REVELL MiL-24 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5856 85585610200
i
M L-24D HIND HELICOPTER
One of the deadliest weapons in the skies today is the attack helicopter, and one of the most formidable of these is the Mil-24D Hind helicopter. The Mil-24D is fast and maneuverable, having a top speed of nearly 200mph. This heavily armed helicopter is loaded with firepower, and can transport up to eight fully equipped troops. Your Revell Mil-24D Hind kit has a fully detailed interior with two crew figures under its double-bubble topped clear canopy. Under wing rocket pods, anti-tank missiles, nose mounted four-barrel rotary machine gun and authentic decal markings for East German and Polish Air Forces.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
L’hélicoptère d’attaque est l’une des armes les plus meurtrières dans le ciel aujourd’hui et l’un des plus
formidables est le Mil-24D Hind. Le Mil-24 est rapide et
très maniable, sa vitesse limite est à près de 321 km/h (200 mi/h). Cet hélicoptère lourdement armé regorge de puissance de feu et peut transporter jusqu’à 8 soldats avec tout leur équipement. Votre modèle Mil-24D Hind Revell offre un intérieur très détaillé avec deux figurines d’équipage sous sa verrière double à dessus en bulle. Sous
les nacelles roquettes des ailes se trouvent des missiles
antichar, un mitrailleur à quatre barillets monté sur le nez et une décalcomanie aux marquages authentiques pour les forces aériennes de l’Allemagne de l’Est et de la Pologne.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Una de las armas más letales que surcan los cielos de hoy es el helicóptero de ataque, y uno de los más formidables es el
Mil-24D Hind. El Mil-24D es rápido, manejable y cuenta con una velocidad máxima de casi 200mph. Este helicóptero
fuertemente armado está cargado con potencia de fuego, y puede transportar hasta ocho tropas completamente
equipadas. Su equipo Mil-24D Hind de Revell tiene un
interior totalmente detallado con dos figuras de tripulantes
debajo de su cubierta de burbuja transparente de dos compartimientos. Controladores de cohetes debajo de las
alas, misiles antitanque, ametralladora giratoria de cuatro
cañones montada en el morro y calcomanías auténticas para las Fuerzas Aéreas de Alemania Oriental y Polonia.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85585610200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85585610200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85585610200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Afrika Korps Yellow
A
Aluminum
B
Dark Green
C
Dark Gull Gray
D
Flesh
E
Gray
F
Gunmetal
G
Light Blue
H
Light Brown
I
Olive Drab
J
Semi Gloss Black
K
Jaune Afrika Korps Amarillo Afrika Korps
Aluminium Aluminio
Vert foncé Verde oscuro
Gris cendré foncé Gris gaviota oscuro
Chair Carne
Gris Gris
Bronze Gris plomo
Bleu clair Azul celeste
Brun clair Marrón claro
Gris vert Gris oliva
Noir satiné Negro semibrillante–
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5856 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Main Rotor Shaft Arbre du rotor principal Eje del rotor principal
3
Turret Retainer Retenue de tourelle Retenedor de torreta
4
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
5
Debris Shield Protecteur anti-débris Protector contra escombros
6
Shield Support Support du protecteur Soporte del protector
7
Fan Blades Pales de ventilateur Aspas del ventilador
8
Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
9
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
10
Reector Sight Mire de réecteur Vista del reector
11
Optical Sight Hausse optique Vista óptica
12
Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
13
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
14
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
15
Turret Tourelle Torreta
16
Gun Breech Culasse de canon Cámara de arma
17
Gun Canon Arma
18
Rt. Infrared Sensor Half Moitié du capteur infrarouge droit Mitad del sensor infrarrojo derecho
19
Lt. Infrared Sensor Half Moitié du capteur infrarouge gauche Mitad del sensor infrarrojo izquierdo
20
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
21
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
22
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
23
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
24
Velocity Sensor Capteur de vélocité Sensor de velocidad
25
Collective Control Contrôle collectif Control colectivo
26
Control Stick Manche de commande Palanca de control
27
VHF Antenna Antenne VHF Antena VHF
28
Armament Panel Panneau d’armement Panel de armamento
29
Main Rotor Hub Moyeu du rotor principal Cubo del rotor principal
30
Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
31
Swash Plate Plateau oscillant Placa oscilante
32
Rotor Link Lien rotor Enlace del rotor
33
Main Rotor Retainer Retenue du rotor principal Retenedor del rotor principal
34
Control Plate Plaque de contrôle Placa de control
35
Hydraulic Cap Bouchon hydraulique Tapa hidráulica
36
Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
37
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
38
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
39
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
40
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
41
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
42
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
43
Cabin Door Top Dessus de porte de cabine Parte superior de puerta de cabina
44
Cabin Door Bottom Dessous de porte de cabine Parte inferior de puerta de cabina
45
Rocket Pod Rear Arrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes
46
Lt. Rocket Pod Inner Intérieur de nacelle roquette gauche Parte interna del controlador de cohetes izquierdo
47
Lt. Rocket Pod Outer Extérieur de nacelle roquette gauche Parte externa del controlador de cohetes izquierdo
48
Rocket Pod Front Avant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes
49
Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
50
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Swatter Missile Missile Swatter Misil Swatter
51
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
52
Front Bulkhead Cloison avant Mamparo delantero
53
Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola
54
Pitch Control Commande de pas Control de paso
55
Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
56
Rt. Guidance Antenna Half Moitié d’antenne de guidage droite Mitad de la antena de orientación derecha
57
Lt. Guidance Antenna Half Moitié d’antenne de guidage gauche Mitad de la antena de orientación izquierda
58
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
59
Step Marche Escalón
60
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
61
Nose Wheel Outer Extérieur de roue avant Parte externa de la rueda de morro
62
Nose Wheel Inner Intérieur de roue avant Parte interna de la rueda de morro
63
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
64
Nose Gear Retraction Link Barre de torsion du train avant Eslabón de retracción del tren de aterrizaje
65
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
66
Cabin Ceiling Plafond de cabine Techo de cabina
67
Cabin Seat Siège de cabine Asiento de cabina
68
Cabin Floor Plancher de cabine Piso de cabina
69
Door Support - Open Support de porte – ouverte Soporte de puerta - Abierta
70
Door Support - Close Support de porte – fermée Soporte de puerta - Cerrada
71
Seat Support Support du siège Soporte del asiento
72
Seat Support Support du siège Soporte del asiento
73
Cockpit Poste de pilotage Cabina
74
Upper Windshield Wiper Essuie-glace supérieur Limpiaparabrisas superior
75
Lower Windshield Wiper Essuie-glace inférieur Limpiaparabrisas inferior
76
Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire
77
Crewman Body Corps de membre d’équipage Cuerpo de tripulante
78
Crewman Head - Hard Helmet Tête de membre d’équipage – casque dur Cabeza de tripulante - Casco duro
79
Crewman Head - Soft Helmet Tête de membre d’équipage – casque souple Cabeza de tripulante - Casco suave
80
Door Actuator Actuateur de porte Actuador de la puerta
81
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
82
Door Step Pas de porte Escalón de puerta
83
Rt. Rocket Pod Inner Intérieur de nacelle roquette droite Parte interna del controlador de cohetes derecho
84
Rt. Rocket Pod Outer Extérieur de nacelle roquette droite Parte externa del controlador de cohetes derecho
85
Cockpit Fan Ventilateur de poste de pilotage Ventilador de cabina
86
Door Actuator Actuateur de porte Actuador de la puerta
87
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
88
Skid Support Support de patin Soporte de aterrizaje
89
Tail Skid Sabot arrière Patín de cola
90
Missile Rack Râtelier à missile Soporte de misiles
95
Missile Tube Tube de missile Tubo de misiles
96
Missile Tube Front Avant du tube de missile Parte delantera del tubo de misiles
97
Canopy Verrière Dosel
101
Gunner Door Porte d’artilleur Puerta del artillero
102
Pilot Door Porte du pilote Puerta del piloto
103
Rt. Cabin Wall Paroi droite de cabine Pared de cabina derecha
104
Lt. Cabin Wall Paroi gauche de cabine Pared de cabina izquierda
105
Door Windows Hublots de porte Ventanas de puerta
106
Beacon Balise Baliza
107
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
108
Kit 5856 - Page 4
27
D
14 D
1
D
B
27
74
26
D
D
26
D
PAINT FIGURES ­FLAT WHITE: HARD HELMET FLESH: FACE, HANDS LIGHT BROWN: SHOES SOFT HELMET SILVER: GOGGLES
BLANC MAT: CASQUE RIGIDE COULEUR CHAIR: VISAGE, MAINS BRUN PÂLE: CHAUSSURES GRIS VERT : HABITS, CASQUE SOUPLE ARGENT: LUNETTES
BLANCO MATE: CASCO DURO CARNE: CARA, MANOS GRIS OLIVA: TRAJES, CASCO BLANDO PLATEADO: LENTES
12
80
79
78
D
78
18
G
16
17
G
4
D
H
Kit 5856 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages