REVELL Heinkel He 111 P User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Heinkel He 111 P-1
A 04696-0389
2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
Heinkel He111 P-1 Heinkel He111 P-1
Die Heinkel He 111 war zu Beginn des 2. Weltkriegs der leistungsfähigste Mittelstrecken­Bomber der Welt. Mit einer Höchstgeschwindigkeit von 410 km/h war sie schneller als die mei­sten Jäger der damaligen Zeit. Entstanden war die He 111 bereits 1932, allerdings noch als ein ziviles Projekt eines Schnellflugzeuges für die Lufthansa. Zu diesem Zeitpunkt war es Deutschland auf Grund des Versailler-Vertrages immer noch verboten Militärflugzeuge zu bauen. Heinkel legte daher die zivile Konstruktion so an, dass jederzeit mit geringem Aufwand der Serienbau als Mittelstreckenbomber möglich war. Im Sommer 1935 wurde - nach Aufhebung der Restriktionen - sofort mit Hochdruck an der militärischen Ausführung der He 111 weiter gearbeitet. Bereits im Sommer 1936 wurde die Serienproduktion aufgenommen und im Mai 1937 erhielt die neu aufgestellte Luftwaffe ihre ersten He 111B-1. Mit dem Bürgerkrieg in Spanien ergab sich für die Luftwaffe die Möglichkeit ihre neuen Flugzeuge unter Kriegsbedingungen einzusetzen und zu erproben. Die Erfahrungen aus diesem Einsatz fanden schließlich in einer größeren Umkonstruktion der He 111 ihren Niederschlag. Aus dem gestuften Bug mit eingeschränkter Sicht nach vorn unten- wie er bei Zivilflugzeugen üblich war - entstand nun ein Bomber mit einer völlig verglasten asymmetrischen Bugsektion die zum Charakteristikum der He 111 wurde. Die so entstandene Version erhielt die Bezeichnung He 111P die 1938 mit der P-1 in Serie ging. Die Erfahrungen mit diesem Typ führten zur lei­stungsstärkeren P-2 die im Sommer 1939 bei den Verbänden der Luftwaffe nach und nach die P-1 ablöste. Zu diesem Zeitpunk bestand die Defensivbewaffnung der P-2 immer noch aus lediglich drei MG 15, wie bei der P-1.Mit nachträglichen Einbauten und Rüstsätzen erhielt die P-2 schließlich insgesamt 5 MG 15. Ein besonderes Merkmal der P-Baureihe war die Unterbringung der Bomben in acht ESAC-Vertikalmagazinen in einem Bombenschacht. Diese Lösung brachte mehr Geschwindigkeit, beschränkte aber die Möglichkeit der verwendeten Bomben auf ein Maximum von 8 x 250 kg. Als Antrieb kamen bei der P-2 zwei Daimler-Benz DB 601A Motoren zum Einsatz. Jeder dieser wassergekühlten 12-Zylinder-Motoren mit einem Hubraum von 33.9 Liter leistete 1 100 PS. In dem im Jahre 1939 begonnenen Polen-Feldzug, der schließlich zum 2. Weltkrieg führte, trug die He 111 die Hauptlast der Bombereinsätze. Trotzdem wurde sie von der Luftwaffenführung nur als eine Übergangslösung angesehen. Dort favorisierte man den sturzflugfähigen Mittelstreckenbomber - wie die Junkers Ju 88 - da im horizontalen Bombenwurf nicht die erforderliche Treffergenauigkeit erzielt werden konn­te. Ab Ende 1941 galt die Heinkel He 111 bei den Verantwortlichen daher als veraltet. Trotzdem wurde die Serienfertigung mit der He 11H weiter fortgesetzt und endete erst 1944. Von der Baureihe He 111P die als erste He 111 in Großserie gebaut wurde, entstanden insge­samt 834 Maschinen die vorwiegend im Heinkel-Werk Rostock-Marienehe und im nahe gele­genen Wismar bei den Norddeutschen Dornier Werken gefertigt wurden. Die meisten davon waren Heinkel He 111P-2
Technische Daten:
Spannweite 22.61 m Länge 17.50 m Höhe 4.00 m Motoren Daimler-Benz DB601A-1 Leistung 2 x 1100 PS Leergewicht 6 580 kg Fluggewicht max. 12 710 kg Geschwindigkeit max. 410 km/h in 5 000 m Reisegeschwindigkeit 380km/h Landegeschwindigkeit 120 km/h Steigzeit auf 6000 m 38 Minuten Reichweite max 1 970 km Dienstgipfelhöhe 8 000 m Bewaffnung 1 x MG 15 im Bugstand; 1 x MG 15 in oberem Rumpfstand;
1 x MG 15 in Bodenwanne hinten; je 1 x MG 15 in seitlichen Rumpfständen max. 8 x 250kg Bomben im Rumpf
Besatzung 4 Mann
At the start of the Second World War the Heinkel 111 was the most powerful medium range bomber in the world. With a maximum speed of 410 km/h (255 mph) it was faster than most fighters of the period. Although the He 111 evolved as early as 1932, it was still as a civil proj­ect for a fast aircraft for Lufthansa. At this time though, it was still forbidden to build military aircraft in Germany due to the Treaty of Versailles. Heinkel therefore designed the civil aircraft in such a way that it could be mass produced as a medium range bomber with little effort. After the restrictions of the Versailles Treaty were lifted in the Summer of 1935, work on the on the military version of the He 111 began with some haste. Series production started in the summer of 1936 and in May 1937 the newly formed „Luftwaffe“ took delivery of its first He 111B-1. With the advent of the Spanish Civil War the Luftwaffe found an opportunity to test its new aircraft under actual war-time conditions. Experience gained during this conflict was eventually incorporated into the He 111 during a large modification program. Out of the stepped nose with limited visibility forward and down - as was usual in civil aircraft
- a bomber with a fully glazed asymmetric glass nose section that was to become the trade­mark of the He 111 now evolved. This version received the designation He 111P and went into mass production in 1938 as the P-1. Experience with this model led to the more powerful P-2 which in the summer of 1939 gradually replaced the P-1 within the Luftwaffe. At this point in time the defensive armament of the P-2 still only consisted of three MG 15 machine guns, similar to that of the P-1. During subsequent upgrades and modification pack­ages the P-2 eventually received a total of five MG 15’s. A particular characteristic of the P-2 was the housing for eight ESAC vertical bomb magazines in the bomb-bay. This solution enabled a higher speed, restricted the bomb-load however to a maximum of eight x 250kg. For propulsion, the P-2 received two Daimler-Benz DB 601A engines. Each water cooled 12­cylinder engine had a cubic capacity of 33.9 litres and produced 1100BHP. The He 111 bore the brunt of bombing missions during the Polish Campaign which commenced in 1939 and even­tually led to the Second World War . Despite this it was still seen only as an interim solution by the Luftwaffe High Command. They preferred the medium range Junkers Ju-88 dive-bomber because conventional bombing could not achieve an accuracy comparable with a vertical release in the dive. From the end of 1941 therefore the Heinkel 111 was considered to be obso­lete by the Luftwaffe High Command. Despite this, series production of the He 111H was con­tinued and ceased in 1944. A total of 834 He 111P’s - the first He111 to be mass produced ­were built, mostly at the Heinkel Works in Rostock-Marienehe and in the neighbouring North German Dornier Works in Wismar. Most of these were Heinkel He 111-P2’s.
Technical Data:
Wingspan 22.61 m (74ft 2ins) Length 17.50 m (57ft 5ins) Height 3.4m (11ft 2ins) Engines Daimler-Benz DB601A-1 Power 2 x 1100 BHP Empty Weight 6580 kg (14509lbs) Maximum Weight. 12710 kg (28025lbs) Maximum Speed. 410 km/h (255mph) at 5000 m (16400ft) Cruising Speed 380km/h (236mph) Landing Speed 120 km/h (75mph) Time to Climb 6000m (18500ft) 38 Minutes Maximum Range 1970 km (1225miles) Service Ceiling 8000 m (26250ft) Armament 1 x MG 15 in the Nose Position;
1 x MG 15 in the Upper Fuselage; 1 x MG 15 in the rear lower fuselage; 1 x MG 15 in each Fuselage Side Max. 8 x 250kg Bombs in the Fuselage
Crew 4
Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this model. For more information: www.ju88.net
04696
Verwendete Symbole / Used Symbols
04696
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
A B C D
E
F G
L M N O
H
P Q R S T
I J
K
04696
PAGE 4
Benöt igte Farben Peintures néces saires Pintu ras ne cesa rias Co lori necessari Tarvitt avat värit Nødvend ige farger Potrzebne kolory Gerekli r enkler Szükséges színek. Required c olours Benod igde k leuren Tintas nece ssárias Använ da fär ger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡Ò ÍË Απαιτοµεν α χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Schwarzgrü n, matt 4 0
Black green, matt Vert no ir, mat Zwartg roen, mat Negro verd oso, mate Verde-pre to, mate Nero verde, opaco Svart grön, matt Mustanvihreä , matta Sortg røn, mat Sortg rønn, matt
уВМУ -БВОВМ ˚И, П ‡ЪУ‚˚И
Czarnozielony, matowy
Πρασινµαν ρο, µατ
Siyah yefl ili, mat
Feketészöld, matt âernozelená, matná ârnozelena, brez leska
Dunkelgrün , matt 39
Dark green, matt Vert fo ncé, mat Donkergroen , mat Verde o scuro, mate Verde-e scuro, mate Verde s curo, opaco Mörkgrön, matt Tummanvih reä, matta Mørke grøn, mat Mørkgrønn, matt
нВПМУ -БВОВМ ˚И, П ‡ЪУ‚˚И
Ciemnozielony, matowy
Πρσινο σ κορο, µατ
Koyu yefli l, mat
Sötétzöld, matt Tmavomodrá, matná Temnozelena, brez leska
Hellblau, matt 49
Light blue, matt Bleu clair, mat Lichtb lauw, mat Azul claro , mate Azul- claro, mate Blu chiaro, opaco Ljusb lå, ma tt Vaaleans ininen , matta Lyseb lå, ma t Lysbl å, mat t
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒËÌË È, χ ÚÓ‚˚È
Jasnoniebieski, matowy
Μπλε ανοι χτο, µατ
Açık mavi , mat
Világoskék, matt Svûtle modrá, matná Svetlomodra, brez leska
gelb, mat t 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fo sco giall o, op aco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µα τ
sar›, mat
Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat
feuerrot, seide nmatt 330
fiery red, silky-matt rouge feu, satiné ma t rood helder, zijdemat rojo fuego , mate se da verme lho vi vo, fosco sedoso rosso fuoco , opaco se ta eldrö d, si denmatt tulip unainen , silkinhim meä ildrø d, si lkemat ildrø d, si lkematt
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ. -χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φ ωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm ›z›s›, ipe k mat
ohnivû ãervená, hedvábnû matná tızpiros, selyemmatt ogenj rdeãa, svila mat
helloliv, matt 45
light olive , matt olive clair, mat olijf -licht, mat aceit una, mate oliva claro , fosco oliva chiaro , opaco ljuso liv, m att vaale an oli ivi, himmeä lysol iv, ma t lys oliven , matt
Ò‚ÂÚÎ Ó-ÓÎË‚ ÍÓ‚˚È, χÚÓ ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανοιχτ χ ακ, µ ατ
aç›k zeyt uni, mat
svûtleolivová, matná világos olív, matt svetlo oliva, mat
eisen, me tallic 91
steel , met allic color is fer, métalique ijzer kleurig , metallic ferro so, m etalizado ferro , met álico ferro , met allico järnf ärg, metallic teräk senväri nen, metallikiilt o jern, met allak jern, met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλι κ
demir, meta lik
Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
rost, matt 83
rust, matt rouil le, ma t roest, ma t orín, mate ferru gem, fosco color ruggi ne, opaco rost, matt ruost e, him meä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, χÚÓ‚˚ È
rdzawy, matowy
χρµα σκο υρισ, µατ
pas rengi , mat
rezavá, matná rozsda, matt rjava, mat
+
75 %
25 %
grau, sei denmatt 374
grey, s ilky-matt gris, sat iné mat grijs , zij demat gris, mate seda cinze nto, fosco sedoso grigi o, op aco seta grå, sidenm att harma a, si lkinhimmeä grå, silkem at grå, silkem att
ÒÂ˚È , ¯ÂÎ ÍÓ‚ËÒÚ Ó-χÚÓ ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná szürke, selyemmatt siva, svila mat
schwarz, seidenmatt 302
black , silk y-matt noir, satiné mat zwart , zij demat negro, ma te se da preto , fosc o sedoso nero, opac o set a svart , sid enmatt musta, si lkinhimmeä sort, silk emat sort, silk ematt
˜ÂÌ˚ È, ¯Â ÎÍÓ‚ËÒ ÚÓ-Ï‡Ú Ó‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µετα ξωτ µατ
siyah, ip ek mat
ãerná, hedvábnû matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat
aluminium, metallic 99
alumi nium, metallic alumi nium, métalique alumi nium, metallic alumi nio, metalizado alumí nio, metálico allum inio, metallico alumi nium, metallic alumi ini, metallikiilt o alumi nium, metallak alumi nium, metallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου , µετα λλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
ocker, m att 88
ochre brown, matt ocre, mat oker, mat ocre, mate ocre, fosco ocra, opac o ockra, matt okra (kelt amult a), himmeä okker, mat oker, matt
Óı‡, χÚÓ ‚˚È
ochra, matowy
χρα, µατ
koyu kavu niçi, mat
okrovû Ïlutá, matná okker, matt oker, mat
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, ma tt anthr acite, mat antra ciet, mat antra cita, mate antra cite, fosco antra cite, opaco antra cit, matt antra siitti , himmeä koksgrå, ma t antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚ È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
staubgrau, matt 77
dust grey, matt gris poussi ère, mat stofg rijs, mat cenic iento, mate cinze nto de pó, fosco grigi o sab bia, opaco dammg rå, ma tt pölyn harmaa , himmeä støvg rå, ma t støvg rå, ma tt
ÒÂ˚È Ô˚ÎË ÒÚ˚È, χÚÓ‚ ˚È
szary kurz, matowy
χρµα σκ νησ, µ ατ
toz grisi , mat
prachovû ‰edá, matná porszürke, matt prah siva, mat
braun, ma tt 85
brown , mat t brun, mat bruin , mat marrón, ma te castanho, fosco marrone, op aco brun, matt ruske a, hi mmeä brun, mat brun, matt
ÍÓ˘ Ì‚˚È, χÚÓ ‚˚È
bràzowy, matowy
καφ, µατ
kahverengi , mat
hnûdá, matná barna, matt rjava, mat
eisen, me tallic 91
steel , met allic color is fer, métalique ijzer kleurig , metallic ferro so, m etalizado ferro , met álico ferro , met allico järnf ärg, metallic teräk senväri nen, metallikiilt o jern, met allak jern, met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλι κ
demir, meta lik
Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, ma tt anthr acite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antra cit, matt antra siitti , himmeä koksgrå, ma t antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚ È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
+
75 %
25 %
lederbraun , matt 84
leath er bro wn, matt brun cuir, mat lederbruin , mat marró n cuer o, mate castanho c ouro, fosco marro ne cuo io, opaco läder brun, matt nahkanruske a, himmeä læder brun, mat lærbr un, m att
ÍÓ˘ Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ ‚˚È
brunatny jak skóra, matowy
καφ δρµ ατοσ, µατ
deri kahv erengi, mat
koÏenû hnûdá, matná bŒrbarna, matt koÏa rjava, mat
laubgrün, seidenmatt 364
leaf green, silky-matt vert feuill e, satiné mat bladg roen, zijdemat verde folla je, mate se da verde gaio , fosco sedoso verde fogli a, opaco s eta lövgr ön, s idenmatt lehde nvihreä, silkinhimme ä løvgrøn, s ilkemat løvgr ønn, silkematt
ÎËÒÚ‚ ÂÌÌÓ-Á ÂÎÂÌ˚È , ¯ÂÎ Í.-χÚÓ‚˚È
zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy
πρσινο φ υλλωµτων, µεταξ. µατ
yaprak ye flili, ipek mat
zelená jako listí, hedvábnû matná lombzöld, selyemmatt list zelena, svila mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt Gris clair, mat Lichtg rijs, mat Gris claro , mate Cinze nto-cla ro, mate Grigi o chiar o, opaco Ljusg rå, ma tt Vaaleanh armaa, matt a Lysegrå, m at Lysgr å, mat t
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚ È, χ ÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχτ , µατ
Aç›k gri, mat
Világosszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
rost, matt 83
rust, matt rouil le, ma t roest, ma t orín, mate ferru gem, fosco color ruggi ne, opaco rost, matt ruost e, him meä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, χÚÓ‚˚ È
rdzawy, matowy
χρµα σκο υρισ, µατ
pas rengi , mat
rezavá, matná rozsda, matt rjava, mat
farblos, glänzend 1
clear, gloss incol ore, brillant kleur loos, glansend incol oro, brillante incol or, brilhante trasp arente, lucente färgl ös, b lank värit ön, k iiltävä farve løs, skinnende klar, blank
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, ·ÎÂÒ Úfl˘ËÈ
bezbarwny, b∏yszczàcy
χρωµο, γυα λιστερ
renksiz, parlak
bezbarevná, lesklá színtelen, fényes brezbravna, bleskajoãa
gelb, glä nzend 12
yello w, gloss jaune , brillant geel, glan send amari llo, brillante amarel o, br ilhante giall o, lu cente gul, blank keltainen, kiiltävä gul, skinn ende gul, blank
ÊÂÎÚ˚ È, ·Î ÂÒÚfl˘Ë È
˝ó∏ty, b∏yszczàcy
κτρινο, γυ αλιστερ
sar›, par lak
Ïlutá, lesklá sárga, fényes rumena, bleskajoãa
+
95 %
5 %
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
Loch bohren Make a hole Faire un trou Maak een gat Practicar un taladro Perfurar Fare un foro Borra hål Poraa reikä Der bores et hul Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru lyukat fúrni Narediti lukinjo
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
04696
PAGE 5
Loading...
+ 11 hidden pages