Heinkel He 219„UHU“
04690-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Heinkel He 219 „UHU“ Heinkel He 219 „UHU“
Die Heinkel H e 219 geht auf einen Entwurf vom August 1940 zurück der einen zweimotorigen Zerstörer vorsah der ohne große Änderungen auch als Kurz- und Mittelstreckenbomber,
Torpedoträger, sowie als Aufklärer gebaut werden konnte. Die politischen Antipathien des
RLM (Reichsluftfahrt Ministerium) gegenüber der Firma Heinkel führten zu einer ablehnenden
Haltung die sich jedoch Ende 1941 auf Grund der zunehmenden Verschärfung der Lage durch
die alliierten Bombereinsätze änderte. Heinkel wurde beauftragt auf der bisherigen Basis einen
zweimotorigen Nachtjäger zu entwickeln, der vor allen Dingen auch zur Bekämpfung der britischen Mosquito eingesetzt werden sollte. So entstand die Heinkel He 219 die am
15.November 1942 ihren Erstflug absolvierte. Ihr besonderes äußeres Merkmal war das in
Deutschland verpönte Bugfahrwerk, aber die eigentliche Innovation verbarg sich im Rumpf
der Maschine: Zum ersten Mal in der Geschichte der Luftfahrt wurde ein Kampfflugzeug serienmäßig mit Schleudersitzen für die Besatzung - Pilot und Beobachter - ausgerüstet.
Zusammen mit dem Bordradar von Telefunken, dem FuG
220 Lichtenstein SN2 und einem Rückwärtswarngerät FuG 218 Neptun war sie das modernste
Kampfflugzeug des 2. Weltkriegs. Ihre Frontauglichkeitsprüfung erfolgte beim NJG 1 in
Venloe/Holland in der Nacht vom 11. auf den 12. Juni 1943 durch Major Streib, der bei diesem
Einsatz zusammen mit seinem Bordfunker Fischer fünf gegnerische Bomber abschießen konnte. Bei den ersten sechs weiteren Einsätzen von Venloe aus wurden 20 britische Bomber, darunter 6 Mosquitos, abgeschossen. Trotz aller Erfolge der He 219 versuchten bestimmte Kreise
im RLM auch weiterhin die Serienfertigung der Heinkel-Maschine zu verhindern, was schließlich im Mai 1944 zu einem offiziellen Bauverbot führte - das Heinkel auf Bitten der Nachtjagd verbände jedoch weitgehend ignorierte. So wurden unter anderem in einer Luftwaffen-Werft
aus vorhandenen Ersatzteilen sechs He 219 aufgebaut und an die Einheiten abgegeben. Sie
hatten keine Werknummer und wurden auch nie in Listen geführt. Wie viele He 219 insgesamt
gebaut wurden ist nicht mehr eindeutig zu klären. Die erste Serie waren 104 Maschinen des
Typs He 219A-0 denen 95 He 219A-2 folgten. Vermutlich wurden bis Januar 1945 auch noch
86 He 219A-7 gebaut. Die Versionen sollte man jedoch nur als Grundversionen ansehen, da die
eigentliche Ausrüstung mit Waffen und Funk - sowie Radargeräten erst in den so genannten
Frontschleusen vor der Auslieferung an die Truppe festgelegt wurde.
Heute ist nur noch eine He 219 in den USA erhalten geblieben. Diese He 219A-2 mit der
Werknummer 290202 wird zur Zeit beim National Air and Space Museum in Washington vollständig restauriert. - Heinkel He 219A Uhu
Technische Daten:
Spannweite 18,53 m
Länge 15.55 m
Höhe 4.10 m
Motor 1 x Daimler-Benz DB603E
Startleistung 1800 PS
Rüstgewicht 10.120 kg
Fluggewicht max. 12.880 kg
Höchstgeschwindigkeit 615 km/h
Reisegeschwindigkeit 480 km/h
Dienstgipfelhöhe max. 12.796 m
Anfangssteigleistung 552 m/min
Reichweite normal 1.545 km
Reichweite max. 1.998 km
Bewaffnung im Rumpf 4 x MG 151/20
Bewaffnung in Tragflächenwurzel 2 x MK 108 oder MK 103
Rumpfbewaffnung „Schräge Musik“ 2 x MK 108
Bordradar FuG 220 Lichtenstein SN2
Besatzung 2
The Heinkel He219 goes back to a design from August 1940 which envisaged a twin-engine
destroyer which, without much modification could also be built as a short to medium range
bomber, a torpedo carrier or a reconnaissance aircraft.
The political antipathies of the Imperial Aviation Ministry towards the Heinkel Company led to
an atmosphere of rejection. This however changed at the end of 1941 due to the increasing
precariousness of the situation caused by Allied bombing missions.
On the basis of current conditions Heinkel were commissioned to develop a twin-engine
night fighter,first and foremost in order to combat the British Mosquito. The result was the
Heinkel He 219 which completed its maiden flight on 15th November 1942. A particular external characteristic of the aircraft was the nose wheel which until then was frowned upon in
Germany. The real innovation however was hidden within the fuselage; for the first time in
aviation history a fighter aircraft was equipped with ejection seats for the crew – both pilot
and observer as standard. Together with the Telefunken (FuG 220 Lichtenstein SN2) on-board
radar and the Aft Warning Unit(FuG 218Neptunen) the He129 was the most modern combat
aircraft of the Second World War.
The first test of its mission readiness happened at Venloe in Holland with NJ G1(Night Fighter
Wing 1) during the night of 11th / 12th June 1943. With Major Streib at the controls accompanied by his radio operator Fischer they shot down five enemy bombers during the one mission. Twenty British Bombers, including six Mosquitoes were shot down during the following
six missions out of Venloe. Despite these successes, certain circles within the Imperial Aviation
Ministry still tried to delay series production of the Heinkel machines. In May 1944 this eventually led to an official order to stop construction . Heinkel however extensively ignored this
on the wishes of the Night Fight er Wings. In a Luftwaffe workshop, as well as normal work
six He219’s were built using spare parts that were still available and subsequently delivered to
night fighter units. They did not have a works number and were never included in any documents or registers. How many He219’s were actually built can no longer be definitely ascertained.
A batch of 95 He219A-2’s followed the initial series of 104 He219A-0’s. Up to January 1945 a
further eighty six 219A-7’s were presumably built. These machines however should be considered as basic versions because the fitting of mission essential equipment such as weapons,
radio and radar system was carried out in workshops closer to the Front prior to delivery to
the Squadrons. - Only one He129 remains today, preserved in the U SA.
This He 219A-2 with the works number 290202 presently resides at the National Air and
Space Museum in Washington in a completely restored condition. - Heinkel He219A Uhu
Technical Data:
Wingspan 18,53 m (60ft 10ins)
Length 15.55 m (51ft 0ins)
Height 4.10 m (13ft 5ins)
Engine 1 x Daimler-Benz DB603E
Take-off Power 1800 Bhp
Empty Weight 10 120 kg (22314lbs)
Maximum All-up-Weight 12 880 kg (28400lbs)
Maximum Speed 615 km/h (332mph)
Cruising Speed 480 km/h (259mph)
Service Ceiling 12 796 m (42000ft)
Initial Rate of Climb 552 m/min (1810 ft/min)
Range - normal 1 545 km (833 miles )
Range - maximum 1 998 km (1077 miles)
Armament in the Fuselage 4 x MG 151/20
Armament in the Wings 2 x MK 108 or MK 103
Armament on the Fuselage „Schräge Musik“ 2 x MK 108
Radar FuG 220 Lichtenstein SN2
Crew 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04690
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguiente s fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita k äytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclose d safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan d e bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilyt ä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerheds anvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*