The 2010 Ford Mustang GT has a new body
design with a sweeping beltline and unique
front end to reduce aerodynamic lift and lower
the drag coefficient. The new Mustang GT has a
V8 with cold air induction that jumps the output
to 315 horsepower and redlines at 6000 rpm.
Your Revell model features an opening hood
with a 4.6 Liter Single Overhead Cam V8 engine,
rear Spoiler, spoked 19" wheels and bright
plated metal dual exhaust tips and decals with
authentic factory graphics and optional stripes.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La Ford Mustang GT 2010 arbore un nouveau
design de carrosserie avec sa nouvelle ligne et
cette devanture unique qui réduit le soulèvement
aérodynamique et abaisse le coefficient de traînée.
La nouvelle Mustang GT offre un moteur V-8
avec injection d’air froid pour une poussée de 315
chevaux et des affichages rouges à 6000 tours/min.
Votre Revell modéle traits Capot ouvrant avec moteur
de 4,6 litres à arbre simple à came en tête, Aileron
arrière, roues à rayon de 19 po et sorties d’échappement
doubles en métal plaqué brillant, Décalcomanie avec
graphiques hauts en couleur, de série et personnalisés.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
★
El Ford Mustang GT 2010 tiene un nuevo diseño
exterior con una línea amplia de contorno y un frente
único para reducir el levantamiento aerodinámico y
disminuir el coeficiente de resistencia al avance.
El nuevo Mustang GT tiene un motor V8 con
inducción de aire frío que impulsa la salida a 315
caballos de fuerza y alcanza 6000 rpm. Tu Revell
modelo detalles Capó con motor V8 de 4.6 litros
con un árbol de leva a la cabeza, Deflector trasero,
ruedas de radios de 19" y puntas cromadas del tubo
de escape doble, Décalcomanie avec graphiques
authentiques d’usine et bandes optionnelles.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
★
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85427200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85427200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85427200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Gloss Blue
B
Semi Gloss Black
C
Silver
D
Steel
E
Transparent Red
F
Transparent Gray
G
Turn Signal Amber
H
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face
up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
AluminiumAluminio
Bleu brillantAzul
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Gris transparent Gris transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une
serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la
décalcomanie puisse être retirée de
l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position
sur votre modèle, face vers le haut, et
retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles
avec les solutions de séchage et les
solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la
lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por
unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición
sobre el modelo, con la cara hacia
arriba y deslice la lámina posterior
hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de
aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es
para
una mejor adhesión de la calcomanía
y se secará completamente. Limpie
cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles
con las soluciones de fijación o los
solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4272 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
ENGLISHCANADIAN FRENCHSPANISH
No.
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
Front BumperPare-chocs avantParachoques delantero
3
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
4
Rear SpoilerAileron arrière Deector trasero
5
Radiator ShroudTuyère de radiateurAro de refuerzo del radiador
6
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
7
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
8
Rt. Front SeatSiège avant droitAsiento delantero derecho
9
Lt. Front SeatSiège avant gaucheAsiento delantero izquierdo
10
Rt. Front Seat BackArrière du siège avant droitParte trasera del asiento delantero derecho
11
Lt. Front Seat BackArrière du siège avant gaucheParte trasera del asiento delantero izquierdo
12
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
13
Strut Tower BracePylône de contrecheRefuerzo de la torre del puntal
14
Front BrakeFrein avantFreno delantero
15
WheelRoue Rueda
17
Driving Light ReectorRéecteur de phare de route Reector de las luces direccionales
18
Rear EmblemEmblème arrière Emblema trasero
19
Horse EmblemEmblème de cheval Emblema del caballo
20
Lt. Headlight ReectorRéecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
21
Rt. Headlight ReectorRéecteur de phare droit Reector de faro derecho