REVELL 2010 Ford GT Coupe User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 4272 85427200200
2010 FORD MUSTANG GT
The 2010 Ford Mustang GT has a new body design with a sweeping beltline and unique front end to reduce aerodynamic lift and lower the drag coefficient. The new Mustang GT has a V8 with cold air induction that jumps the output to 315 horsepower and redlines at 6000 rpm. Your Revell model features an opening hood with a 4.6 Liter Single Overhead Cam V8 engine, rear Spoiler, spoked 19" wheels and bright plated metal dual exhaust tips and decals with authentic factory graphics and optional stripes.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La Ford Mustang GT 2010 arbore un nouveau design de carrosserie avec sa nouvelle ligne et cette devanture unique qui réduit le soulèvement aérodynamique et abaisse le coefficient de traînée. La nouvelle Mustang GT offre un moteur V-8 avec injection d’air froid pour une poussée de 315 chevaux et des affichages rouges à 6000 tours/min. Votre Revell modéle traits Capot ouvrant avec moteur de 4,6 litres à arbre simple à came en tête, Aileron arrière, roues à rayon de 19 po et sorties d’échappement doubles en métal plaqué brillant, Décalcomanie avec graphiques hauts en couleur, de série et personnalisés.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Ford Mustang GT 2010 tiene un nuevo diseño exterior con una línea amplia de contorno y un frente único para reducir el levantamiento aerodinámico y disminuir el coeficiente de resistencia al avance. El nuevo Mustang GT tiene un motor V8 con inducción de aire frío que impulsa la salida a 315 caballos de fuerza y alcanza 6000 rpm. Tu Revell modelo detalles Capó con motor V8 de 4.6 litros con un árbol de leva a la cabeza, Deflector trasero, ruedas de radios de 19" y puntas cromadas del tubo de escape doble, Décalcomanie avec graphiques authentiques d’usine et bandes optionnelles.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85427200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85427200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85427200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Gloss Blue
B
Semi Gloss Black
C
Silver
D
Steel
E
Transparent Red
F
Transparent Gray
G
Turn Signal Amber
H
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face
up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
Aluminium Aluminio
Bleu brillant Azul
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Gris transparent Gris transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une
serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la
décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position
sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles
avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la
lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por
unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición
sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de
aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es
para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles
con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4272 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
ENGLISH CANADIAN FRENCH SPANISH
No.
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
3
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
4
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
5
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
6
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
7
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
8
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
9
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
10
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
11
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
12
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
13
Strut Tower Brace Pylône de contreche Refuerzo de la torre del puntal
14
Front Brake Frein avant Freno delantero
15
Wheel Roue Rueda
17
Driving Light Reector Réecteur de phare de route Reector de las luces direccionales
18
Rear Emblem Emblème arrière Emblema trasero
19
Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo
20
Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
21
Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
22
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
23
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
24
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
25
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
26
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
30
Dashboard Tableau de bord Tablero
31
Console Console Consola
32
Steering Wheel Volant Volante de dirección
33
Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
34
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
35
Pedals Pédales Pedales
36
Sun Visors Pare-soleil Visores solares
37
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
38
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
39
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
40
Chassis Châssis Chasis
41
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
42
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
43
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
44
Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
45
Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46
Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
47
Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero
48
Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
49
Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
50
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
51
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
52
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
53
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
54
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55
Radiator Radiateur Radiador
57
Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
58
Brake Master Cylinder Bottom Dessous du maître-cylindre du frein Parte inferior del cilindro maestro de freno
60
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
62
Front Valance Tablier avant Faldón delantero
63
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
70
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
71
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
72
Starter Démarreur Arranque
73
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
74
Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
75
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
76
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
77
Kit 4272 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
78
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
79
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
80
Intake Base Base de la prise d’air Base de admisión
81
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
82
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
83
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
84
Lt. Riser Tube Tube montant gauche Tubo ascendente izquierdo
85
Rt. Riser Tube Tube montant droit Tubo ascendente derecho
86
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
87
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
88
Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
89
Air Box Hose Boyau de la boîte à air Manguera de la caja de aire
90
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
91
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
92
Exhaust Échappement Tubo de escape
93
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
94
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
95
Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
150
Windshield Pare-brise Parabrisas
151
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
152
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
153
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
154
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
155
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
156
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
157
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
158
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
159
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
160
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
161
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
164
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
165
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
166
Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
229
Tire Pneu Neumático
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
--
Kit 4272 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages