REVELL 2010 Camaro SS, 2010 CAMARO SS 2’ 1 Parts Manual

KIT 4239 85423900200
2010 CAMARO
SS ™ 2’ 1
After a long absence, an all-new Camaro has hit the streets
and it’s better than ever. With styling reminiscent of the famous 1969 Camaro, this 2010 version has been instantly popular. Equipped with the 400 horsepower L99 V-8 and automatic transmission, the 2010 Camaro achieves 0-60 mph in 4.6 sec. and the measured quarter mile in 13.1 second. With the leader in the new age pony-car category going retro styling, Chevy had no choice but to follow and put the best package forward. The new Camaro is built on GM’s Zeta full size chassis platform with full independent suspension. The base engine is the
3.6 liter V-6 with 304 horsepower. Of course in the pony-car wars only a V-8 will do and the new Camaro V-8 has 400 horsepower and 410 pounds of torque.
Après une longue absence, la toute nouvelle Camaro fait un grand retour et elle est meilleure que jamais. Avec ses réminiscence du style de la célèbre Camaro 1969, cette version 2010 a connu une popularité instantanée. Équipée d’un moteur V-8 L99 de 400 chevaux et d’une transmission automatique, la Camaro 2010 fait le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en 4,6 secondes et le quart de mile en 13,1 secondes. Avec le leader dans la nouvelle catégorie de semi-moyens passant au style rétro, Chevy n’avait pas d’autres choix que de suivre et d’offrir un meilleur ensemble. La nouvelle Camaro est bâtie sur la plate-forme du châssis Zeta de GM de pleine taille avec une suspension entièrement indépendante. Le moteur de base est un V6 de 3,6 litres de 304 chevaux vapeur. Évidemment, dans la guerre des semi-moyens un moteur V-8 est de rigueur et le V-8 de la Camaro offre 400 chevaux et 410 livres de couple.
Después de una larga ausencia, un nuevo Camaro ha salido a la calle y es mejor que nunca. Con un estilo que recuerda al famoso Camaro de 1969, esta versión de 2010 se ha convertido inmediatamente en popular. Equipado con el motor V-8 L99 con 400 caballos de fuerza y transmisión automática, el Camaro 2010 alcanza 0-60 mph en 4.6 segundos y el cuarto de milla en 13.1 segundos Con el líder en la nueva era de los autos de categoría pony con un estilo retro, Chevy no tuvo más remedio que continuar y presentar el mejor paquete. El nuevo Camaro está basado en la plataforma de chasis de tamaño completo Zeta de GM con suspensión independiente. El motor base es V-6 de 3.6 litros con 304 caballos de fuerza. Por supuesto, en las guerras de los autos estilo pony, sólo un V-8 hará el trabajo y el nuevo V-8 del Camaro tiene 400 caballos de fuerza y 410 libras de torque.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85423900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85423900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85423900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
n
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat White
Blanc mat Blanco mate
C
Gloss Orange Metallic
Orange lustré métallisé Anaranjado metálico brillante
D
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Steel
Acier Acero
H
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
I
Body Color
Couleur de la peau Color del cuerpo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
Kit 4239 - Page 2
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Hood
Capot
Capó
3
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deector trasero
4
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
6
Front Valance
Tablier avant
Faldón delantero
7
Rear Valance
Lambrequin arrière
Defensa trasera
9
Rear Body Panel
Panneau arrière de carrosserie
Panel de carrocería trasera
10
Lt. Side Skirt
Jupe latérale gauche
Faldón lateral izquierdo
11
Interior Floor
Plancher intérieur
Piso interior
12
Lt. Interior Side
Côté intérieur gauche
Lado interior izquierdo
13
Rt. Interior Side
Côté intérieur droit
Lado interior derecho
14
Console
Console
Consola
15
Console Gauge Pack
Ensemble de jauge de console
Paquete de medidor de la consola
16
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
17
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
18
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
19
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
20
Lt. Front Seat
Siège avant gauche
Asiento delantero izquierdo
21
Rt. Front Seat
Siège avant droit
Asiento delantero derecho
22
Lt. Front Seat Back
Arrière du siège avant gauche
Parte trasera del asiento delantero izquierdo
23
Rt. Front Seat Back
Arrière du siège avant droit
Parte trasera del asiento delantero derecho
24
Rear Seat
Siège arrière
Asiento trasero
25
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
27
Chassis
Châssis
Chasis
28
Front Subframe
Soubassement avant
Submarco delantero
29
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
30
Front Sway Bar
Barre stabilisatrice avant
Barra contraladeo delantera
31
Lt. Front Strut
Amortisseur avant gauche
Puntal delantero izquierdo
32
Rt. Front Strut
Amortisseur avant droit
Puntal delantero derecho
33
Rear Subframe
Soubassement arrière
Submarco trasero
34
Lt. Rear A-Arm
Bras en A arrière gauche
Brazo en A trasero izquierdo
35
Rt. Rear A-Arm
Bras en A arrière droit
Brazo en A trasero derecho
36
Lt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière gauche
Brazo de control trasero izquierdo
37
Rt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière droit
Brazo de control trasero derecho
38
Rear Sway Bar
Barre stabilisatrice arrière
Barra contraladeo trasera
39
Rear Spring
Ressort arrière
Ballesta trasera
41
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
42
Differential Top
Dessus du différentiel
Parte superior del diferencial
43
Differential Bottom
Dessous du différentiel
Parte inferior del diferencial
44
Differential Cover
Couvercle du différentiel
Cubierta diferencial
45
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
46
Lt. Mufer
Échappement gauche
Silenciador izquierdo
47
Rt. Mufer
Échappement droit
Silenciador derecho
48
Front Brake
Frein avant
Freno delantero
50
Rear Brake
Frein arrière
Freno trasero
52
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
53
Radiator
Radiateur
Radiador
54
Electric Fans
Ventilateurs électriques
Ventiladores eléctricos
55
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
56
Brake Master Cylinder
Maître cylindre de frein
Cilindro maestro de frenos
57
Grille
Grille
Parrilla
60
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
61
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
62
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
63
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
64
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
65
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
66
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
67
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
68
Starter
Démarreur
Arranque
69
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
70
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
71
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
72
A/C Belt
Courroie du climatiseur
Correa A/C
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
73
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
74
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
75
Lt. Exhaust Chamber Chambre de collecteur d'échappement gauche Cámara del escape izquierda
76
Rt. Exhaust Chamber Chambre de collecteur d'échappement droit Cámara del escape derecha
77
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
78
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
79
Cold Air Intake Entrée d’air frais Entrada de aire frío
80
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
90
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
91
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
92
Headlight Reector Réecteur de phare Reector de faro
93
Driving Light Reector Réecteur de phare de route Reector de las luces direccionales
96
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
97
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
98
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
99
Lt. Exhaust Trim Garniture d’échappement gauche Guarnición del escape izquierda
100
Rt. Exhaust Trim Garniture d’échappement droit Guarnición del escape derecha
101
Rt. Side Skirt Jupe latérale droite Faldón lateral derecho
102
Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada
103
Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada
104
Rear Subframe Cross Member Traverse de soubassement arrière Travesaño trasero del submarco
105
Exhaust Support Support d’échappement Soporte del escape
106
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
107
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
108
Lt. Taillight Reector Réecteur Feux arrière gauche Reector Luces trasera izquierda
109
Rt. Taillight Reector Réecteur Feux arrière droite Reector Luces trasera derecha
110
Taillights Feux arrières Luces traseras
111
Windows Vitres Ventanas
112
Headlight Covers Couvercles de phares de route Cubiertas de los faros reectores
113
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
114
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
--
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
Kit 4239 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages