One of the deadliest weapons in the skies today is the
attack helicopter, and one of the most formidable of these
is the Mil-24D Hind helicopter. The Mil-24D is fast and
maneuverable, having a top speed of nearly 200mph.
This heavily armed helicopter is loaded with firepower,
and can transport up to eight fully equipped troops. Your
Revell Mil-24D Hind kit has a fully detailed interior with
two crew figures under its double-bubble topped clear
canopy. Under wing rocket pods, anti-tank missiles, nose
mounted four-barrel rotary machine gun and authentic
decal markings for East German and Polish Air Forces.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
L’hélicoptère d’attaque est l’une des armes les plus
meurtrières dans le ciel aujourd’hui et l’un des plus
formidables est le Mil-24D Hind. Le Mil-24 est rapide et
très maniable, sa vitesse limite est à près de 321 km/h
(200 mi/h). Cet hélicoptère lourdement armé regorge de
puissance de feu et peut transporter jusqu’à 8 soldats
avec tout leur équipement. Votre modèle Mil-24D Hind
Revell offre un intérieur très détaillé avec deux figurines
d’équipage sous sa verrière double à dessus en bulle. Sous
les nacelles roquettes des ailes se trouvent des missiles
antichar, un mitrailleur à quatre barillets monté sur le nez et
une décalcomanie aux marquages authentiques pour les
forces aériennes de l’Allemagne de l’Est et de la Pologne.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Una de las armas más letales que surcan los cielos de hoy es
el helicóptero de ataque, y uno de los más formidables es el
Mil-24D Hind. El Mil-24D es rápido, manejable y cuenta con
una velocidad máxima de casi 200mph. Este helicóptero
fuertemente armado está cargado con potencia de fuego,
y puede transportar hasta ocho tropas completamente
equipadas. Su equipo Mil-24D Hind de Revell tiene un
interior totalmente detallado con dos figuras de tripulantes
debajo de su cubierta de burbuja transparente de dos
compartimientos. Controladores de cohetes debajo de las
alas, misiles antitanque, ametralladora giratoria de cuatro
cañones montada en el morro y calcomanías auténticas
para las Fuerzas Aéreas de Alemania Oriental y Polonia.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85585610200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85585610200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85585610200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Afrika Korps Yellow
A
Aluminum
B
Dark Green
C
Dark Gull Gray
D
Flesh
E
Gray
F
Gunmetal
G
Light Blue
H
Light Brown
I
Olive Drab
J
Semi Gloss Black
K
Jaune Afrika Korps Amarillo Afrika Korps
AluminiumAluminio
Vert foncéVerde oscuro
Gris cendré foncéGris gaviota oscuro
ChairCarne
GrisGris
BronzeGris plomo
Bleu clairAzul celeste
Brun clairMarrón claro
Gris vertGris oliva
Noir satinéNegro semibrillante–
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5856 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
1
Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
2
Main Rotor ShaftArbre du rotor principalEje del rotor principal
3
Turret RetainerRetenue de tourelle Retenedor de torreta
4
Engine CoverCouvercle de moteur Cubierta del motor
5
Debris ShieldProtecteur anti-débris Protector contra escombros
6
Shield SupportSupport du protecteur Soporte del protector
7
Fan BladesPales de ventilateur Aspas del ventilador
8
Engine BottomDessous du moteur Parte inferior del motor
9
Engine TopDessus du moteur Parte superior del motor
10
Reector SightMire de réecteur Vista del reector
11
Optical SightHausse optique Vista óptica
12
Front Instrument PanelPanneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
13
Rear Instrument PanelPanneau d’instrument arrièrePanel de instrumentos trasero
14
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
15
TurretTourelle Torreta
16
Gun BreechCulasse de canon Cámara de arma
17
GunCanonArma
18
Rt. Infrared Sensor HalfMoitié du capteur infrarouge droit Mitad del sensor infrarrojo derecho
19
Lt. Infrared Sensor HalfMoitié du capteur infrarouge gaucheMitad del sensor infrarrojo izquierdo
20
Rt. Wing TopDessus de l’aile droiteParte posterior del ala derecha
21
Lt. Wing TopDessus de l’aile gaucheParte superior del ala izquierda
22
Rt. Wing BottomDessous d’aile droiteParte inferior del ala derecha
23
Lt. Wing BottomDessous d’aile gaucheParte inferior del ala izquierda
24
Velocity SensorCapteur de vélocité Sensor de velocidad
25
Collective ControlContrôle collectif Control colectivo
26
Control StickManche de commandePalanca de control
27
VHF AntennaAntenne VHFAntena VHF
28
Armament PanelPanneau d’armement Panel de armamento
29
Main Rotor HubMoyeu du rotor principalCubo del rotor principal
30
Main Rotor BladePale du rotor principal Pala del rotor principal
31
Swash PlatePlateau oscillant Placa oscilante
32
Rotor LinkLien rotor Enlace del rotor
33
Main Rotor RetainerRetenue du rotor principalRetenedor del rotor principal
34
Control PlatePlaque de contrôle Placa de control
35
Hydraulic CapBouchon hydraulique Tapa hidráulica
36
Main Gear Retraction StrutJambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
37
Rt. Main Gear StrutContreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
38
Lt. Main Gear StrutContreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
39
Rt. Main Gear DoorPorte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
40
Lt. Main Gear DoorPorte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
41
Main Wheel InnerIntérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
42
Main Wheel OuterExtérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
43
Cabin Door TopDessus de porte de cabine Parte superior de puerta de cabina
44
Cabin Door BottomDessous de porte de cabineParte inferior de puerta de cabina
45
Rocket Pod RearArrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes
46
Lt. Rocket Pod InnerIntérieur de nacelle roquette gaucheParte interna del controlador de cohetes izquierdo
47
Lt. Rocket Pod OuterExtérieur de nacelle roquette gaucheParte externa del controlador de cohetes izquierdo
48
Rocket Pod FrontAvant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes