Back in 1987, the Buick Grand National™
was the fastest U.S. production car
available. The Buick turbo charged
V-6 engine was actually designed for
220+mph race cars. Factory painted
in all black, this was a personal luxury
car turned into a high performance
thoroughbred.
´00 TITLE
En 1987, la Buick Grand National™ était
la voiture de production américaine la
plus rapide qui soit disponible. Le moteur
V-6 turbo Buick était conçu en réalité
pour des voitures de course atteignant
des vitesses de plus de 220 mi/h. Peinte
tout en noir en usine, c’était la voiture
personnelle de luxe convertie en un pursang de haute performance.
®™
Allá por 1987, el Buick Grand National™
era el auto de producción más rápido
disponible en los Estados Unidos. El
motor Buick V-6 turbo-cargado de hecho
fue diseñado para autos de carreras de
más de 220 millas por hora. Pintado
de fábrica en negro, se trataba de un
auto personal de lujo convertido en un
purasangre de alto rendimiento.
* Carefully study the assembly drawings to
the contents in this plastic kit.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions or problems visit our website
revell.com or write to us at:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Be sure to include this plan number (14495-0389),
part number, description and your return address
and phone number.
AVERTISSEMENT : LIRE CECI AVANT DE COMMENCERWARNING: READ THIS BEFORE YOU BEGINADVERTENCIA: LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Étudiez attentivement les dessins d'assemblage
jusqu'au contenu de ce kit en plastique.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
En cas de questions ou problèmes, consultez notre site
Web revell.com ou écrivez-nous à :
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Veillez à inclure ce numéro de plan (14495-0389),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
SERVICE CLIENTÈLE
Revell GmbH, Consumer Service,
* Estudie cuidadosamente los dibujos de ensamblaje
a los contenidos de este kit de plástico.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro
sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Asegúrese de incluir el número de plan
número de pieza, descripción, y su dirección postal
y número de teléfono.
(14495-0389)
,
REVELL
Paint Code
Code de peinture
Codigo de pintura
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to
complete this kit as shown on
the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni
pour compléter cet ensemble tel
qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se
muestra en la caja.
99
08
66
301
07
371
302
90
91
730
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
AluminumAluminiumAluminio
A
Flat BlackNoir matNegro mate
B
Dark GrayGris foncéGris oscuro
C
Flat WhiteBlanc matBlanco mate
D
Gloss BlackNoir brillantNegro brillante
E
Light GrayGris clairGris claro
F
Semi Gloss BlackNoir satinéNegro semibrillante
G
SilverArgentPlata
H
SteelAcierAcero
I
Turn Signal AmberFeu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
J
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
4495 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
#PART NAMENOM DE PIÈCENOMBRE DE LA PIEZA
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Front Body PanelPanneau de carrosserie avantPanel de carrocería delantero
2
Front BumperPare-chocs avantParachoques delantero
3
Lt. Headlight ReflectorRéflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
4
Rt. Headlight ReflectorRéflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
5
License PlatePlaque d'immatriculationPlaca de licencia
6
HoodCapot Capó
7
Lt. Mirror HousingChâssis du miroir gaucheCarcasa del retrovisor izquierdo
8
Rt. Mirror HousingChâssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
9
Lt. MirrorMiroir gaucheRetrovisor izquierdo
10
Rt. MirrorMiroir droit Retrovisor derecho
11
Rear Body PanelPanneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
12
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
13
Outer WheelRoue externeRueda externa
14
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
15
InteriorIntérieurInterior
16
Front SeatSiège avantAsiento delantero
17
Lt. Seat BackSiège arrière gaucheRespaldo de asiento izquierdo
18
Lt. Door PanelPanneau de porte gauchePanel izquierdo de puerta
19
Rt. Door PanelPanneau de porte droitePanel derecho de puerta
20
DashboardTableau de bordTablero
21
Rear Coil SpringRessort en spirale avant Muelle lateral
22
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
23
Steering WheelVolantVolante de dirección
24
ShifterEmbrayageCambiador de velocidades
25
ChassisChâssisChasis
26
Rear AxleEssieu avantEje trasero
27
Rear Control ArmsBras de contrôle arrière Brazos de control traseros
28
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
29
ExhaustÉchappementTubo de escape
30
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
31
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
32
RadiatorRadiateurRadiador
33
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
34
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
35
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
36
Lt. Rocker CoverCache-culbuteurs gaucheTapa de balancines izquierda
37
Rt. Rocker CoverCache-culbuteurs droitTapa de balancines derecha
38
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
39
Air Intake DuctConduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire
40
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
41
TurbochargerTurbocompresseur Turbocompresor
42
Radiator HoseBoyau du radiateurManguera del radiador
43
Belt AssemblyAssemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
44
AlternatorAlternateurAlternador
45
#PART NAMENOM DE PIÈCENOMBRE DE LA PIEZA
Air Conditioner CompressorCompresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
46
Rt. Seat BackSiège arrière droitRespaldo de asiento derecho
47
Ignition BoxBoîtier d’allumage Caja de encendido
48
Oil FilterFiltre à huileFiltro de aceite
49
Oil Filler TubeTube de remplissage d’huileTubo de llenado de aceite