Revell 2013 Ford Raptor Instructions

KIT 1977 85197700200
FORD F-150 SVT RAPTOR
The sport of off-roading is very competitive. It requires special vehicles to deal with the rough desert surface. The challenge to the Ford SVT (Special Vehicles Team) group was to build a truck designed to handle the roughest roads, but still be comfortable on the street. Just standing still, the Raptor is one “cool” truck. The SVT group made sure that the Raptor could handle it all, inside and out. It is powered by a 6.2 liter V-8 with 411 horsepower and 434 pounds of torque. It can do 0 to 60 mph in 6.7 seconds. The suspension features extra­long travel for extreme off-roading or even rock climbing. Even the wheels have a patented bead-lock system, which keeps the tires on the rims at very low pressures.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le sport hors route en est un des plus compétitifs. Des véhicules spéciaux sont nécessaires pour évoluer à la surface difficile du désert. Le défi pour le groupe des véhicules spéciaux (SVT) de Ford consistait à construire un camion conçu pour parcourir des routes des plus difficiles, tout en étant capable de demeurer confortable sur la route. Même lorsqu’il ne bouge pas, le Raptor est un camion plutôt “ cool ”. Le groupe SVT s’est assuré que le Raptor pouvait tout prendre, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il est propulsé par un moteur V-8 de 6,2 litres, produisant 411 chevaux avec un couple de 434 livres. Il peut passer de 0 à 100 km/h (60 mi/h) en 6,7 secondes. Sa suspension présente une course extra longue pour des conditions hors route extrêmes et même pour l’ascension de rochers. Même ses roues comptent un système breveté de verrou de talon, lequel assure de garder les pneus sur les jantes, même à des pressions très basses.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El deporte de vehículos todoterreno es muy competitivo. Se requieren vehículos especiales para hacer frente a la superficie áspera del desierto. El desafío para el grupo Ford SVT (Equipo de Vehículos Especiales) era construir un camión diseñado para manejar las carreteras más irregulares, pero que aún se sintiera cómodo en la calle. Al estar parado, el Raptor es un camión "genial". El grupo SVT se aseguró de que el Raptor pudiera manejarlo todo, por dentro y por fuera. Está potenciado por un motor V-8 de 6.2 litros con 411 caballos de fuerza y 434 libras de torque. Puede ir de 0 a 60 mph en 6,7 segundos. La suspensión brinda recorridos extra-largos para el todoterreno extremo o incluso la escalada en rocas. Incluso las ruedas tienen un sistema patentado de bloqueo, el cual mantiene los neumáticos en los rines a presiones muy bajas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85197700200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85197700200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85197700200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Dark Gray
B
Flat Black
C
Gloss Red
D
Silver
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Gris foncé Gris oscuro
Noir mat Negro mate
Rouge brillant Rojo brillante
Argent Plata
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 1977 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Cab Cabine Cabina
2
Bed Caisse Cama
3
Lt. Bed Cap Side Côté gauche du toit de caisse Parte lateral de la cubierta de la cama izquierda
4
Rt. Bed Cap Side Côté droit du toit de caisse Parte lateral de la cubierta de la cama derecha
5
Tailgate Top Cap Toit supérieur du hayon arrière Tapa superior de la compuerta trasera
6
Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
7
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
8
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
9
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
10
Lt. Hood Vent Évent de capot gauche Ventilador del capó izquierdo
11
Rt. Hood Vent Évent de capot droit Ventilador del capó derecho
12
Grille Grille Parrilla
13
Chassis Châssis Chasis
14
Dashboard Tableau de bord Tablero
15
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
16
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
17
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
18
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
19
Steering Wheel Volant Volante de dirección
20
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
21
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
22
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
23
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
24
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
26
Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
27
Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
28
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
29
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
30
Console Lid Couvercle de console Tapa de la consola
40
Wheel Roue Rueda
41
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
42
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
43
Headlight Reflectors Réflecteurs de phare de route Reflectores de faros
44
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
45
Exhaust Tips Bouts d’échappement Puntas del tubo de escape
50
Rear Window Assembly Assemblage de vitre arrière Ensamblaje de ventanas traseras
51
Windshield Pare-brise Parabrisas
52
Headlights Phares Faros reflectores
54
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
55
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Tire Pneu Neumático
26
D
29
METAL AXLE
D
B
13
D
27
45
28
D
TIRE
40
Kit 1977 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages