The sport of off-roading is very competitive. It requires
special vehicles to deal with the rough desert surface.
The challenge to the Ford SVT (Special Vehicles
Team) group was to build a truck designed to handle
the roughest roads, but still be comfortable on the
street. Just standing still, the Raptor is one “cool” truck.
The SVT group made sure that the Raptor could handle
it all, inside and out. It is powered by a 6.2 liter V-8 with
411 horsepower and 434 pounds of torque. It can do 0 to
60 mph in 6.7 seconds. The suspension features extralong travel for extreme off-roading or even rock climbing.
Even the wheels have a patented bead-lock system,
which keeps the tires on the rims at very low pressures.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le sport hors route en est un des plus compétitifs. Des
véhicules spéciaux sont nécessaires pour évoluer à la surface
difficile du désert. Le défi pour le groupe des véhicules
spéciaux (SVT) de Ford consistait à construire un camion
conçu pour parcourir des routes des plus difficiles, tout en
étant capable de demeurer confortable sur la route. Même
lorsqu’il ne bouge pas, le Raptor est un camion plutôt “ cool ”.
Le groupe SVT s’est assuré que le Raptor pouvait tout
prendre, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il est propulsé par
un moteur V-8 de 6,2 litres, produisant 411 chevaux avec un
couple de 434 livres. Il peut passer de 0 à 100 km/h (60 mi/h)
en 6,7 secondes. Sa suspension présente une course extra
longue pour des conditions hors route extrêmes et même
pour l’ascension de rochers. Même ses roues comptent un
système breveté de verrou de talon, lequel assure de garder
les pneus sur les jantes, même à des pressions très basses.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El deporte de vehículos todoterreno es muy competitivo.
Se requieren vehículos especiales para hacer frente
a la superficie áspera del desierto. El desafío para el
grupo Ford SVT (Equipo de Vehículos Especiales) era
construir un camión diseñado para manejar las carreteras
más irregulares, pero que aún se sintiera cómodo en la
calle. Al estar parado, el Raptor es un camión "genial".
El grupo SVT se aseguró de que el Raptor pudiera
manejarlo todo, por dentro y por fuera. Está potenciado
por un motor V-8 de 6.2 litros con 411 caballos
de fuerza y 434 libras de torque. Puede ir de 0
a 60 mph en 6,7 segundos. La suspensión brinda
recorridos extra-largos para el todoterreno extremo o
incluso la escalada en rocas. Incluso las ruedas tienen
un sistema patentado de bloqueo, el cual mantiene
los neumáticos en los rines a presiones muy bajas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85197700200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85197700200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85197700200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Gray
B
Flat Black
C
Gloss Red
D
Silver
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Gris foncéGris oscuro
Noir matNegro mate
Rouge brillantRojo brillante
ArgentPlata
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 1977 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
1
CabCabineCabina
2
BedCaisse Cama
3
Lt. Bed Cap SideCôté gauche du toit de caisseParte lateral de la cubierta de la cama izquierda
4
Rt. Bed Cap SideCôté droit du toit de caisseParte lateral de la cubierta de la cama derecha
5
Tailgate Top CapToit supérieur du hayon arrière Tapa superior de la compuerta trasera
6
Tailgate InnerIntérieur de hayonParte interior de la puerta trasera
7
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
8
Lt. Mirror HousingChâssis du miroir gaucheCarcasa del retrovisor izquierdo
9
Rt. Mirror HousingChâssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
10
Lt. Hood VentÉvent de capot gaucheVentilador del capó izquierdo
11
Rt. Hood VentÉvent de capot droit Ventilador del capó derecho
12
GrilleGrille Parrilla
13
ChassisChâssisChasis
14
DashboardTableau de bordTablero
15
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
16
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
17
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
18
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
19
Steering WheelVolantVolante de dirección
20
Lt. Front SeatSiège avant gaucheAsiento delantero izquierdo
21
Rt. Front SeatSiège avant droitAsiento delantero derecho
22
Lt. Front Seat BackArrière du siège avant gaucheParte trasera del asiento delantero izquierdo
23
Rt. Front Seat BackArrière du siège avant droitParte trasera del asiento delantero derecho
24
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
26
Lt. Front BrakeFrein avant gauche Freno delantero izquierdo
27
Rt. Front BrakeFrein avant droit Freno delantero derecho