, matt
БВОВМ ˚И ПУ ТНУИ, П‡ЪУ ‚˚И
zieleƒ mo rska, mato wy
πρσινο λ µνησ, µατ
göl yeflil i, mat
mofiská ze lená, matn á tengerzöld , matt morsko ze lena, mat
bronz egrün, mat t 65
bronz e green, ma tt vert bronze, mat brons egroen , mat verde broncíneo, mate verde bronze, fo sco verde bronzo, opaco brons grön, matt prons sinvihreä, hi mmeä bronc egrøn , mat brons egrønn , matt
·ÓÌÁ Ó‚Ó-Á ÎÂÌ˚È, χÚÓ ‚˚È
bràzowozie lony, m atowy
πρσινο µ προτζου, µατ
bronz yefl ili, mat
bronz ovû zelená , matná bronz zöld, matt bronz a zelena, mat
gelb, mat t 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fosco giall o, op aco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, ma tná sárga, mat t rumena, m at
+
33 %
34 %
+
33 %
+
67 %
33 %
75 %
+
25 %
+
66 %
34 %
blaugrau, matt 79
greyis h blue, mat t gris- bleu, mat blauw grijs, mat gris azulado, m ate cinze nto azulado, fosc o grigi o blu , opa co blågr å, matt sinih armaa, himmeä blågr å, mat blågr å, matt
ÒËÌÂ- ÒÂ˚È, χÚÓ ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ , µατ
mavi gri, mat
modro ‰edá, matn á kékesszürk e, matt plavo siv a, mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt Gris clair, mat Lichtg rijs, mat Gris claro , mate Cinze nto-cla ro, mate Grigi o chiaro, opaco Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matt a Lysegrå, m at Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matow y
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világ osszürke, matt Svûtle ‰e divá, matn á Svetlosiva , bre z leska
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt Gris clair, mat Lichtg rijs, mat Gris claro , mate Cinze nto-cla ro, mate Grigi o chiaro, o paco Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matt a Lysegrå, m at Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matow y
Γκρι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világ osszürke, matt Svûtle ‰e divá, matn á Svetlosiva , bre z leska
blaugrau, matt 79
greyis h blue, mat t gris- bleu, mat blauw grijs, mat gris azulado, m ate cinze nto azulado, fosco grigi o blu , opa co blågr å, matt sinih armaa, himmeä blågr å, mat blågr å, matt
ÒËÌÂ- ÒÂ˚È, χÚÓ ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ, µατ
mavi gri, mat
modro ‰edá, matn á kékesszürk e, matt plavo siv a, mat
+
90 %
10 %
bronz egrün, mat t 65
bronz e green, ma tt vert bronze, mat brons egroen , mat verde broncíneo, mate verde bronze, fo sco verde bronzo, opaco brons grön, matt prons sinvihreä, hi mmeä bronc egrøn , mat brons egrønn , matt
·ÓÌÁ Ó‚Ó-Á ÎÂÌ˚È, χÚÓ ‚˚È
bràzowozie lony, m atowy
πρσινο µ προτζου, µατ
bronz yefl ili, mat
bronz ovû zelená , matná bronz zöld, matt bronz a zelena, mat
Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
04555
PAGE 5
Loading...
+ 10 hidden pages