The Hawk Missile system was a low altitude surface-toair missile designed to operate in the area below that
covered by the Nike Missile. It was operated by the U.S.
Army and introduced to the public in October of 1957. The
Hawk’s ability to seek out and destroy enemy aircraft was
due to its radically advanced radar system in the missile
guidance system. The Hawk Missile System had a high
degree of mobility and could be transported by ground or
air-lifted to front line positions. The Hawk system could
be positioned near American cities because its radar
system was programed to avoid recognizable city profiles.
The Hawk missile was powered by a solid-fuel propellant
and could carry several different types of warheads.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le système de missile Hawk était un missile sol-air à faible
altitude conçu pour opérer dans la région sise au-dessous
du missile Nike. Il était opéré par l’armée américaine et il fut
présenté au public en octobre 1957. La capacité du Hawk
à suivre et détruire les avions ennemis était attribuable
au système de radar très évolué dans son système de
guidage de missile. Le système de missile Hawk offrait un
niveau élevé de mobilité et il pouvait être transporté au sol
ou transporté dans les airs vers les positions stratégiques
du front. Le système Hawk pouvait être positionné près
des villes américaines parce que son système radar était
programmé pour éviter les profils reconnaissables des villes.
Le missile Hawk était propulsé par un combustible solide
et il pouvait porter plusieurs types de têtes explosives.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El sistema de misiles Hawk utilizaba un misil de baja altitud
de superficie a aire, diseñado para operar en el área por
debajo de lo que cubría el Misil Nike. Fue operado por el
Ejército de EE.UU. y presentado al público en octubre de
1957. La capacidad del Hawk de buscar y destruir aviones
enemigos se debió a su avanzado sistema de radar radical
en el sistema de guía de misiles. El Sistema de misiles Hawk
tenía un alto grado de movilidad, y podía ser transportado por
tierra o aire hasta las posiciones de primera línea. El sistema
Hawk podía colocarse cerca de las ciudades de América
debido a que su sistema de radar estaba programado para
evitar los perfiles de ciudades reconocibles. Los misiles
Hawk estaban propulsados por un combustible propulsor
sólido y podían llevar varios tipos diferentes de ojivas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85781300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85781300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85781300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Brown
A
Flat Black
B
Flat White
C
Flesh
D
Olive Drab
E
Red
F
Semi Gloss Black
G
Silver
H
Yellow
I
BrunMarrón
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
ChairCarne
Gris vertGris oliva
RougeRojo
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
JauneAmarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7813 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Radar and LauncherRadar et lanceurRadar y lanzador
--
Outrigger PadTampon de stabilisateur Soporte del estabilizador
1
Front Outrigger TopDessus du stabilisateur avant Parte superior del estabilizador delantero
2
Front Outrigger BottomDessous du stabilisateur avant Parte inferior del estabilizador delantero
3
Outer TirePneu extérieur Neumático exterior
4
Inner TirePneu intérieur Neumático interno
5
Launcher TopDessus du lanceurParte superior del lanzador
6
TurretTourelle Torreta
7
Lt. Launcher SideCôté gauche du lanceurParte lateral del lanzador izquierdo
8
Rt. Launcher SideCôté droit du lanceurParte lateral del lanzador derecho
9
Launcher FrontAvant du lanceurParte delantera del lanzador
10
Launcher RearArrière du lanceur Parte trasera del lanzador
11
Launcher BottomDessous du lanceur Parte inferior del lanzador
12
Front Support ArmBras de support avantBrazo de soporte delantero
13
Outrigger BearingRoulement du stabilisateur Rodamiento del estabilizador
14
Front Leveling CylinderCylindre de nivellement avantCilindro de nivelación delantero
15
Rear Leveling CylinderCylindre de nivellement arrière Cilindro de nivelación trasero