REVELL Monogram 4495 User Manual

V01.01
4495 14495-0389
´87 BUICK™ GRAND NATIONAL™ 2’N1
Back in 1987, the Buick Grand National™ was the fastest U.S. production car available. The Buick turbo charged V-6 engine was actually designed for 220+mph race cars. Factory painted in all black, this was a personal luxury car turned into a high performance thoroughbred.
´00 TITLE
En 1987, la Buick Grand National™ était la voiture de production américaine la plus rapide qui soit disponible. Le moteur V-6 turbo Buick était conçu en réalité pour des voitures de course atteignant des vitesses de plus de 220 mi/h. Peinte tout en noir en usine, c’était la voiture personnelle de luxe convertie en un pur­sang de haute performance.
®™
Allá por 1987, el Buick Grand National™ era el auto de producción más rápido disponible en los Estados Unidos. El motor Buick V-6 turbo-cargado de hecho fue diseñado para autos de carreras de más de 220 millas por hora. Pintado de fábrica en negro, se trataba de un auto personal de lujo convertido en un purasangre de alto rendimiento.
* Carefully study the assembly drawings to
the contents in this plastic kit.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions or problems visit our website
revell.com or write to us at:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Be sure to include this plan number (14495-0389), part number, description and your return address and phone number.
AVERTISSEMENT : LIRE CECI AVANT DE COMMENCERWARNING: READ THIS BEFORE YOU BEGIN ADVERTENCIA: LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Étudiez attentivement les dessins d'assemblage
jusqu'au contenu de ce kit en plastique.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
En cas de questions ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Veillez à inclure ce numéro de plan (14495-0389), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
SERVICE CLIENTÈLE
Revell GmbH, Consumer Service,
* Estudie cuidadosamente los dibujos de ensamblaje
a los contenidos de este kit de plástico.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro
sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Asegúrese de incluir el número de plan número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
(14495-0389)
,
REVELL
Paint Code Code de peinture Codigo de pintura
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
99
08
66
301
07
371
302
90
91
730
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
Aluminum Aluminium Aluminio
A
Flat Black Noir mat Negro mate
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Flat White Blanc mat Blanco mate
D
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E
Light Gray Gris clair Gris claro
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Steel Acier Acero
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
J
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
4495 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Body Carrosserie Cuerpo
1
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
2
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
3
Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
4
Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
5
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
6
Hood Capot Capó
7
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
8
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
9
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
10
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
11
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
12
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
13
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
14
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
15
Interior Intérieur Interior
16
Front Seat Siège avant Asiento delantero
17
Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
18
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
19
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
20
Dashboard Tableau de bord Tablero
21
Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
22
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
24
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
25
Chassis Châssis Chasis
26
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
27
Rear Control Arms Bras de contrôle arrière Brazos de control traseros
28
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
29
Exhaust Échappement Tubo de escape
30
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
31
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
32
Radiator Radiateur Radiador
33
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
34
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
35
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
36
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
37
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
38
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
39
Air Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire
40
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
41
Turbocharger Turbocompresseur Turbocompresor
42
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
43
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
44
Alternator Alternateur Alternador
45
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
46
Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
47
Ignition Box Boîtier d’allumage Caja de encendido
48
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
49
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
50
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
51
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
52
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
53
Intercooler Fan Ventilateur du refroidisseur Ventilador del enfriador
54
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
63
Starter Démarreur Arranque
64
Fan Ventilateur Ventilador
65
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
66
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
67
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
68
Crankshaft Pulley Poulie de vilebrequin Polea del cigüeñal
69
Intercooler Refroidisseur Intercambio de enfriador
70
Air Intake Outer Extérieur de la prise d’air Parte externa de la entrada de aire
71
Air Intake Inner Intérieur de la prise d’air Parte interna de la entrada de aire
72
Headlight Phare Faro reflector
75
Lt. Front Side Marker Marqueur latéral avant gauche Luz de indicación lateral izquierda delantera
76
Rt. Front Side Marker Marqueur latéral avant droit Luz de indicación lateral derecha delantera
77
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
78
Windshield Pare-brise Parabrisas
79
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
80
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
81
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
82
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
83
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
84
Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
85
Lt. Brake Light Feu de freinage gauche Luz de freno izquierda
86
Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
87
Rt. Front Fender Flare Élargisseur d'aile avant droit Deslizador del guardafangos delantero derecho
90
Lt. Front Fender Flare Élargisseur d'aile avant gauche Deslizador del guardafangos delantero izquierdo
91
Lt. Rear Fender Flare Élargisseur d'aile arrière gauche Deslizador del guardafangos trasero izquierdo
92
Rt. Rear Fender Flare Élargisseur d'aile arrière droit Deslizador del guardafangos trasero derecho
93
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
94
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
95
Lt. Side Louver Persienne latérale gauche Persiana lateral izquierda
96
Rt. Side Louver Persienne latérale droite Persiana lateral derecha
97
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
98
Torque Bar Barre de couple Barra de torsión
99
Panhard Rod Barre Panhard Barra de torsión
100
Tire Pneu Neumático
--
Tire Pneu Neumático
--
4495 4 9 4495
Loading...
+ 8 hidden pages