Revell Mosquito Mk.IV operation manual

®
DeHavilland Mosquito Mk.IV
©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.04758-0389 PRINTE D IN GERMANY
DeHavilland Mosquito Mk.IV DeHavilland Mosquito Mk.IV
Die Mosquito war 1938 vom Unternehmen de Havilland Aircraft aus eigener Initiative geplant worden. Vorgeschlagen wurde ein leichter Bomber, der vorwiegend aus Holz bestand in der Annahme, dass der bevorstehende Krieg die Versorgung mit Aluminium empfi ndlich einschränken würde. Die Herstellung eines solchen Flugzeugs hätte zudem auf viele britische Unternehmen, die seinerzeit Möbel herstellten, verteilt werden können. Zwei Rolls-Royce-Merlin-Motoren würden der relativ leichten Maschine eine von anderen unerreichbare Höchstgeschwindigkeit verleihen und eine Abwehrbewaffnung erübrigen. Nach einer Entwicklungs- und Bauzeit von knapp elf Monaten hob der erste Prototyp am 25. November 1940 ab. Die Serienproduktion begann im Juli 1941, die erste Maschine wurde im November 1941 an die in Swanton Morley stationierte 105. Squadron ausgeliefert. Wie von de Havilland vorhergesagt, wiesen die Mosquitos die niedrigste Verlustrate aller Flugzeuge des britischen Bomberkommandos auf, da sie aufgrund ihrer hohen Leistungen den feindlichen Jägern entkommen konnten. Die hohe Geschwindigkeit der Mosquitos verlieh ihnen außerdem ideale Voraussetzungen für die Fotoaufklärung, bis sie 1953 in GB durch die Canberra PR.3 ersetzt wurden. Mosquitos wurden überaus erfolgreich auch als Nachtjäger, Zielmarkierer und Eilkuriere eingesetzt. Nach dem 2. Weltkrieg kamen einige als Zielschleppfl ugzeuge oder für Geschäftsreisen zum Einsatz. Insgesamt wurden in den verschiedenen Werken in GB, Australien und Kanada 7.781 Mosquitos gebaut. Als der
2. Weltkrieg beendet war, wurden viele überzählige Mosquitos an Luftstreitkräfte weltweit verkauft. Optimiert als Tieffl ug-Kampfbomber konnte die Mosquito Mk.IV vier 226 kg Bomben und nach einer spätere Umrüstung eine 1814 kg Bombe bis nach Deutschland tragen. Mosquitos wurden oft in der Kriegsberichterstattung genannt, da sie an kühnen Tieffl ugoperationen beteiligt waren, wie gegen das Gestapo-Hauptquartier in Oslo und andere hochwertige Punktziele. Der erste Prototyp der Mosquito steht heute in Salisbury Hall, nördlich von London, England, wo er ursprünglich unter großer Geheimhaltung gebaut worden war. Die beiden 1.250 PS starken Rolls-Royce Merlin XXI Motoren verliehen der Mosquito Mk.IV eine Höchstgeschwindigkeit von 611km/h in 5.181 m Höhe. Der maximale Einsatzradius betrug 3.283 km. Spannweite: 16,51 m Länge: 12,34 m
The Mosquito was planned as a private venture by the de Havilland Aircraft Company in 1938. They proposed to build a light bomber constructed mainly of wood, believing that the coming war would severly limit the supply of aluminium and that manufacture of such an aircraft could be dispersed to the many British companies at that time making furniture. Two Merlin engines would give the relativly light­weight aircraft an un-matched top speed eliminating the need for any defensive armament. Designed and built in just under eleven months, the fi rst prototype fl ew on 25th November 1940. Full scale production commenced in July 1941 with the fi rst aircraft reaching No.105 Sqn. at Swanton Morley in November 1941. As predicted by de Havilland, the Mosquito had the lowest loss rate of any aircraft in Bomber Command due to its ability to outrun high performance enemy fi ghters. The Mosquito’s high speed also made it ideal for photo reconnaissance missions until it was replaced in the UK by Canberra PR.3s in 1953. Mosquitos also performed outstandingly in night fi ghter, target marking and high speed courier roles. After WW2, some were also used for target-towing and as executive aircraft. In all, 7781 Mosquitos were built at various factories in the UK, Australia and Canada. After World War Two, many surplus Mosquitos were sold to air forces around the world. Optimised for the low-level fi ghter-bomber role, the Mosquito Mk.IV could carry four 500lb (226 kg) bombs, later however many were modifi ed to carry a single 4,000lb (1814 kg) bomb as far as Germany. Mosquitos were often the subject of wartime news stories as they were used in several daring low level raids against targets such as the Gestapo headquaters in Oslo and other high value pin-point targets. The prototype Mosquito is now preserved at Salisbury Hall north of London, England where it was originally built in great secrecy. The two 1,250hp Rolls-Royce Merlin XXI engines gave the Mosquito Mk.IV a maximum speed of 611km/h (380mph) at 5,181m (17,000ft). Maximum range was 3,283km (2,040 miles). Wingspan: 16.51m (54ft 2in.) Length:
12.34m (40ft 6in.)
04758
PAG E 2
04758
PAG E 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes Dypp bildet i vann og sett det på
Декали намочить и нанести на поверхность
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
*
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Klæbning Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Må ikke klæbes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Gennemsigtige dele Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
18
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción .
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki monta j basa maklar› nda kulla n›la cak olan, afla ¤›da ki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
Повторить действие на оборотной стороне
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustration af sammensatte dele Illustrasjon, sammensatte deler
Изображение собранных деталей
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
This
This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,
FranceFrance & Great Britain,Britain, Revell GmbH,Revell GmbH, Orchard Mews,Orchard Mews, 18c High Street, 18c High Street, Tring, Herts., HP23 5AH,ing, Herts., HP23 5AH, Great Britain.Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
Loading...
+ 7 hidden pages