Revell 2013 Mustang Boss 302 Service Manual

KIT 4187 85418700200
2013 MUSTANG BOSS 302
Originally created to support a championship racing effort in 1969 and 1970, the Boss 302 was a high performance limited production special. In those early years, special features intended for the race track had to appear on the production version. In that same spirit, the 2013 Boss has performance extras not found on the normal GT. Under the hood is a 5.0-Liter V-8 engine with 444 horsepower and 380 lb-ft of torque. The power is transmitted through its 6 speed transmission and translated to the track on 19” diameter wheels. The result is a staggering 0 to 60 mph in 4.3 seconds and the ¼ mile in 12.8 seconds. This Boss 302 is very faithful to its racing heritage.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Créé à l’origine en 1969 et 1970 pour soutenir un effort de championnat, le Boss 302 était le fruit d’une production spéciale de haute performance. Dans ces premières années, les caractéristiques spéciales conçues pour la piste de course devaient être présentes sur la version de série. Dans le même esprit, le Boss 2013 offre des extra de performance qui ne se trouvent pas sur la GT normale. On trouve sous le capot un moteur V-8 de 5,0 litres produisant 444 chevaux, avec un couple de 380 livres-pied. La puissance est acheminée par une transmission à 6 vitesses et transférée sur la piste par des roues de 48 cm (19 po). Il en résulte un incroyable chrono de 4,3 secondes pour le 0 à 100 km/h (0 à 60 mi/h) et le quart de mile en 12,8 secondes. Ce Boss 302 est réellement redevable à son héritage de course.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Creado originalmente para apoyar el esfuerzo de carreras de campeonato en 1969 y 1970, el Boss 302 era un auto especial de alto rendimiento y producción limitada. En esos primeros años, las características especiales destinadas para la pista de carrera tenían que aparecer en la versión de producción. En ese mismo espíritu, el Boss de 2013 tiene los elementos adicionales de rendimiento que no se encuentran en el GT normal. Debajo de la capota, hay un motor V-8 de 5.0 litros con 444 caballos de fuerza y 380 libras-pies de torque. La potencia se transmite a través de su transmisión de 6 velocidades y se traduce a la pista en ruedas con 19" de diámetro. El resultado es un asombroso 0 a 60 mph en 4.3 segundos y ¼ de milla en 12.8 segundos. Este Boss 302 es muy fiel a su patrimonio de carreras.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85418700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85418700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85418700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Ford Engine Blue
D
Green Metallic
E
Gunmetal
F
Medium Gray
G
Semi Gloss Black
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Yellow
K
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
Vert Métallisé Veade metálico
Bronze Gris plomo
Gris moyen Gris medio
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4187 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
5
Strut Tower Brace Pylône de contreche Refuerzo de la torre del puntal
14
Front Brake Frein avant Freno delantero
15
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
23
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
24
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
25
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
26
Console Console Consola
32
Steering Wheel Volant Volante de dirección
33
Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
34
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
35
Pedals Frein à main Freno de mano
36
Sun Visors Pare-soleil Visores solares
37
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
38
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
39
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
40
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
42
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
43
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
44
Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
45
Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46
Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
49
Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
50
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
51
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
52
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
53
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
54
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55
Radiator Radiateur Radiador
57
Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
58
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
60
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
62
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
94
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
95
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
114
Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
118
Starter Démarreur Arranque
122
Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
150
Windshield Pare-brise Parabrisas
151
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
152
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
153
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
154
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
155
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
156
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
157
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
162
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
163
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
206
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
207
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
250
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
251
Hood Capot Capó
252
Upper Grille Grille supérieure Parrilla superior
253
Kit 4187 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lower Grille Grille inférieure Parrilla inferior
254
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
258
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
259
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
260
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
261
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
262
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
263
Rear Headrest Front Avant de l’appuie-tête arrière Parte delantera del reposacabezas trasero
264
Rear Headrest Back Arrière de l’appuie-tête arrière Parte trasera del reposacabezas trasero
265
Dashboard Tableau de bord Tablero
266
Exhaust Échappement Tubo de escape
267
Lt. Side Exhaust Échappement latéral gauche Tubo de escape lateral izquierdo
268
Rt. Side Exhaust Échappement latéral droit Tubo de escape lateral derecho
269
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
270
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
271
Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
272
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
273
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
274
Rt. Lower Exhaust Manifold Collecteur d’échappement inférieur droit Colector inferior del escape derecho
275
Rt. Upper Exhaust Manifold Collecteur d’échappement supérieur droit Colector superior del escape derecho
276
Lt. Upper Exhaust Manifold Collecteur d’échappement supérieur gauche Colector superior del escape izquierdo
277
Lt. Lower Exhaust Manifold Collecteur d’échappement inférieur gauche Colector inferior del escape izquierdo
278
Chassis Châssis Chasis
279
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
280
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
281
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
282
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
283
Cold Air Intake Entrée d’air frais Entrada de aire frío
284
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
285
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
286
Transmission Bottom Bas de transmission Parte inferior de la transmisión
287
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
288
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
289
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
290
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
291
Alternator Alternateur Alternador
292
Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
293
Interior Floor Plancher intèrieur Piso interior
294
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
295
Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
300
Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
301
Rear Emblem Emblème arrière Emblema trasero
302
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
303
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
304
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
305
Metering Hoses Boyaux de dosage Mangueras de medición
306
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
350
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
351
Tire Pneu Neumático
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
--
Kit 4187 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages