REVELL 2010 Ford Shelby GT500 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 4938 85493800200
The Shelby Legend lives on today in the heart of
Ford’s newest Mustang. The magic has been working since the first Carroll Shelby Mustang in 1965 called the GT350. It was really a race car with license plates. Then in 1967 Carroll Shelby offered the first GT500 which was equipped with a much larger engine. The first Shelby had a 289 cubic inch engine, but the ‘67 GT500 had a 428 cubic inch monster motor. Now in 2010 the GT500 has a more refined supercharged 5.4 liter, 540 horsepower V-8 engine. The performance results from the track tests are very impressive; 0 to 60 mph in 4.55 sec. and the quarter mile in 12.6 sec. These have always been the trademarks of a Shelby Mustang.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La légende Shelby est toujours vivante dans le cœur des nouvelles Mustang de Ford. La magie opère depuis la première Mustang de Carroll Shelby en 1965, appelée la GT350. Il s’agissait réellement d’une voiture de course munie d’une plaque d’immatriculation. Puis, en 1967 Carroll Shelby a offert les premières GT500 équipées d’un moteur beaucoup plus gros. Les premières Shelby offraient un moteur de 289 po3, mais la GT500 de 1967 offrait un moteur monstrueux de 428 po3. Maintenant, la GT500 de 2010 offre un moteur plus raffiné avec son moteur V-8 de 5,4 litres de 540 chevaux avec compresseur de suralimentation. Les résultats de sa performance au test en piste sont très impressionnants; 0 à 100 km/h (0 à 60 mi/h) en 4,55 secondes et le quart de mile en 12,6 secondes. Ça a toujours été la marque de commerce d’une Mustang Shelby.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Shelby Legend sigue vivo en el corazón de los nuevos Mustang de Ford. La magia ha estado presente desde el primer Mustang Carroll Shelby en 1965, llamado GT350. Fue realmente un auto de carrera con placas de circulación. Luego, en 1967 Carroll Shelby ofreció el primer GT500, el cual estaba equipado con un motor mucho más grande. El primer Shelby tenía un motor de 289 pulgadas cúbicas, pero el GT500 del 67 tenía un motor monstruoso de 428 pulgadas cúbicas. Ahora, en 2010, el GT500 tiene un motor V-8 más refinado sobrealimentado de 5.4 litros y 540 caballos de fuerza. Los resultados de rendimiento en la pista de prueba son muy impresionantes; 0 a 60 mph en 4.55 segundos y el cuarto de milla en 12.6 segundos. Estas han sido siempre las marcas comerciales de un Mustang Shelby.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85493800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85493800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85493800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Flat Black
B
Flat Tan
C
Flat White
D
Gloss Red
E
Semi Gloss Black
F
Silver
G
Steel
H
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Havane mat Marrón claro plano
Blanc mat Blanco mate
Rouge brillant Rojo brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4938 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
30
Dashboard Tableau de bord Tablero
31
Console Console Consola
32
Steering Wheel Volant Volante de dirección
33
Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
34
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
35
Pedals Pédales Pedales
36
Sun Visors Pare-soleil Visores solares
37
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
38
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
39
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
40
Chassis Châssis Chasis
41
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
42
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
43
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
44
Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
45
Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46
Differential Différentiel Diferencial
47
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
48
Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
49
Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
50
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
51
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
52
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
53
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
54
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55
Radiator Radiateur Radiador
57
Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
58
Brake Master Cylinder Bottom Dessous du maître-cylindre du frein Parte inferior del cilindro maestro de freno
60
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
62
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
64
Exhaust Échappement Tubo de escape
93
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
94
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
95
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
100
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
101
Cold Air Intake Entrée d’air frais Entrada de aire frío
102
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
103
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
104
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
105
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
106
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
107
Supercharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del sobrealimentador
108
Supercharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del sobrealimentador
109
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
110
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
111
Engine Belt # 1 Courroie #1 du moteur Correa del motor # 1
112
Engine Belt # 2 Courroie #2 du moteur Correa del motor # 2
113
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
114
Crossover Tube Tube transversal Tubo de paso
115
Kit 4938 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Air Filter Filtre à air Filtro de aire
117
Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
118
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
119
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
120
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
121
Starter Démarreur Arranque
122
Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
150
Windshield Pare-brise Parabrisas
151
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
152
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
153
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
154
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
155
Lt. Front Side Marker Marqueur latéral avant gauche Luz de indicación lateral izquierda delantera
156
Rt. Front Side Marker Marqueur latéral avant droit Luz de indicación lateral derecha delantera
157
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
158
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
162
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
163
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
164
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
165
Hood Capot Capó
200
Hood Intake Entrée d’air sur le capot Entrada del capó
201
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
202
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
203
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
204
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
205
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
206
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
207
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
208
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
209
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
210
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
211
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
212
Upper Grille Grille supérieure Rejilla superior
213
Lower Grille Grille inférieure Rejilla inferior
214
Rear Emblem Emblème arrière Emblema trasero
215
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
217
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
218
Lt. Cobra Emblem Emblème Cobra gauche Emblema de cobra de la izquierda
219
Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
220
Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
221
Front Brake Frein avant Freno delantero
222
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
223
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
224
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
225
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
226
Rt. Cobra Emblem Emblème Cobra droit Emblema de cobra de la derecha
227
Air Duct Buse d'aérage Ducto de aire
228
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
--
Metal Exhaust Tip Pointe D’échappement En Métal Punta Metálica Del Tubo De Escape
Kit 4938 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages