Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
7. Anschlüsse und Bedienelemente ....................................................................................................................10
a) Einschalten ....................................................................................................................................................15
b) CD einlegen ...................................................................................................................................................15
c) USB-Speicher einstecken ...........................................................................................................................16
15. Behebung von Störungen ..................................................................................................................................24
16. Tipps zur Handhabung von CDs ........................................................................................................................25
17. Verwendbare CDs, USB- und SD-Speicher ....................................................................................................26
Der SCDJ-350 USB Media-Player ist ein semiprofessionelles Abspielgerät für Audio-CDs und MP3-Dateien,
die auf einer CD, einer SD-Karte oder auf einem USB-Speicherstick gespeichert sind. Der Einsatzbereich
des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker oder ein
Mischpult weitergeleitet werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbol-Erklärungen
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw.
Bauelementen im Gehäuseinneren oder vor berührungsgefährlichen Anschlussstellen. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Anschlussstellen kann lebensgefährlich sein.Im Gerät befinden
sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
6
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschä-
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu-
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker des Gerätes
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge-
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
nicht gestattet.
Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Bedienungsanleitung.
digt oder anderweitig mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische
Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel
nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
erst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Betreiben Sie das Produkt auf keinem Fall mit beschädigter Netzleitung.
aus der Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät mit dem Ein/Ausschalter
auszuschalten.
im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
gefüllten Gegenstände darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach
nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
das Gehäuse nicht ab.
nen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
7
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Be-
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
oder den Anschluss des Gerätes haben.
chen Spielzeug werden.
dienungsanleitung.
die an das Gerät angeschlossen werden.
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte
mit unserer technischen Auskunft oder einem Fachmann in Verbindung.
8
5. Lieferumfang
• SCDJ-350 USB Media-Player
• Netzleitung
• Cinchleitung
• Bedienungsanleitung
6. Featurebeschreibung
• Großes Jog-Wheel
• kompatibel mit Audio CD, Audio CD-R / CD-RW und MP3 CD-R / CD-RW
• Großes Display mit blauer Beleuchtung und Titel- bzw. Ordneranzeige
• Funktionen: Cue, Search, Scratch, Reverse, Repeat, Brake, Loop, Tap
• Pitch Funktion mit Pitch-Fader und umschaltbarem Pitch-Bereich
• Pitch-Bend-Funktion
• Antishock-Speicher
• Fader-Start-Funktion
• Programmierung von bis zu 20 Tracks
• CD, USB und SD-Card Musikwiedergabe
• SINGLE/CONTINUE-Funktion
• ID3 Tag-Anzeige (MP3 Wiedergabe)
9
7. Anschlüsse und Bedienelemente
Bild siehe Seite 3
(1) Netzschalter POWER
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Players.
(2) Netzanschluss AC IN
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
(3) Anschluss OUTPUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das Audioausgangssignal des Gerätes ausgegeben. Schließen Sie hier
die Eingänge Ihres Mischpults an.
(4) Anschluss FADER-START
3,5mm Klinkensteckeranschluss für die Fader-Start-Funktion.
(5) CD Ladeschacht
Schieben Sie hier eine CD für die Wiedergabe ein. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach
oben eingeschoben werden.
(6) Taste EJECT
Drücken Sie diese Taste, um die CD auszuwerfen. Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die
CD-Wiedergabe läuft.
(7) Anschluss SD
Stecken Sie hier Ihr SD-Speichermedium ein.
(8) Anschluss USB
Stecken Sie hier Ihr USB-Speichermedium ein.
(9) Taste CD/USB/SD
Wählen Sie mit der Taste den Wiedergabeträger (Quelle) CD, USB oder SD aus.
(10) Drehschalter TRACK/FOLDER
Mit dem Drehschalter kann ein beliebiger Titel (TRACK) oder ein Ordner (FOLDER) auf dem Speicher-
medium ausgewählt werden. Zur Bestätigung der Auswahl drücken Sie den Drehschalter.
(11) Taste FOLDER
Diese Taste ändert die Funktion des Drehschalters TRACK/FOLDER (10). Wählen Sie zwischen Titel-
(Track) oder Ordnersprung (Folder).
(12) Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wie-
dergabe leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste.
(13) Taste CUE
Taste zum Zurücksetzen auf den CUE-Punkt und zum Starten der CUE Funktion.
10
(14) JOG Wheel
Durch Drehen des JOG Wheels kann der Titel durchsucht oder die Wiedergabegeschwindigkeit beein-
flusst werden.
(15) Display
Das Display zeigt die wichtigsten Einstellungen und Infos des Wiedergabemedium.
(16) Taste VINYL
Aktivieren Sie die SCRATCH-Funktion (VINYL-Funktion) mit dieser Taste. Sie können nun über das JOG
Wheel (14) den ausgewählten Titel im PLAY- oder PAUSE-Modus wie bei einem Plattenspieler scratchen.
(17) Taste BRAKE
Bei der BRAKE-Funktion läuft die Musikwiedergabe langsam an bzw. aus, nachdem die PLAY/PAUSE-
Taste (13) gedrückt wurde. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
(18) Taste REVERSE
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts abgespielt.
(19) Taste REPEAT
Wählen Sie mit der Taste die Wiedergabefunktion (REPEAT 1 / REPEAT ALL) aus.
(20) Taste IN
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu ver-
fügt das Gerät über die Taste IN (20), die Taste OUT (21) und die Taste RELOOP (22).
Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert.
(21) Taste OUT
Mit der Taste OUT wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert bzw. wird die Wiederga-
beschleife durch nochmaliges Drücken verlassen.
(22) Taste RELOOP
Mit dieser Taste wird die gespeicherte Wiedergabeschleife erneut aufgerufen.
(23) Taste SGL/CNT
Diese Taste schaltet den Player zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE), kontinuierlicher Titel-
wiedergabe (CONTINUE) um.
(24) Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des Displays um
(25) Tasten SEARCH
Mit diesen Tasten wird der schnelle Vor- bzw. Rücklauf aktiviert. Während eine der beiden Tasten
gedrückt wird, ist die Wiedergabe stummgeschaltet. Orientieren Sie sich bei der Suche an der Zeitanzeige im Display.
11
(26) Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden. Der Schiebe-
regler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste PITCH (28) eingeschal-
tet wurde.
(27) Tasten PITCH BEND +/ Mit diesen Tasten kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär um +/-16 % erhöht bzw. verringert
werden.
(28) Taste PITCH
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (26) ein-/ausgeschaltet bzw. der
Regelbereich verändert.
(29) Anzeige PITCH
Zeigt den eingestellten Regelbereich für den Schieberegler Pitch (26) an.
(30) Taste TAP
Drücken Sie diese Taste im Takt der Musik. Im Display wird rechts der BPM-Wert (Beats per Minute)
angezeigt.
(31) Taste PROG
Mit dieser Taste kann im Pause-Modus eine Titelreihenfolge von bis zu 20 Titeln programmiert werden.
(32) LED CD
Zeigt an, ob sich eine CD im Laufwerk befindet.
12
8. Aufstellung
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose etc.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen,
Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken
Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie
ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie das Gerät nicht in die direkte Nähe von
Wärmequellen wie z.B. einem Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen
auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie das Gerät nicht ab. Die
Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä.
behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung
führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie das Gerät nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebli-
che Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
digt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu
belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
• Stellen Sie das Gerät unter Berücksichtigung oben genannter Hinweise auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
• Bitte berücksichtigen Sie auch die Ablesbarkeit des Displays bei der Wahl des Aufstellortes.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschlie-
ßen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände
auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf
wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
13
9. Anschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes der Netzstecker gezogen ist. Trennen
Sie ebenfalls alle anderen anzuschließenden Geräte von ihrer Stromversorgung.
Achten Sie darauf, die Audioanschlüsse seitenrichtig zu verbinden, d.h. immer links mit links und
a) Anschluss der Cinchausgänge
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes füh-
• Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT (3) mit einem freien Eingang ihres Mischpults oder Verstärker.
• Verbinden Sie jeweils die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten
b) Anschluss der Netzversorgung
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit es
Der SCDJ-350USB Media-Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den
• Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN (2).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter POWER (1) wird der Player ein- bzw. ausgeschaltet.
Stellung ON > Gerät ist eingeschaltet
Stellung OFF > Gerät ist ausgeschaltet
rechts mit rechts.
Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur geeignete, abgeschirmte Cinchleitungen.
Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
ren können, dürfen an die Cinchbuchsen nur Geräte angeschlossen werden, die ebenfalls über
Cinchanschlüsse verfügen.
Eingang.
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am Gerät angegebene Gerä-
tespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der
zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei
einer falschen Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden die Folge.
im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung sind. Wird eine Verlängerungsleitung benutzt, muss sichergestellt sein,
dass diese für die entsprechende Belastung ausgelegt ist.
14
10. Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser Bedie-
nungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
a) Einschalten
• Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
• Schalten Sie den Player über den Netzschalter POWER (1) ein.
• Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
• Wählen Sie mit der Taste CD/USB/SD (9) die Wiedergabequelle CD aus.
• Führen Sie die CD mit der beschrifteten Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Ladeschacht (5) ein.
• Die CD wird eingelesen.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels und geht in
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Taste EJECT
(6) drücken.
Wurde die Wiedergabequelle CD gewählt, leuchtet die LED CD (32), wenn sich keine CD im CD-Laufwerk
befindet.
Schieben Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindig-
Verwenden Sie keine Mini-CD (8cm Durchmesser). Der SCDJ-350USB Media-Player ist für die
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des Players auftreten können, den Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Halten Sie die CD dabei nur am äußeren Rand. Die CD wird automatisch eingezogen.
den Pausemodus. Sie können jetzt die Wiedergabe starten.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung des CD-Ladeschachtes (5).
keit zerspringen und das Gerät beschädigen. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Wiedergabe einer solchen CD nicht vorgesehen. Verwenden Sie hierfür auch keinen Mini-CDAdapter. Die Laufwerksmechanik des CD-Player könnte dadurch beschädigt werden.
15
c) USB-Speicher einstecken
• Stecken Sie den USB-Speicher in den Anschluss USB (8).
• Wurde die Wiedergabequelle USB gewählt, liest das Gerät den Speicherinhalt den USB-Speichers ein.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels und geht in
den Pausemodus.
Schalten Sie den Player aus oder wechseln Sie auf die CD/SD-Wiedergabe um des USB-Speicher zu
entfernen oder zu wechseln. Entfernen Sie den USB-Speicher nicht während der Wiedergabe. Der Speicher oder die Daten könnten dadurch zerstört werden.
Verbinden Sie keinen MP3-Player mit diesem Anschluss, wenn er über Batterien betrieben
wird.
Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu
Sollte das Speichermedium nicht erkannt werden, ziehen Sie es bitte nochmals heraus und stecken es
Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen.
erneut ein.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen und ihren manchmal sehr
herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt
werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
d) SD-Karte einstecken
• Stecken Sie die SD-Karte in den Anschluss SD (7) ein, bis es hörbar einrastet.
• Wurde die Wiedergabequelle SD gewählt, liest das Gerät den Speicherinhalt der SD-Karte ein.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels und geht in
den Pausemodus.
Schalten Sie den Player aus oder wechseln Sie auf die CD/USB-Wiedergabe um die SD-Karte zu entfer-
nen oder zu wechseln. Entfernen Sie die SD-Karte nicht während der Wiedergabe. Die SD-Karte oder
die Daten könnten dadurch zerstört werden. Wollen Sie die SD-Karte entfernen, so drücken Sie leicht
auf die SD-Karte, bis wieder ein hörbarer Rastton erfolgt. Die SD-Karte kann nun entnommen werden.
Sollte das Speichermedium nicht erkannt werden, ziehen Sie es bitte nochmals heraus und stecken es
erneut ein.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von SD-Speichermedien und ihren manchmal sehr hersteller-
spezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt werden und
alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
e) Auswahl der Wiedergabequelle
• Wählen Sie mit der Taste CD/USB/SD (9) die Wiedergabequelle. Im Display erscheint die Anzeige CD,
USB oder SD. Die Wiedergabequelle kann nur im Pause-Modus gewechselt werden.
16
f) Wiedergabe/Pause
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12), um die Wiedergabe zu starten.
• Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Wiedergabe startet, ist automatisch als CUEPunkt gespeichert.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe
befindet in den Pausemodus.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (13). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und
geht in den Pausemodus.
g) Titelauswahl
Über den Drehschalter TRACK/FOLDER (10) und der Taste FOLDER (11) können die Titel/Ordner auf der
Wiedergabequelle angewählt werden.
• Drehen Sie den Drehschalter TRACK/FOLDER (10) nach links oder rechts, bis der gewünschte Titel bzw.
Ordner im Display erscheint.
• Wählen Sie mit der FOLDER Taste (11) die gewünschte Betriebsart (Titel- oder Ordner-Funktion). Die
FOLDER-LED leuchtet, wenn die Ordner-Funktion gewählt wurde (nur bei MP3-Wiedergabe).
• Drücken Sie den Drehschalter TRACK/FOLDER (10), um die Auswahl zu bestätigen.
Der angewählte Titel wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der Player vor dem Betätigen des
Drehschalters befunden hat.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
h) Suchlauf
Mit den Tasten SEARCH (25) kann der schnelle Suchlauf gestartet werden.
• Drücken Sie die Taste SEARCH (25), um rückwärts bzw. vorwärts zu suchen.
Der Suchlauf mit den Tasten SEARCH (25) ist sowohl im Play- als auch im Pause-Modus möglich.
Während des Suchvorgangs ist die Wiedergabe stummgeschaltet. Orientieren Sie sich bei der Suche an
der Zeitanzeige im Display.
Das JOG-Wheel (14) dient zum exakten Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Ein präzises Einstellen eines Beats Einsatzes ist mit dem Drehrad in der Pause-Funktion sehr einfach möglich, da
der Titel in kleinsten Schritten (Frame) abgetastet wird und die Suche beim Drehen des JOG-Wheel (14) in
hörbaren Schritten erfolgt.
• Drehen Sie das JOG-Wheel (14) im Pause-Modus gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen
bzw. im Uhrzeigersinn, um vorwärts zu suchen. Ein Ausgangssignal ist hörbar.
• Im Wiedergabebetrieb wird mit dem JOG-Wheel (14) die Wiedergabegeschwindigkeit geändert. Die Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit, hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades.
17
i) Cueing
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt
automatisch (AUTO CUE).
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden
und somit nach dem Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Auto CUE
• Das Gerät setzt nach der Titelwahl bzw. am Anfang eines neues Titels bei der Wiedergabe, den CuePunkt automatisch an die Stelle, an der die Musik einsetzt.
Back CUE
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (13).
• Der Player springt an den Punkt zurück, an dem die Wiedergabe gestartet wurde und geht in den Pausemodus.
Überprüfen des CUE-Punktes
• Drücken Sie die Taste CUE (13).
• Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
• Drücken und halten Sie die Taste CUE (13).
• Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (13) gedrückt halten.
• Wird die Taste losgelassen, kehrt der Player wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
• Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
Manuelles Setzen des CUE-Punktes
• Um den CUE Punkt manuell zu setzen, müssen Sie die Wiedergabe an der gewünschten Titelstelle in den
Pausemodus wechseln. Drücken Sie dazu während der Wiedergabe die PLAY/PAUSE Taste (12). Eine
präzise Einstellung kann mittels des JOG-Wheel (14) und den SEARCH Tasten (25) vorgenommen werden. Der Punkt, an dem die Titelwiedergabe startet, ist automatisch als neuer CUE-Punkt gespeichert.
j) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen.
• Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (20).
• Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (21).
• Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (21) erneut betätigt wird.
• Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (22).
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird.
18
k) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen,
ist es oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (26). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unterscheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND +/- (27). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur
der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG-Wheel (14). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär
(kurzfristig) geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOGWheels abhängig. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
Um den BPM-Wert (Beats per Minute) eines Titels herauszufinden, drücken Sie die Taste TAP (30) im Takt
der Musik. Im Display wird rechts der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt.
PITCH-Schieberegler
• Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (26) durch Drücken der Taste PITCH (28). Die Taste leuchtet.
• Stellen Sie durch Drücken der Taste PITCH (28) den gewünschten Regelbereich des PITCH-Schiebereglers (26) ein. Die Einstellung wird über die 3 LEDs der Anzeige PITCH (29) signalisiert.
• Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (26) nach oben oder
nach unten schieben. In Mittenstellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten
• Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND +/- (27) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit zu verändern.
Die Taste PITCH BEND- verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND+ erhöht die Geschwindigkeit.
• Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit verändert wird, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige
PITCH BEND-Taste gedrückt gehalten wird.
• Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit zurück, die durch den Schieberegler PITCH (26) vorgegeben ist.
19
l) Effekte
Das Gerät ist mit einem SCRATCH-, einem BRAKE- und einem REVERSE-Effekt ausgestattet.
Scratch-Effekt
• Drücken Sie die Taste VINYL (16), um den Effekt einzuschalten. Die Taste leuchtet.
• Drehen Sie am JOG-Wheel, um zu scratchen, wie bei einem Plattenspieler.
• Drücken Sie die Taste VINYL (16) erneut, um den Effekt wieder auszuschalten.
Brake-Effekt
• Drücken Sie die Taste BRAKE (17), um den Effekt einzuschalten. Die Taste leuchtet.
• Wenn die Wiedergabe gestartet bzw. gestoppt wird, geschieht dies nicht abrupt, sondern mit einer Verzögerung. Mit diesem Effekt wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
• Dieser Effekt ist ähnlich, wie wenn der Plattenteller eines Plattenspielers abgebremst bzw. langsam
hochgefahren wird.
Reverse-Effekt
• Drücken Sie die Taste REVERSE (18), um die Wiedergaberichtung umzukehren. Die Wiedergabe erfolgt
nun rückwärts. Die Taste leuchtet dabei.
• Drücken Sie die Taste REVERSE (18) erneut, um wieder auf die normale Wiedergaberichtung zurückzuschalten.
m) SINGLE/CONTINUE-Wiedergabe
Mit der Taste SGL/CNT (23) schalten Sie den Player zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der
kontinuierlichem Titelwiedergabe (CONTINUE) um:
SINGLE: Das Gerät geht nach jedem abgespielten Titel in den Pause-Modus
CONTINUE: Das Gerät spielt alle Titel ab und schaltet danach in den Pause-Modus
n) TIME-Funktion
Mit der Taste TIME (24) wird zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten (abgelaufene
Titelspielzeit > Gesamtrestspielzeit > Titelrestspielzeit) des Displays umgeschaltet.
• Drücken Sie die Taste TIME (24), bis die gewünschte Zeitanzeige im Display erscheint.
Die Gesamtrestspielzeit wird nur bei Audio-CDs im Display angezeigt. Bei MP3-Dateien wird die
Gesamtspielzeit nicht angezeigt.
20
o) Programmierung einer Titelreihenfolge
• Stoppen Sie die Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste PROG (31).
• Wählen Sie den ersten abzuspielenden Titel mit dem Drehschalter TRACK/FOLDER(10) und der Taste
FOLDER (11) aus.
• Drücken Sie die Taste PROG (31) erneut und wählen Sie danach den nächsten Titel mit dem Drehschalter
TRACK/FOLDER(10) und der Taste FOLDER (11) aus.
• Verfahren Sie wie oben beschrieben, bis alle Titel in der gewünschten Reihenfolge programmiert wurden.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12), um die Titelreihenfolge wiederzugeben.
• Um die programmierte Titelreihenfolge wieder zu löschen, halten Sie die Taste PROG (31) 3 Sekunden
lang gedrückt, bis im Display die Anzeige PROGRAM erlischt.
p) Faderstart
Faderstart-Wiedergabe
• Verbinden Sie den Anschluss FADER START (4) mit dem entsprechenden Anschluss eines Mischpults.
• Sobald Sie den entsprechenden Fader bzw. den Crossfader am Mischpult bedienen, startet der Player
automatisch die Wiedergabe bzw. aktiviert automatisch die Pause-Funktion (siehe hierzu auch die entsprechende Bedienungsanleitung des Mischpults).
Das Mischpult muss einen Momentkontakt (Tastfunktion) zur Verfügung stellen.
q) Ausschalten
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE (12) drücken.
• Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
• Schalten Sie dann erst den Player mit dem Netzschalter (1) aus.
21
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern während der Wiedergabe der CD, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Audiodaten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 20 Sekunden Musikwiedergabe. Der AntishockSpeicher kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze
Stöße ansonsten entstehen würden.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch
kann das Gehör geschädigt werden.
22
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung der
Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel-
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei-
gelegt werden.
getrennt werden.
len getrennt wurde.
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
14. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be-
stimmungen.
23
15. Behebung von Störungen
Mit dem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter POWER (1) eingeschaltet wurde:
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss AC IN (2).
Eine CD wird nicht wiedergegeben:
• Die CD ist falsch eingelegt.
• Die CD ist verschmutzt.
• Bei der eingelegten CD handelt es sich um ein nicht kompatibles Format.
Ein USB-Speichermedium wird nicht erkannt:
• Die Erkennung des Speichermediums beim Einstecken kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, da der
Inhalt erst eingelesen werden muss.
• Das Speichermedium ist nicht FAT32-formatiert.
• Es wird ein USB-Speicher mit einer Speicherkapazität von mehr als 500 GB verwendet.
• Ziehen Sie das Speichermedium bitte nochmals heraus und stecken Sie es erneut ein.
• An der USB-Schnittstelle können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USBAnschluss schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Modus ist
ein Abspielen von Musikdateien nicht möglich.
• Aufgrund der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Speichermedien kann es vorkommen, dass das
Speichermedium nicht kompatibel ist. Versuchen Sie, ein anderes Speichermedium zu verwenden.
Ein SD-Speichermedium wird nicht erkannt:
• Die Erkennung des Speichermediums beim Einstecken kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, da der
Inhalt erst eingelesen werden muss.
• Das Speichermedium ist nicht FAT32-formatiert.
• Es wird eine SDXC-Karte verwendet.
• Es wird eine Speicherkarte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB verwendet.
• Ziehen Sie das Speichermedium bitte nochmals heraus und stecken Sie es erneut ein.
• Aufgrund der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Speichermedien kann es vorkommen, dass das
Speichermedium nicht kompatibel ist. Versuchen Sie, ein anderes Speichermedium zu verwenden.
24
Kein Ton hörbar:
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM“.
Ein Kanal funktioniert nicht:
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des Players bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
Es tritt ein Brummen auf:
• Das Cinchkabel ist defekt.
Andere Reparaturen wie zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
16. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden hierdurch Fingerabdrücke und Verunreinigungen
auf der Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien
Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen
Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im
CD-Player lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
25
17. Verwendbare CD, USB- und SD-Speicher
CDs
Der CD-Player ist nur für die Wiedergabe von Standard-Audio-CDs, CD-Rs, CD-RWs und MP3-CDs geeignet, legen Sie keine anderen CDs ein. Nicht finalisierte CDs können nicht abgespielt werden.
USB-Speicher
USB-Medien bis max. 500 GB können an die USB-Schnittstelle angeschlossen werden.
Das USB-Speichermedium muss FAT16 , FAT32 oder HFS+ formatiert sein. NTFS formatierte USB-Speicher-
medien werden nicht unterstützt.
Am Anschluss USB können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USB-Anschluss
schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Modus ist ein Abspielen
von Musikdateien nicht möglich.
Optische Geräte (z.B. CD-Laufwerk), Speicherkartenleser oder USB Hubs werden USB Anschluss nicht
unterstützt.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen und ihren manchmal sehr
herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt
werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
SD-Speicher
Es werden SD-Speichermedien (SD- und SDHC) bis max. 32 GB unterstützt.
Das SD-Speichermedium muss FAT16 oder FAT32-formatiert sein.
Speicherkartenleser werden am SD Anschluss nicht unterstützt.
Aufgrund der sehr großen Vielfalt von SD-Speichermedien und ihren manchmal sehr hersteller-
spezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt werden und
alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
26
18. MP3 Musikformat
Das Gerät unterstützt Datenträger im folgenden MP3 Format
Der Suchlauf erfolgt bei MP3 Dateien mit variabler Bitrate (VBR) langsamer, als bei MP3 Dateien mit konstanter Bitrate (CBR).
Bei der Erstellung einer MP3-Datenträger sind folgende Vorgaben zu beachten:
3. Explanation of Symbols ......................................................................................................................................30
4. Safety Information ..............................................................................................................................................31
5. Scope of Delivery ................................................................................................................................................33
6. Features ................................................................................................................................................................33
7. Connections and Control Elements ..................................................................................................................34
a) Connections of the RCA Outputs ...............................................................................................................38
b) Mains Connection ........................................................................................................................................38
a) Switching on ..................................................................................................................................................39
b) Inserting a CD ................................................................................................................................................39
c) Insert USB Memory ......................................................................................................................................40
m) SINGLE/CONTINUE Playback .....................................................................................................................44
n) TIME Function ...............................................................................................................................................44
o) Programming of a Track Sequence ...........................................................................................................45
q) Switch off .......................................................................................................................................................45
16. Advice on Handling CDs ....................................................................................................................................49
17. Usable CDs, USB and SD Memories................................................................................................................50
18. MP3 Music Format..............................................................................................................................................51
19. Technical Data .....................................................................................................................................................51
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
29
2. Intended Use
The SCDJ-350 USB Media-Player is a semi-professional playback device for audio CDs and MP3 files that
are saved on a CD, SD card or a USB memory stick. This device is designed for home use as well as semiprofessional use.
The low-level audio output signal must be transferred to an external amplifier or a mixer.
The product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
Any use other than that described above can damage the product and may involve additional risks such as
short circuit, fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
3. Explanation of Symbols
The lightning symbol in a triangle warns against unprotected live components or elements inside
the housing or “live” connection points. Touching these components or connection points may
pose a danger to life. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore,
never open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
30
4. Safety Information
The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
• This device is a safety class II product. Only a proper mains socket (100 - -240 V 50/60 Hz) of the
• Ensure proper commissioning of the device. Observe the operating instructions for it.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
• In order to completely separate the device from the mains, you have to pull the mains plug out
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers in-
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid on top of them.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric
• Ensure proper commissioning of the device. Never cover the casing.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra-
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on the device.
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
permitted.
public supply net must be used as voltage source.
mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or
cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged
mains cable can cause a deadly electric shock.
(e.g. via the respective FI switch and circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from
the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
of the wall socket. It is not sufficient to turn the device off with the on/off switch.
volved when handling electrical devices.
There is great danger of fire or potentially fatal electric shock. If this is the case, first power
down the respective mains socket (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull
the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the
product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
shock!
tions or heavy mechanical stress.
31
• Consult an expert when in doubt as to the operation, safety or the connection of the device.
• Never operate the device unattended.
• Only use the device in a moderate climate and avoid any tropical environment.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the additional safety information in the individual chapters of these operating
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insur-
• If you are not sure about the correct connection or if any questions arise which are not covered
instructions.
the device.
ance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
32
5. Scope of Delivery
• SCDJ-350 USB media player
• Mains cable
• RCA line
• Operating instructions
6. Features
• Large jog wheel
• compatible with audio CD, audio CD-R / CD-RW and MP3-CD R / CD-RW
• Large display with blue lighting and track or folder display
• Functions: Cue, Search, Scratch, Reverse, Repeat, Brake, Loop, Tap
• Pitch function with pitch fader and switchable pitch area
• Pitch bend function
• Anti-shock memory
• Fader start function
• Programming of up to 20 tracks
• CD, USB and SD-Card music playback
• SINGLE/CONTINUE function
• ID3 tag display (MP3-playback)
33
7. Connections and Control Elements
Figure, see page 3
(1) POWER mains switch
Turns the player on or off.
(2) Mains connection AC IN
Plug in the provided mains cable here.
(3) OUTPUT connection
The audio output signal of the device is output to these RCA sockets. Connect the inputs of your mixer
here.
(4) FADER-START connection
3.5mm jack plug connection for the fader start function.
(5) CD loading chute
Push a CD for playback in here. Always insert the CD with the printed side up.
(6) EJECT button
Push this button to eject the CD. The CD cannot be ejected during CD playback.
(7) SD connection
Insert your SD storage medium here.
(8) USB connection
Insert the USB storage medium here.
(9) CD/USB/SD button
Use this button to select the playback carrier (source) CD, USB or SD.
(10) Dial switch TRACK/FOLDER
The dial switch can be used to select a specific track (TRACK) or folder (FOLDER) on the storage me-
dium. To confirm your selection, push the dial.
(11) FOLDER button
This button changes the function of the dial TRACK/FOLDER (10). Select either track or folder skipping.
(12) PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback. During playback the button is lit, during pause it flashes.
(13) CUE button
Use this button to reset to the CUE point and to start the CUE function.
34
(14) JOG wheel
Turning the JOG wheel permits searching the track or influencing playback speed.
(15) Display
The display shows the most important settings and information of the playback medium.
(16) VINYL button
Activate the SCRATCH function (VINYL function) with this button. You can now scratch the track se-
lected with the JOG wheel (14) in PLAY or PAUSE mode like on a record player.
(17) BRAKE button
The BRAKE function makes the music playback start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (13)
was pushed. This function simulates start-up or stop of a record.
(18) REVERSE button
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
(19) REPEAT button
Use this button to select the playback function (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(20) IN button
The device allows you to save a “seamless” playback loop. For this purpose, the device has the but-
tons IN (20), OUT (21) and RELOOP (22).
Use the IN button to program the starting point of the playback loop.
(21) OUT button
Use the OUT button to program the end point of the playback loop or quit the playback loop by pressing
it once again.
(22) RELOOP button
Use this button to play the saved playback loop.
(23) SGL/CNT button
Use this button to switch the player between individual SINGLE-track playback and continuous (CON-
TINUE) track playback.
(24) TIME button
This button switches between the different play time display options of the display (elapsed track play
time > Remaining track play time > Total remaining play time).
(25) SEARCH buttons
These buttons activate fast forward or rewind. While one of the two buttons is pushed, playback is
muted. Use the time shown in the display for searching.
35
(26) PITCH slider
Use the PITCH slider to change the playback speed. The slider only has an effect if the pitch function
has been activated using the PITCH (28) button.
(27) PITCH BEND +/- buttons
With these buttons, you can temporarily increase of decrease the playing speed of device track by up
to +/-16 %.
(28) PITCH button
Use this button to activate/deactivate the PITCH slider (26) PITCH function or to adjust the control
range.
(29) PITCH display
Shows the set control range for the pitch (26) slider.
(30) TAP button
Press this button in the rhythm of the music. The display shows the beats per minute (BPM)on the right.
(31) PROG button
This button an be used to programme a track sequence of up to 20 tracks in the pause mode.
(32) LED CD
Shows if there is a CD in the drive.
36
8. Set-Up
When selecting the set-up location, please take into consideration the room layout such as the whereabouts of the nearest socket, etc.
When selecting the set-up site, observe that direct sunlight, vibration, dust, heat, cold and
moisture must be avoided. There also must not be any strong transformers in the device’s
proximity.
Ensure sufficient ventilation when setting up the device with other equipment. Keep a suf-
ficient distance from heat sources. Do not place the device directly next to heat sources such
as amplifiers. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may
cause overheating (danger of fire!).
Heat dissipation from the device must not be obstructed. Never place the device on any soft
surfaces such as a carpet or a bed. Never cover the device. Air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar. This prevents heat
dissipation from the device and may lead to overheating (danger of fire!).
Only operate the device on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures.
Make sure you position the device safely. Falling devices pose a significant risk of accident.
Do not drill or screw any additional screws into the casing to mount the device. This may
expose dangerous voltage to touch.
Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always
place cables so that no one can trip over them or be caught in them. Danger of injury!
The cables must be sufficiently long. Do not put any mechanic strain on them. This may dam-
age the cables or device. There is a risk of dangerous electric shock.
• Set up the device on a level and stable surface under consideration of the above information.
• When selecting the place if setup, bear in mind that you should be able to easily read the display later.
Due to the diversity of furniture paints and polishes used, it is possible that the device’s feet will
leave visible residue on furniture due to chemical reaction. The device therefore should not be
placed on valuable furniture surfaces without any suitable protection.
37
9. Connection
Before connecting the device, ensure that the mains plug is disconnected. Also disconnect all
other devices to be connected from their power supply.
Observe connection of the audio connections in the correct direction, i.e. always connect left to
a) Connections of the RCA Outputs
To avoid distortions or mal-adjustments that may cause damage to the device, only such de-
• Connect the OUTPUT (3) connections to a free input of your mixer or amplifier.
• Always connect the white socket to the left input and the red socket to the right input.
b) Mains Connection
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause po-
The mains socket to which the device is connected must be easily accessible so that it can be
The SCDJ-350USB Media-Player and all connected devices must be switched off when the
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices
• Connect the small device connection plug of the power line to the power connection AC IN (2) on the
• Plug the mains plug into a wall socket.
• This POWER (1) mains switch switches the player on and off.
ON > device is switched on
OFF > device is switched off
left and right to right.
For the connection of the RCA sockets only use the shielded RCA wires. Use of any other cables
may cause interferences.
vices must be connected to the RCA sockets that also have RCA connections.
Before plugging in the mains plug, ensure that the device voltage indicated on the device cor-
responds to the available mains voltage. Do not connect the device if the indication does not
correspond to the available mains voltage. The wrong supply voltage will cause serious damage.
tentially fatal electric shock.
quickly separated from the mains voltage in case of an error.
power supply is connected.
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions. If an extension line is used, ensure that it is designed for the respective load.
device.
38
10. Operation
Only put the device into operation when you have become familiar with its features and these
operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product into
operation if it is damaged.
The amplifier for this equipment should always be the last to be turned on and the first to be
a) Switching on
• Turn the volume control of the connected amplifier down completely.
• Press the POWER switch (1) to switch on the player.
• Then switch on the mixer, if connected, and then the amplifier.
b) Inserting a CD
• Select the playback source CD with the button CD/USB/SD (9).
• Place the audio CD in the CD slot (5) with the labelled side upwards. Hold the CD only at the outer edge.
• The CD is read.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track and goes into
The CD cannot be ejected during playback mode. This makes sure that the playback is not interrupted
unintentionally. Before pushing the OPEN/CLOSE button (6), stop playback.
If the CD was chosen as the playback source, the LED CD (32) lights up if there is no CD in the CD drive.
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack
Do not use any mini CDs (8cm diameter). The SCDJ-350USB Media-Player is not intended for
turned off. This will prevent any undesired noises (which can typically occur when switching
off the player) from damaging the amplifier or speakers.
The CD is pulled in automatically.
pause mode. You can now start playback.
Never interfere with the motor-driven movement of the CD slot (5).
and damage the device. Do not insert more than one CD.
playback of this kind of CD. Do not use any mini CD adapter for this either. The drive mechanics
of the CD player could be damaged.
39
c) Insert USB Memory
• Insert the USB memory into the USB (8) connection.
• If the playback source USB was chosen, the device reads the memory content of the USB memory.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track and goes into
pause mode.
Switch off the player or switch to CD/SD playback to remove or replace the USB storage. Do not remove
the USB memory during playback. The memory or the data could be destroyed.
Do not connect any MP3-player to the connection if it is battery-operated.
The USB interface power supply may load the inserted batteries and cause overheating or ex-
If the storage medium is not recognised, remove it and insert it again.
plosion of a battery.
Due to the great variety of systems with USB interfaces and their different functions, some of
which are very producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognised and
that all the operational functions are available on this device.
d) Insert SD Card
• Push the SD card into the SD connection (7) until it latches audibly.
• If the playback source SD was chosen, the device will read the memory content of the SD card.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track and goes into
pause mode.
Switch off the player or switch to CD/SD playback to remove or replace the SD card. Do not remove the
SD card during playback. The SD card or the data could be destroyed. If you want to remove the SD card,
press slightly onto the SD card until you can hear an audible locking sound. The SD card can now be
removed.
If the storage medium is not recognised, remove it and insert it again.
Due to the great variety of systems with SD storage media and their different functions, some of
which are very producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognised and
that all the operational functions are available on this device.
e) Selecting the Playback Source
• Select the playback source with the button CD/USB/SD (9). The display shows the display CD, USB or SD.
The playback source can only be changed in pause mode.
40
f) Play/Pause
• Push the PLAY/PAUSE (12) button to start playback.
• The time on the display starts counting. The starting position for playback is automatically saved as a
CUE mark.
You can stop playback in two ways:
• Push the button PLAY/PAUSE (12). The device pauses and remains at the last position.
• During playback, push the CUE button (13). The device returns to the CUE mark and pauses.
g) Track Selection
Use the dial TRACK/FOLDER (10) and the button FOLDER (11) to select the tracks/folders on the playback
source.
• Turn the dial TRACK/FOLDER (10) to the left or right until the desired track or folder appears in the display.
• Select the desired operating mode (track or folder function) with the FOLDER button (11). The FOLDERLED lights up when the folder function has been chosen (MP3 playback only).
• Push the dial TRACK/FOLDER (10) to confirm the selection.
The selected track is played in the mode the player was in before this rotary button was used.
Whenever a track is selected, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of that track.
h) Search
Use the buttons SEARCH (25) to start a quick search.
• Push the button SEARCH (25) to search backwards or forwards.
Searching with the buttons SEARCH (25) is possible in play and pause mode alike.
During the search, playback is muted. Use the time shown in the display for searching.
The JOG wheel (14) serves to exactly locate a certain point in a track. In pause mode, it is very easy to set
the start of the beat precisely with the rotary wheel, since the track is scanned in very small steps (frame)
and the search steps can be heard when turning the JOG wheel (14).
• Turn the jog wheel (14) counter-clockwise in pause mode to search backwards or clockwise to search
forwards. An output signal sounds.
• In playback mode, the playback speed is altered with the JOG wheel (14). The playback speed change
depends on the rotating speed of the wheel.
41
i) Cueing
You can select the starting point for playback using the CUE-function. The starting point is set automatically
(AUTO CUE).
The advantage of this function is that e.g. mute time at the start of a track is not played back and
that there are therefore no breaks after starting the playback.
Auto CUE
• The device will set the cue point automatically where the music starts after the track selection or at the
beginning of a new track during playback.
Back CUE
• During playback, push the CUE button (13).
• The player returns to where playback was started and pauses.
Checking the CUE mark
• Press the CUE button (13).
• The device returns to the CUE mark and pauses.
• Hold down the CUE button (13).
• The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (13) button.
• When the button is released, the player returns to the CUE mark and pauses.
Deleting a CUE mark
• The CUE mark is deleted once a new CUE mark is set.
Manual setting of the CUE mark
• To set the CUE mark manually, you have to switch from playback to pause mode at the desired position
of the track. For this, push the PLAY/PAUSE button (12) during playback. Precise setting is possible with
the JOG wheel (14) and the SEARCH buttons (25). The starting position of the track is automatically saved
as new CUE mark.
j) LOOP Function
You can define a playback loop.
• At the desired starting point of the playback loop, push the IN button (20).
• At the desired end point of the playback loop, push the OUT button (21).
• The playback loop is now played continuously until the OUT button (21) is pressed again.
• To start a saved playback loop, push the RELOOP button (22).
The existing playback loop is deleted when a new playback loop is programmed.
42
k) Synchronisation of the Playback Speed
To mix or cross-fade two signal sources cleanly, the beats have to be synchronised in many cases.
This can be achieved in three ways:
• Using the PITCH slider (26). It allows you to permanently modify the speed. This function is used when
two tracks have two completely different tempos.
• Using buttons PITCH BEND +/- (27). This allows you to change the speed temporarily. This function is
used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised.
• Using the jog wheel (14). By turning the wheel, you can change the speed temporarily. The speed change
depends on how quickly the JOG wheel is turned. This function can also be used when two tracks have
the same beat but the starting point has to be synchronised.
To determine the beats per minute (BPM) of a title, push the TAP button (30) in the rhythm of the music. The
display shows the beats per minute (BPM)on the right.
PITCH slider
• Press the PITCH button (26) to activate the PITCH slider (28). The button lights up green.
• Set the desired control range of the PITCH slider (26) by pushing the PITCH (28) button. The setting is
signalled via the 3 LEDs of the PITCH (29) display.
• Modify playback speed by moving the PITCH slide control (26) up or down. Put the slide control in centre
position for original speed.
PITCH-BEND buttons
• Hold down the PITCH BEND +/- (27) buttons during playback to change the speed.
The PITCH BEND - button reduces speed.
The PITCH BEND + button increases speed.
• The longer the PITCH BEND button is held down, to bigger the corresponding playback speed change.
• When the button is released, the music is played back at original speed or at the speed specified by the
PITCH slide control (26).
43
l) Effects
The device is equipped with a SCRATCH, a BRAKE and a REVERSE effect.
Scratch effect
• Press the VINYL button (16) to switch on the effect. The button lights up.
• Turn the JOG wheel to scratch like on a record player.
• Press the VINYL button (16) again to switch off the effect.
Brake effect
• Press the BRAKE button (17) to switch on the effect. The button lights up.
• When playback is started or stopped, this will not be sudden but with a delay. This effect simulates startup or stop of a record.
• This effect is similar to deceleration or slow start-up of a turntable in a record player.
Reverse Effect
• Press the REVERSE button (18) to reverse playback direction. The tracks are now played backwards. The
button lights up.
• Press the REVERSE button (18) to switch playback direction back to the normal direction.
m) SINGLE/CONTINUE Playback
Use the button SGL/CNT (23) to switch the player between single track playback (SINGLE) and continuous
track playback (CONTINUE):
SINGLE: The device switches to pause mode after each track that is played.
CONTINUE: The device plays all tracks and then switches to pause mode.
n) TIME Function
Use the TIME (24) button to switch between the different play times display options (elapsed track time >
total remaining time > remaining track time) on the display.
• Keep pressing the TIME button (24) until the desired time display appears.
The total remaining time is only displayed for audio CDs. With MP3 files, the total playing time is
not displayed.
44
o) Programming of a Title Sequence
• Stop playback.
• Push the PROG button (31).
• Select the first track to be played with the dial TRACK/FOLDER(10) and the button FOLDER (11).
• Push the button PROG (31) again and then choose the next track with the dial TRACK/FOLDER(10) and the
button FOLDER (11).
• Proceed as described above until all tracks have been programmed in the desired order.
• Press the PLAY/PAUSE (12) button to play back the track sequence.
• To delete the programmed track sequence again, keep the button PROG (31) pushed for 3 seconds until
the PROGRAM in the display goes out.
p) Fader Start
Fader start playback
• Connect the FADER START (4) connection to the corresponding connection of a mixer.
• Once the corresponding fader or crossfader at the mixer is operated, the player will automatically start
playback or automatically activate the pause function (also see the corresponding operating instructions
of the mixer).
The mixer must provide a moment contact (scan function).
q) Deactivating
• Interrupt playback by pushing the PLAY/PAUSE button (12).
• Switch off the amplifier and any connected mixer.
• Then switch off the player using the power switch (1).
45
11. Anti-Shock Memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during CD
playback when the device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the audio data is read. The device needs a few seconds until the memory is full and it can work optimally.
The saved data quantity corresponds to approx. 20 seconds of music playback. The anti-shock memory
continues to play the music in case of blows that would otherwise cause an interruption.
12. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold
to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evap-
orated.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the
intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of
time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
46
13. Maintenance
Periodically verify the technical safety of the device, e.g. check for damage to the mains cable or
the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the mains cable
• the device no longer works
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety information before cleaning or servicing the device:
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per-
Apart from this, the device does not need any servicing. The device’s outside should be cleaned with a soft,
dry cloth or a brush only.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains
socket!
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
carried out.
from all power sources.
form repairs.
14. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
life.
47
15. Troubleshooting
By purchasing this device, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally
reliable. Nevertheless, problems or errors may occur.
Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information.
No display after the mains switch POWER (1) was switched on:
• The mains cable is not plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not correctly inserted in the mains connection AC IN (2).
The CD is not played:
• The CD has not been put into the tray properly.
• The CD is dirty.
• The format of the inserted CD is not compatible.
An USB storage medium is not recognised:
• Storage medium recognition after insertion may take a while because the contents must be read first.
• The storage medium is not FAT32-formatted.
• A USB memory with a storage capacity in excess of 500 GB is used.
• Remove the storage medium and re-insert it.
• Only USB storage media can be operated at the USB socket. MP3 players with a USB port usually switch
into PC mode when this port is connected. In this mode, music files cannot be played.
• Due to the many different storage media on the market, it is possible that your storage medium is not
compatible. Try using another storage medium.
An SD storage medium is not recognised:
• Storage medium recognition after insertion may take a while because the contents must be read first.
• The storage medium is not FAT32-formatted.
• An SDXC card is used.
• A memory card with a storage capacity in excess of 32 GB is used.
• Remove the storage medium and re-insert it.
• Due to the many different storage media on the market, it is possible that your storage medium is not
compatible. Try using another storage medium.
48
No sound audible:
• A device in the playback chain is not turned on.
• The wrong input was selected on the amplifier/mixer.
• The volume control of the amplifier/mixer or the power amplifier is turned to “MINIMUM”.
One channel does not work:
• A RCA cable was disconnected from the audio output of the player or the amplifier/mixer input.
• The balance control was set wrongly on the amplifier/mixer.
• The RCA connection cable is defective.
A drone is audible:
• The RCA cable is defective.
Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
16. Advice on Handling CDs
• Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints or dirt on the surface.
• Only touch CDs with clean hands.
• If one of your CDs is dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never
clean CDs in a circular motion. Never use any solvents.
• If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning
agent for records) and observe the manufacturer’s instructions.
• Do not label your CDs and do not apply any stickers or the like. Stickers may come loose in the CD player
and damage it.
• After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
• When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
49
17. Usable CDs, USB and SD-Memory
CDs
The CD player is only suitable for playing back standard audio CDs, CD-Rs, CD-RWs and MP3 CDs; do not
insert any other CDs. Non-finalised CDs cannot be played.
USB memory
USB media up to 500 GB can be connected to the USB interface.
The USB storage medium must be formatted in FAT16, FAT32 or HSF+. NTFS-formatted USB storage media
are not supported.
Only USB storage media can be operated at the USB connection. MP3 players with a USB port usually
switch into PC mode when this port is connected. In this mode, music files cannot be played.
Optical devices (e.g. CD drive), memory card readers or USB hubs are not supported by the USB connec-
tion.
Due to the great variety of systems with USB interfaces and their different functions, some of
which are very producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognised and
that all the operational functions are available on this device.
SD memory
SD storage media (SD and SDHC) up to 32 GB are supported.
The SD storage medium must be formatted in FAT16 or FAT32.
Memory card readers are not supported at the SD connection.
Due to the great variety of systems with SD storage media and their different functions, some of
which are very producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognised and
that all the operational functions are available on this device.
50
18. MP3 Music Format
The device supports data carriers in the following MP3 format.
The search is slower for variable bit rate (VBR) MP3 files than for constant bit rate ones (CBR).
Observe the following when producing an MP3 data carrier:
3. Explication des symboles ..................................................................................................................................54
4. Consignes de sécurité........................................................................................................................................55
5. Étendue de la livraison .......................................................................................................................................57
6. Description des caractéristiques .....................................................................................................................57
7. Raccords et éléments de commande ..............................................................................................................58
a) Mise sous tension ........................................................................................................................................63
b) Insertion d’un CD ..........................................................................................................................................63
c) Insertion d’un support de données USB ...................................................................................................64
d) Insertion d’une carte SD .............................................................................................................................64
e) Sélection de la source de lecture ..............................................................................................................64
g) Sélection des morceaux ..............................................................................................................................65
h) Procédure de recherche .............................................................................................................................65
m) Lecture SINGLE/CONTINUE ........................................................................................................................68
n) Fonction TIME ...............................................................................................................................................68
o) Programmation d’une séquence de morceaux .......................................................................................69
q) Mise à l’arrêt .................................................................................................................................................69
16. Conseils pour la manipulation des CD ............................................................................................................ 73
17. CD, clés USB et mémoires SD compatibles ...................................................................................................74
18. Format de musique MP3 ....................................................................................................................................75
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main-
tenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement
observer le présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à
propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de
cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le
consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
53
2. Utilisation conforme à l’usage prévu
Le lecteur média SCDJ-350 USB est un lecteur semi-professionnel destiné aux CD audio et fichiers MP3
enregistrés sur un CD, une carte SD ou une clé de stockage USB. L’appareil est conçu pour les usages
personnels et semi-professionnels.
Le signal de sortie audio à bas niveau doit être transmis à un amplificateur ou à une table de mixage externe pour son amplification.
Ce produit est homologué exclusivement pour un raccordement à un courant alternatif de 100-240 V/50/60 Hz.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est
interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi
que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou les élé-
ments sous tension sans protection installés à l’intérieur du boîtier ainsi que contre les points de
raccordements dangereux en cas de contact. Le contact avec ces composants ou connexions
peut être mortel. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur.
N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de
mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le fonctionnement.
54
4. Informations sur la sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie
légale.
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d’uti-
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. À cet
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé, ni plié, ni endommagé par des
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord la prise de cou-
• Pour débrancher complètement l’appareil du réseau électrique, débrancher la fiche de sec-
• Le produit n’est pas un jouet, ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d´objets remplis de
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Il y a danger
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
arbitraire.
liser uniquement une prise de courant de sécurité appropriée (100/-240 V/50/60 Hz) raccordée
au réseau d’alimentation public.
effet, observez le contenu du présent mode d’emploi.
arêtes vives et à ne pas l’exposer à d’autres sollicitations mécaniques. Évitez les sollicitations
thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement
extrême. Ne modifiez pas le cordon d’alimentation. Si cette précaution n’est pas prise, le cordon d’alimentation peut s’en trouver endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé peut
entraîner une décharge électrique mortelle.
rant correspondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des coupecircuits automatiques correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la
prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
teur de la prise de courant. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
marche / arrêt.
en mesure d’évaluer les dangers liés à la manipulation d’appareils électriques.
liquide sur l´appareil. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. En tel cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au
moyen du coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiezle à un atelier spécialisé.
de mort par électrocution !
55
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles que des bou-
• Consultez un spécialiste si vous avez des doutes quant à la manière dont fonctionne le produit
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
• Observez également les consignes de sécurité supplémentaires fournies dans les différents
• Observez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils rac-
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des acci-
• En cas de doute quant au branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions
• Durant l’utilisation, veillez à une ventilation suffisante de l’appareil. Ne recouvrez jamais le boîtier.
à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
gies allumées sur l’appareil.
ou si vous avez des questions ayant trait à la sécurité ou au branchement.
dangereux pour les enfants.
chapitres du présent mode d’emploi.
cordés à l’appareil.
dents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, veuillez contacter
notre service technique ou un autre spécialiste.
56
5. Étendue de la livraison
• Lecteur média SCDJ-350 USB
• Cordon d’alimentation
• Câble RCA
• Mode d’emploi
6. Description des fonctions
• Grande molette JOG
• compatible avec les CD audio, les CD-R/CD-RW audio et les CD-R / CD-RW MP3
• Grand écran à éclairage bleu et affichage des morceaux et répertoires
• Fonction Pitch avec fader de Pitch et zone de Pitch commutable
• Fonction Pitch-Bend
• Mémoire anti-chocs
• Fonction Fader start
• Possibilité de programmer jusqu´à 20 pistes
• CD, USB et lecture de musique d’une carte SD
• Fonction SINGLE / CONTINUE
• Affichage jour ID3 (lecture de MP3)
57
7. Prises et éléments de commande
Figure voir page 3
(1) Commutateur principal POWER
Interrupteur marche/arrêt du lecteur.
(2) Prise secteur AC IN
Enficher ici le cordon réseau fourni pour l´alimentation électrique.
(3) Prise OUTPUT
Sur ces prises RCA sort le signal de sortie audio de l’appareil. Raccordez ici les entrées de la table de
mixage.
(4) Prise FADER-START
Prise Jack de 3,5 mm pour la fonction Fader-Start.
(5) Trappe de chargement de CD
Insérez ici le CD que vous souhaitez écouter. Le CD doit toujours être inséré face imprimée vers le
haut.
(6) Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD. Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture du
CD est en cours.
(7) Prise SD
Insérez ici votre support de données SD.
(8) Port USB
Insérez ici votre support de données USB.
(9) Touche CD/USB/SD
Sélectionnez le support de lecture (source) CD, USB ou SD avec la touche.
(10) Bouton rotatif TRACK/FOLDER
Ce bouton rotatif permet de marquer et sélectionner un morceau (TRACK) ou dossier (FOLDER) quel-
conque sur le support de lecture. Appuyez sur le bouton rotatif pour valider la sélection.
(11) Touche FOLDER
Cette touche modifie la fonction du bouton rotatif TRACK/FOLDER (10). Sélectionner saut de titre
(Track) ou saut de dossier (Folder).
(12) Touche PLAY / PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode pause. Si la lecture est en cours,
la touche s’allume en continu, si l’appareil est en mode pause, la touche clignote.
(13) Touche CUE
Touche pour réinitialiser au point CUE et pour démarrer la fonction CUE.
58
(14) Molette JOG
En tournant la molette JOG, vous pouvez rechercher un morceau ou agir sur la vitesse de lecture.
(15) Écran
L’écran affiche les réglages et les informations les plus importants du lecteur.
(16) Touche VINYLE
Activez la fonction SCRATCH (fonction VINYL) avec cette touche. Vous pouvez maintenant scratcher le
morceau choisi en mode PLAY ou PAUSE comme avec une platine tourne-disques à l’aide de la molette
JOG (14).
(17) Touche BRAKE
Avec la fonction BRAKE, la lecture de musique démarre ou se termine lentement après avoir appuyé
sur la touche PLAY / PAUSE (13). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque
vinyle.
(18) Touche REVERSE
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
(19) Touche REPEAT
Cette touche permet de sélectionner la fonction de lecture (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(20) Touche IN
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans interruption » (LOOP). A cet effet,
l’appareil dispose des touches IN (20), OUT (21) et RELOOP (22).
Appuyez sur la touche IN pour programmer le point de départ de la boucle de lecture.
(21) Touche OUT
Appuyez sur la touche OUT pour programmer le point final de la boucle de lecture ou pour quitter la
boucle de lecture après une nouvelle pression.
(22) Touche RELOOP
Cette touche permet de relancer une boucle de lecture mémorisée.
(23) Touche SGL/CNT
Cette touche commute le lecteur entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des
plages (CONTINUE).
(24) Touche TIME
Cette touche commute entre les différentes possibilités d’affichage du temps de lecture de l’écran
(temps de lecture écoulée d’un morceau > temps restant d’un morceau > temps de lecture total).
(25) Touche SEARCH
Cette touche permet d´activer l’avance/retour rapide. Lorsqu’une de ces deux touches est appuyée, la
lecture est en mode silencieux. Lors de la recherche, orientez-vous à l’indication de temps à l’écran.
59
(26) Curseur de réglage PITCH
Ce curseur de réglage PITCH vous permet de modifier la vitesse de lecture. Le curseur de réglage ne
marche que si la fonction Pitch a été activée auparavant avec la touche PITCH (28).
(27) Touches PITCH BEND +/ Cette touche permet d’augmenter ou réduire temporairement la vitesse de lecture de l’appareil de +/-
16 %.
(28) Touche PITCH
Cette touche permet d’activer / désactiver la fonction PITCH du curseur de réglage PITCH (26) ou de
sélectionner la plage de réglage.
(29) Indicateur PITCH
Affiche la plage de réglage actuelle du curseur de réglage Pitch (26).
(30) Touche TAP
Appuyez sur cette touche au rythme de la musique. La valeur BPM (Beats Per Minute) s’affiche à
l’écran.
(31) Touche PROG
Cette touche permet de programmer, en mode pause, une séquence de 20 morceaux maximum.
(32) DEL CD
Afficha la présence, ou l’absence, d’un CD dans le lecteur.
60
8. Installation
Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, comme par
exemple l’endroit où se trouve la prise la plus proche, etc.
Lors du choix de l’emplacement du montage, évitez toute exposition directe au soleil, aux
vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil ne doit pas être
installé à proximité de transformateurs ou moteurs puissants.
En cas d’installation avec d’autres équipements, veillez à une aération suffisante. Observez
une distance suffisante avec les sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil à proximité
directe de sources de chaleur telles qu’un amplificateur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil. Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. N’installez pas l’appareil
sur des supports souples tels que tapis ou lits. Ne recouvrez jamais l’appareil. La circulation
d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que revues, nappes, rideaux ou
autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de l’appareil et peuvent entraîner une
surchauffe (danger d’incendie !).
Exploiter l’appareil uniquement sur un support stable et résistant à la chaleur.
Veillez à une installation stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter un risque
d’accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser des vis supplémentaires dans le boîtier afin d’éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des
arêtes vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher
dessus ou y rester accroché. Il y a danger de blessures !
Les câbles doivent être suffisamment longs. Évitez toute contrainte mécanique par traction sur
les câbles. Une telle traction pourrait endommager les câbles ou l’appareil. Il y a risque de
décharge électrique dangereuse.
• Placez l’appareil en respectant les indications citées plus haut sur une surface plane et stable.
• Veuillez prendre en compte aussi la lisibilité de l´écran lorsque vous choisissez le lieu d’installation.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds
de l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Pour cette raison,
il est recommandé de protéger vos meubles de valeur avant d’y installer l’appareil.
61
9. Raccord
Avant de raccorder l’appareil, assurez-vous que la fiche secteur de l’appareil est débranchée.
Débranchez également tous les autres appareils connectés de leur alimentation électrique.
Veillez à correctement effectuer les branchements audio de chaque côté, c.-à-d. toujours
a) Raccordement des sorties RCA
Afin d’éviter toute distorsion ou mauvaise adaptation susceptibles d’endommager l’appareil, ne
• Reliez les prises OUTPUT (3) à une entrée libre de votre table de mixage ou de l’amplificateur.
• Reliez respectivement la prise blanche à l’entrée gauche et la prise rouge à l’entrée droite.
b) Raccordement de l’alimentation secteur
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La prise de courant à laquelle l’appareil est raccordé doit être facilement accessible afin de
Lors de l’établissement de l’alimentation électrique, le lecteur média SCDJ-350USB et tous les
Assurez-vous que toutes les connexions électriques et câbles de raccordement entre les ap-
• Raccordez la petite fiche du cordon d’alimentation au réseau AC IN (2).
• Branchez la fiche de secteur de la ligne d’alimentation sur une prise de courant murale.
• Le commutateur principal POWER (1) permet d’allumer ou d’éteindre le lecteur.
Position ON > L’appareil est allumé
Position OFF > L’appareil est éteint
gauche sur gauche et droite sur droite.
Pour le raccordement des prises RCA, employez uniquement des câbles RCA blindés prévus à
cet effet. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
raccorder aux prises RCA que des appareils également équipés de prises RCA.
Avant de brancher la fiche sur la prise secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur l’ap-
pareil correspond bien à la tension du secteur disponible. Le cas contraire, ne raccordez pas
l’appareil. Une mauvaise tension d’alimentation peut entraîner des dommages graves.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
pouvoir le débrancher facilement et rapidement de l’alimentation secteur en cas de panne.
appareils raccordés doivent être éteints.
pareils et les éventuelles rallonges soient conformes et respectent le mode d’emploi. En cas
d’utilisation de rallonges, s’assurer qu’elles sont conçues pour la charge correspondante.
62
10. Utilisation
Mettez uniquement l’appareil en service après vous être familiarisé avec les fonctions et le pré-
sent mode d’emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient corrects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur du système en dernier et éteignez-le toujours en premier. Vous
a) Mise en marche
• Réglez le volume de l’amplificateur raccordé au minimum.
• Allumez le lecteur avec l’interrupteur secteur POWER (1) .
• Allumez ensuite, le cas échéant, la table de mixage raccordée et, pour finir, l’amplificateur du système.
b) Insertion d’un CD
• Sélectionnez la source de lecture CD en appuyant sur la touche CD/USB/SD (9).
• Insérez un CD face imprimée (étiquette) vers le haut dans le tiroir CD (5). Ne tenez, pour ce faire, le CD
• Le CD est lu.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la pre-
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. Il s’agit là d’une protection visant à éviter toute interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche EJECT (6).
Si vous avez sélectionné CD en tant que source de lecture, la DEL CD (32) est allumée lorsque le CD se
trouve dans le lecteur CD.
N’introduisez pas de CD abimé, la vitesse de rotation élevée de l’appareil pourrait le faire écla-
N’utilisez pas de mini-CD (diamètre 8 cm). Le lecteur média SCDJ-350USB n’est pas conçu pour
éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
qu’à son bord extérieur. Le CD est inséré automatiquement.
mière plage du CD et se met en mode pause. Vous pouvez maintenant lancer la lecture.
Ne gênez jamais le déplacement mécanisme du tiroir du lecteur CD (5).
ter et ainsi endommager l’appareil. N’insérez pas plus d’un CD à la fois.
lire ces CD. Utilisez, pour ce faire, un adaptateur pour mini-CD. Le mécanisme du lecteur de CD
pourrait être endommagé.
63
c) Insérer une clé USB
• Enfichez votre support USB dans le port USB (8).
• Si vous avez sélectionné USB en tant que source de lecture, l’appareil lit le contenu du support USB.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la première plage du CD et se met en mode pause.
Éteignez le lecteur ou passez en mode de lecture CD/SD afin de retirer la clé USB ou de la remplacer. Ne
retirez jamais la clé USB de la prise USB durant la lecture. Ceci pourrait endommager le support ou les
données.
Ne connectez pas de lecteur MP3 fonctionnant sur piles sur le port USB.
L’alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et provoquer ainsi une
Si le support de données n’est pas reconnu, débranchez puis rebranchez-le.
surchauffe, voire une explosion de la pile.
En raison des innombrables appareils différents munis de ports USB et de leurs fonctions parfois
très spécifiques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports soient
reconnus et toutes les possibilités d’utilisation quant à cet appareil soient proposées.
d) Insérer une carte SD
• Insérez la carte SD dans l’entrée SD (7), jusqu’à ce vous entendiez le son d’enclenchement.
• Si vous avez sélectionné SD en tant que source de lecture, l’appareil lit le contenu de la carte SD.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la première plage du CD et se met en mode pause.
Éteignez le lecteur ou passez en mode Lecture CD / USB afin de retirer ou de remplacer la carte mé-
moire SD. Ne retirez jamais la carte SD durant la lecture. Ceci pourrait endommager la carte SD ou les
données. Si vous voulez retirer la carte SD, appuyez légèrement sur la cartes SD jusqu’à ce que vous
entendiez un son d’enclenchement. Vous pouvez désormais retirer la carte SD.
Si le support de données n’est pas reconnu, débranchez puis rebranchez-le.
En raison des innombrables supports d’enregistrement SD et de leurs fonctions parfois très spé-
cifiques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et
toutes les possibilités d’utilisation quant à cet appareil soient proposées.
e) Choix de la source de lecture
• Sélectionnez la source de lecture en appuyant sur la touche CD/USB/SD (9). L’affichage CD, USB ou SD
s’affiche sur l’écran. Vous ne pouvez changer de source de lecture qu’en mode pause.
64
f) Lecture/pause
• Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (12) pour démarrer la lecture.
• Le temps écoulé s’affiche sur l’écran. Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré automatiquement en tant que point CUE.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux différentes manières :
• Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (12). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
• Durant la lecture, appuyez sur la touche CUE (13). L’appareil retourne au point CUE et passe en mode
Pause.
g) Sélection des morceaux
Vous pouvez sélectionner les morceaux/Répertoires via le bouton rotatif TRACK/FOLDER (10) et la touche
FOLDER (11).
• Tournez le bouton rotatif TRACK/FOLDER (10) vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que le morceau ou
répertoire souhaité s’affiche à l’écran..
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité (fonction morceau ou répertoire) à l’aide de la touche
FOLDER (11). La DEL FOLDER est allumée lorsque la fonction Répertoire a été sélectionnée (lecture MP3
uniquement).
• Appuyez sur le bouton rotatif TRACK/FOLDER (10) pour valider la sélection.
Le titre sélectionné est appelé dans le mode dans lequel le lecteur se trouvait avant d’avoir actionné la
touche.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
h) Procédure de recherche
Vous pouvez démarrer la recherche rapide avec les touches SEARCH (25).
• Appuyez sur la touche SEARCH (25) pour démarrer la recherche vers l’arrière ou l’avant.
La recherche avec les touches SEARCH (25) est possible en mode Play ou en mode Pause.
La lecture est muette pendant la recherche. Lors de la recherche, orientez-vous à l’indication de temps
à l’écran.
La molette JOG (14) sert à retrouver avec exactitude un certain passage d’un morceau. Un réglage précis
d’une utilisation de beats à l’aide de la molette est très facile pendant la fonction pause car le morceau
est balayée en petits pas (Frame). De plus, la recherche s’effectue en pas audibles en tournant la molette
JOG (14).
• Tournez la molette JOG (14) en sens anti-horaire pour effectuer une recherche en arrière, ou en sens
horaire pour une recherche en avant. Vous entendez le signal de sortie.
• En mode lecture, la molette JOG (14) permet de modifier la vitesse de lecture. La modification de la
vitesse de lecture dépend de la vitesse de rotation de la molette.
65
i) Cueing
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. La définition du point de départ
s’effectue automatiquement (AUTO CUE).
Cette fonction offre par ex. l’avantage de ne pas lire les blancs au début des morceaux et de
supprimer les pauses une fois la lecture démarrée.
Auto-CUE
• L’appareil définit le point Cue automatiquement, après la sélection d’un morceau ou au début d’un nouveau morceau, sur le point où la musique démarre.
Back CUE
• Durant la lecture, appuyez sur la touche CUE (13).
• Le lecteur retourne au point où la lecture a été démarrée et passe en mode pause.
Contrôle du point CUE
• Appuyez sur la touche CUE (13).
• L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
• Appuyez sur la touche CUE (13) et maintenez-la enfoncée.
• La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (13) enfoncée.
• Si vous relâchez la touche, le lecteur retourne au point CUE et bascule en mode pause.
Suppression d’un point CUE
• Le point CUE est effacé automatiquement dès qu’un nouveau point CUE est défini.
Définition automatique du point CUE
• Afin de déterminer manuellement le point CUE, vous devez basculer en mode Pause à l’endroit du morceau souhaité lors de la lecture. Pour ce faire, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (12) pendant la lecture. Vous pouvez effectuer un réglage précis à l’aide de la molette JOG (14) et des touches SEARCH (25).
Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré automatiquement comme nouveau point CUE.
j) Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture.
• Appuyez au point de départ souhaité de la boucle de lecture sur la touche IN (20).
• Appuyez au point final souhaité de la boucle de lecture sur la touche OUT (21).
• La boucle de lecture est désormais répétée en permanence jusqu’à ce que vous actionnez la touche
OUT (21) une nouvelle fois.
• Pour redémarrer une boucle de lecture enregistrée, il suffit d’appuyer sur la touche RELOOP (22).
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée.
66
k) Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir une transition propre lors du mixage ou du fondu de deux sources de signaux, il est souvent
nécessaire d’adapter le rythme (Beat).
Ceci peut se faire de trois différentes manières :
• À l’aide du curseur de réglage PITCH (26). Ce curseur permet de modifier la vitesse de lecture de manière
statique (permanente). Cette fonction est employée lorsque la vitesse des battements de deux titres est
complètement différente.
• À l’aide des touches PITCH BEND +/- (27). Ces touches permettent de modifier temporairement (brièvement) la vitesse de lecture. Cette fonction est employée lorsque les battements de deux titres sont
identiques et que seul le point d’application doit être synchronisé.
• avec la molette JOG (14). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à courte
durée). La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction
est également employée lorsque les battements de deux titres sont identiques et que seul le point d’application doit être synchronisé.
Pour trouver la valeur BPM (Beats per Minute) d’un titre, appuyez sur la touche TAP (30) au rythme de la
musique. La valeur BPM (Beats Per Minute) s’affiche à l’écran.
Curseur de réglage PITCH
• Activez le curseur de réglage PITCH (26) en appuyant sur la touche PITCH (28). La touche s’allume.
• Réglez de nouveau la plage de réglage souhaitée du curseur de réglage PITCH (26) en appuyant sur la
touche Pitch (28). Le réglage est signalisé par les 3 DEL de l’affichage PITCH (29).
• Modifiez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH (26) vers le haut ou vers le bas.
Lorsque le curseur de réglage se trouve en position médiane, la lecture s’effectue à la vitesse originale.
Touches PITCH-BEND
• Maintenez la touche PITCH-BEND + / - (27) correspondante enfoncée pendant la lecture pour modifier la
vitesse.
La touche PITCH-BEND - permet de réduire la vitesse.
La touche PITCH BEND + permet d’augmenter la vitesse.
• L’ampleur de la modification de la vitesse de lecture dépend de la durée d’actionnement de la touche
PITCH-BEND correspondante.
• Après avoir relâché la touche, la lecture reprend à la vitesse originale ou à la vitesse définie par le curseur de réglage PITCH (26).
67
l) Effets
L´appareil est équipé d´effets SCRATCH, BRAKE et REVERSE.
Effet Scratch
• Appuyer sur la touche VINYL (16) pour activer l’effet. La touche s’allume.
• Tournez la molette JOG pour scratcher, comme sur un électrophone.
• Appuyer à nouveau sur la touche VINYL (16) pour désactiver l’effet.
Effet Brake
• Appuyer sur la touche VINYL (17) pour activer l’effet. La touche s’allume.
• La lecture ne débute et ne s’arrête alors plus brusquement, mais avec une temporisation. Cette fonction
permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque vinyle.
• Cet effet rappelle le démarrage ou l’arrêt lent d’une platine tourne-disques.
Effet Reverse
• Appuyez sur la touche REVERSE (18) pour inverser la lecture. La lecture se fait alors vers l’arrière. La
touche s’allume alors.
• Appuyez à nouveau sur la touche REVERSE (18) pour revenir à la lecture normale.
p) Lecture SINGLE/CONTINUE
La touche SGL/CNT (23) commute le lecteur entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue
des plages (CONTINUE).
SINGLE : L’appareil se met en mode Pause après la lecture d’un morceau.
CONTINUE : L’appareil lit tous les titres, puis se met en mode Pause.
n) Fonction TIME
Avec la touche TIME (24), il est possible de basculer entre les différents affichages de durée de l’écran
(durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture totale restante > durée de lecture restante d’un titre).
• Appuyez sur la touche TIME (24) jusqu’à ce que l’affichage de durée souhaité apparaisse à l’écran.
La durée de lecture totale restant s’affiche uniquement avec les CD Audio. La durée de lecture
totale n’est pas affichée pour les fichiers musicaux MP3.
68
o) Programmation d’une séquence de morceaux
• Arrêtez la lecture.
• Appuyez sur la touche PROG (31).
• Sélectionnez le premier morceau à lire à l’aide du bouton rotatif TRACK/FOLDER (10) et de la touche
FOLDER (11).
• Appuyez de nouveau sur la touche PROG (31), puis sélectionnez le morceau suivant à l’aide du bouton
rotatif TACK/FOLDER (10) et de la touche FOLDER (11).
• Procédez de la manière décrite ci-dessus pour programmer tous les autres titres.
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (12) pour lire la séquence de morceaux enregistrée.
• Pour effacer une séquence de morceaux programmée, maintenez la touche PROG (13) appuyée pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage PROGRAM s’éteigne à l’écran.
p) Faderstart
Lecture de Faderstart
• Reliez la connexion FADER START (4) à la connexion correspondante de votre table de mixage.
• Dès que le Fader ou Crossfader correspondant de votre table de mixage est piloté, le lecteur démarre automatiquement la lecture ou active automatiquement la fonction Pause (voir également le mode d’emploi
de la table de mixage).
La table de mixage doit être dotée d’un contact de moment (fonction Tast).
q) Mise à l’arrêt
• Interrompez la lecture en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (12).
• Éteignez l’amplificateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
• Éteignez maintenant le lecteur par l’interrupteur de réseau (1).
69
11. Mémoire antichoc
L’appareil est équipé d’une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d’interruptions pendant
la lecture de CD lorsque l’appareil est exposé à des secousses.
La mémoire anti-chocs est automatiquement chargée lors la lecture des données audio. L’appareil a besoin
de quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 20 secondes de lecture de musique. La mémoire antichoc peut dans ce cas « ponter « des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite
à de petits coups.
12. Manutention
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté
l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait
de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de
condensation se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours
la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise
de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
70
13. Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant par ex. de l’absence
de détériorations au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de le mettre
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil ou le cordon d’alimentation sont visiblement endommagés,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, observez impérativement les consignes de
sécurité suivantes :
Avant tout entretien ou remise en état, d’abord débrancher l’appareil de toutes les sources de
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé-
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
L’appareil ne nécessite sinon aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier.
hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur
de la prise de courant !
L’ouverture de caches et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
tension.
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
14. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
71
15. Dépannage
Avec l’appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Des problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Aucun affichage après avoir actionné l’interrupteur secteur POWER (1) :
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché sur le raccordement au réseau AC IN (2).
Le CD n’est pas lu :
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est sale.
• Le format du CD inséré n’est pas compatible.
Un support de données USB n’est pas reconnu :
• Lors de l’insertion, la détection du support d’information peut prendre un certain temps car le contenu
doit d’abord être lu.
• Le support de données n’est pas au format FAT32.
• Vous utilisez une clé USB d’une capacité de mémoire de plus de 500 GB.
• Retirez le support de données et insérez-le à nouveau.
• Les supports de données USB peuvent uniquement être utilisés sur le port USB. En général, les lecteurs
MP3 munis d’une fiche USB basculent en mode PC dès qu’ils sont insérés. Ce mode ne permet pas de
lire les fichiers musicaux.
• En raison de la multitude de supports de données disponibles sur le marché, il peut arriver que certains
supports de données ne soient pas compatibles. Essayez d’utiliser un autre support de données.
Un support de données SD n’est pas reconnu :
• Lors de l’insertion, la détection du support d’information peut prendre un certain temps car le contenu
doit d’abord être lu.
• Le support de données n’est pas au format FAT32.
• Vous utilisez une carte SDXC.
• Vous utilisez une carte mémoire d’une capacité de mémoire de plus de 32 GB.
• Retirez le support de données et insérez-le à nouveau.
• En raison de la multitude de supports de données disponibles sur le marché, il peut arriver que certains
supports de données ne soient pas compatibles. Essayez d’utiliser un autre support de données.
72
Absence de son :
• Un appareil de la chaîne de lecture n’est pas allumé.
• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur ou la table de mixage.
• Les boutons de réglage du volume de l’amplificateur/table de mixage ou de l’étage de sortie se trouvent
en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas :
• Un câble RCA s’est détaché de la sortie audio du lecteur ou de l’entrée de l’amplificateur/de la table de
mixage.
• Le bouton de réglage de la balance est déréglé sur l’amplificateur ou la table de mixage.
• Le câble de raccordement Cinch est défectueux.
Apparition d’un ronflement :
• Le câble RCA est défectueux.
Les réparations autres que celles précédemment décrites sont strictement réservées aux spé-
cialistes dûment autorisés.
16. Conseils pour la manipulation des CD
• Ne saisissez les CD que par les bords. Vous éviterez ainsi de laisser des traces de doigts ou des impuretés sur la surface.
• Ne saisissez vos CD qu’avec les mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux,
en partant du centre vers l’extérieur. Évitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD.
N’employez pas de solvants.
• En cas d’encrassement plus important, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD disponible dans
le commerce (n’utilisez pas ceux destinés aux disques vinyle) en respectant le mode d’emploi.
• N’écrivez rien sur vos CD et n’y collez pas d’autocollant. Les autocollants pourraient se décoller et endommager le lecteur CD.
• Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Évitez de stocker les CD à un endroit directement exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
73
17. CD, clés USB et mémoires SD compatibles
CD
Le lecteur de CD est destiné uniquement à la lecture de CD, CD-R, C-RW et CD MP3 audio standard. N’insérez aucun autre CD. Les CD non finalisés ne peuvent pas être lus.
Clé USB
Vous pouvez raccorder sur le port USB des médias USB d’une capacité maximale de 500 Go.
Le média de mémoire USB doit être formaté FAT16 , FAT32 ou HFS+. Les médias de mémoire formatés NFTS
ne sont pas compatibles.
Seuls des supports de mémoire USB peuvent fonctionner sur la prise USB. En général, les lecteurs MP3
munis d’une fiche USB basculent en mode PC dès qu’ils sont insérés. Ce mode ne permet pas de lire les
fichiers musicaux.
Les appareils optiques (p.ex. lecteur CD), lecteurs de cartes mémoire ou hubs USB ne sont pas reconnus
par le port USB.
En raison des innombrables appareils différents munis de ports USB et de leurs fonctions parfois
très spécifiques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports soient
reconnus et toutes les possibilités d’utilisation quant à cet appareil soient proposées.
Lecteur SD
Les supports de médias SD (SD et SDHC) ne doivent pas excéder 32 GB.
Le support de mémoire SD doit être au format FAT16 ou FAT32.
Les lecteurs de cartes mémoire ne sont pas supportés par le port SD.
En raison des innombrables supports d’enregistrement SD et de leurs fonctions parfois très spé-
cifiques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et
toutes les possibilités d’utilisation quant à cet appareil soient proposées.
74
18. Format de musique MP3
L’appareil supporte les supports de données au format MP3 suivant
La recherche de fichiers MP3 à taux de bit variables (VBR) est plus lente que celle des fichiers MP3 à taux
de bit contant (CBR).
Prenez en compte les points suivants lors de la création d’un support de données MP3 :
Niveaux de répertoires max. supportés (Folder layers) 8 niveaux max.
Nombre de répertoires max. supporté (Folders) 99 répertoires max.
Nombre max. de morceaux supportés 999 morceaux max.
Les nombres plus élevés de sous-répertoires, répertoires et morceaux ne peuvent pas être lus.
19. Caractéristiques techniques
Tension de service .......................................100-240 V / 50 / 60 Hz
Puissance absorbée ....................................20 W max.
Tension de sortie ..........................................1 V/10 k ohms
Réponse en fréquences ..............................de 20 à 20000Hz
Sources de lecture ......................................CD/USB/SD
2. Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................78
3. Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................78
a) Inschakelen ...................................................................................................................................................87
b) Cd inleggen ....................................................................................................................................................87
c) USB-sleutel inbrengen ................................................................................................................................88
g) Nummer selecteren .....................................................................................................................................89
15. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................96
16. Tips voor het gebruik van cd’s ..........................................................................................................................97
17. Bruikbare cd’s, USB- en SD-opslagmedia ......................................................................................................98
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
77
2. Voorgeschreven gebruik
De SCDJ-350 USB mediaspeler is een semiprofessioneel weergave-apparaat voor audio-cd’s en MP3-bestanden die op een cd, SD-kaart of USB-sleutel zijn opgeslagen. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik
en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector.
Het audio-uitgangssignaal met laag niveau moet ter versterking naar een externe versterker of mengpaneel worden doorgestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor-
den geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor onbeschermde spanningvoerende on-
derdelen resp. componenten binnen in de behuizing of voor contactgevaarlijke aansluitpunten.
Aanraking van deze onderdelen resp. aansluitpunten kan levensgevaarlijk zijn. In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel
mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze ge-
bruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het symbool met de pijl wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toes-
tel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
78
4. Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht
op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher-
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toe-
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een stop-
• Zorg voor een correcte ingebruikname van het apparaat. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wand-
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet moet de stekker van het apparaat uit
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschat-
• Elektrische apparatuur nooit in aanraking laten komen met vloeistof, en voorwerpen gevuld
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levens-
• Let tijdens het bedrijf op voldoende ventilatie van het toestel. Dek de behuizing niet af.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
gestaan.
contact (100/-240 V~50/60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
in acht.
of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het
netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan
kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product
in geen geval met een beschadigd netsnoer.
het stopcontact worden getrokken. Het volstaat niet het apparaat met de aan/uit-schakelaar uit
te schakelen.
ten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
met vloeistof niet op elektrische apparaten plaatsen. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor
een levensgevaarlijke elektrische schok. Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos
spanningsloos (bijv. veiligheids- en differentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de
netstekker uit het stopcontact. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna
niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
gevaarlijke elektrische schok!
hoge mechanische belastingen.
79
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het ap-
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaan-
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van andere apparaten in acht
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de ge-
paraat.
goed zijn.
wijzing in acht.
die aan het apparaat worden aangesloten.
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
bruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische
helpdesk of met een vakman.
80
5. Leveringsomvang
• SCDJ-350 USB-mediaspeler
• Netsnoer
• Cinchleiding
• Gebruiksaanwijzing
6. Eigenschappen
• Groot jogwiel
• Compatibel met audio-cd, audio CD-R / CD-RW en MP3 CD-R / CD-RW
• Groot scherm met blauwe verlichting en nummer- en mappenweergave
• Functies: Cue, Search, Scratch, Reverse, Repeat, Brake, Loop, Tap
• Pitchfunctie met pitch-fader en omschakelbaar pitch-bereik
• Pitch-bendfunctie
• Anti-schokgeheugen
• Fader-startfunctie
• Programmeren van max. 20 tracks
• Cd, USB en SD-card muziekweergave
• SINGLE/CONTINUE-functie
• ID3 dagweergave (MP3-weergave)
81
7. Aansluitingen en bedieningselementen
Afbeelding zie pagina 3
(1) Netschakelaar POWER
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de speler.
(2) Netaansluiting AC IN
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
(3) Aansluiting OUTPUT
Op deze CINCH-bus wordt het audio-uitgangssignaal van het apparaat uitgezonden. Sluit hier de in-
gangen van uw mengpaneel aan.
(4) Aansluiting FADER-START
3,5mm cinchstekkeraansluiting voor de fader-startfunctie
(5) Cd-lade
Schuif hier een cd in om deze af te spelen. De cd moet altijd met de beschreven kant naar boven wor-
den geplaatst.
(6) Toets EJECT
Druk op deze toets om de cd uit te werpen. Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd,
kan de cd niet worden uitgeworpen.
(7) SD-aansluiting
Plug hier uw SD-geheugenmedium in.
(8) USB-aansluiting
Plug hier uw USB-stick in.
(9) Toets CD/USB/SD
Selecteer met de toets de weergavebron cd, USB of SD.
(10) Draaischakelaar TRACK/FOLDER
Met de draairegelaar kan een willekeurig nummer (TRACK) of map (FOLDER) op het afspeelmedium
worden geselecteerd of gedeselecteerd. Om de keuze te bevestigen drukt u op de draaischakelaar.
(11) Toets FOLDER
Deze toets wijzigt de functie van de TRACK/FOLDER-draairegelaar (10). Kies om te verspringen po
basis van nummer (track) of map (folder).
(12) Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het
afspelen van de cd brandt de toets continu; in de pauzemodus knippert de toets.
(13) Toets CUE
Toets om naar het CUE-punt terug te keren en de CUE-functie te starten.
82
(14) JOG wiel
Door aan het JOG-wiel te draaien kunt u het nummer doorzoeken of kan de afspeelsnelheid worden
beïnvloed
(15) Scherm
Het scherm toont de belangrijkste instellingen en informatie van het afspeelmedium.
(16) Toets VINYL
U activeert de SCRATCH-functie (VINYL-functie) met deze toets. U kunt nu via het JOG-wiel (14) het
geselecteerde nummer in de PLAY- of PAUSE-modus scratchen, zoals bij een platenspeler.
(17) Toets BRAKE
Bij de BRAKE-functie loopt het nummer langzaam aan of uit nadat op de PLAY/PAUSE-toets (13) werd
gedrukt. Met deze functie wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
(18) Toets REVERSE
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt het nummer achterstevoren afgespeeld.
(19) Toets REPEAT
Kies met de toets de afspeelfunctie (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
(20) Toets IN
Met het apparaat kunt u een tweede “naadloze” afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat
voorzien van de toets IN (20), de toets OUT (21) en de toets RELOOP (22).
Met de toets IN wordt het beginpunt van de afspeellus geprogrammeerd.
(21) Toets OUT
Met de toets OUT wordt het eindpunt van de afspeellus geprogrammeerd resp. wordt de afspeellus
verlaten door nogmaals op deze toets te drukken.
(22) Toets RELOOP
Met deze toets wordt de opgeslagen afspeellus opnieuw opgeroepen.
(23) Toets SGL/CTN
Deze toets schakelt de speler tussen het afspelen van afzonderlijke nummers (SINGLE) en het continu
afspelen van nummers (CONTINOUS).
(24) Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende speelweergavemogelijkheden van het scherm (afgelopen
nummerspeeltijd > resterende tijd van het nummer > totale resterende speeltijd ).
(25) Toets SEARCH
Met deze toetsen wordt het snel vooruit- en terugspoelen geactiveerd. Terwijl een van beide toetsen
worden ingedrukt, wordt het afspelen gedempt. Tijdens het zoeken oriënteert u zich via de tijdweergave op het display (17).
83
(26) Schuifregelaar PITCH
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd. De schuifregelaar werkt al-
leen, indien de functie met de PITCH-toets met de toets PITCH (28) werd ingeschakeld.
(27) Toetsen PITCH-BEND +/ Met deze toets kan de afspeelsnelheid tijdelijk met maximaal +/-16 % worden verhoogd of verlaagd.
(28) Toets PITCH
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (26) in-/uitgeschakeld of het
regelbereik gewijzigd.
(29) PITCH-weergave
Toont het ingestelde regelbereik voor de PITCH-schuifregelaar (26).
(30) Toets TAP
Druk op deze toets op de maat van de muziek. Op het scherm wordt de BPM-waarde (Beats per Mi-
nute) weergegeven.
(31) Toets “PROG”
Met deze toets kan in de pauze-modus een nummerreeks van tot 20 nummers worden geprogram-
meerd.
(32) LED cd
Toont of er zich een cd in de lade bevindt.
84
8. Opstelling
Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met de ruimtelijke omstandigheden, zoals de positie
van de dichtstbijzijnde contactdoos etc.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof,
hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of
motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkheden.
Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek het apparaat niet af.
Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden of gordijnen
wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhit-
ting (brandgevaar!).
Gebruik het systeem uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte.
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst aangezien omlaag vallende apparatuur ongeluk-
ken kan veroorzaken.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroe-
ven; hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden be-
schadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken. Er
bestaat de kans op ongelukken!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch wor-
den belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat gevaar
voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Stel het apparaat op een effen en stabiel oppervlak op, in overeenstemming met de hierboven genoemde
waarschuwingen.
• Houd bij het opstellen van het apparaat ook rekening met de leesbaarheid van het display.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen bij meubilair kan niet worden uitge-
sloten dat de poten van het apparaat als gevolg van een chemische reactie zichtbare sporen op
meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op
kostbare meubeloppervlakken te worden geplaatst.
85
9. Aansluiten
Controleer voor de aansluiting of de netstekker uit het stopcontact is getrokken. Ontkoppel alle
apparaten die moeten worden aangesloten eveneens van de betreffende stroombronnen.
Let op, dat de audioaansluitingen correct worden verbonden, d.w.z. altijd links met links en rechts
a) Aansluiten van de cinchuitgangen
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het apparaat
• Verbind de aansluitingen OUTPUT (3) met een vrije ingang van uw mengpaneel of versterker.
• Verbind de witte bus met de linker- en de rode bus met de rechteringang.
b) Stroomtoevoer aansluiten
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens-
Het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
De SCDJ-350USB mediaspeler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en even-
• Verbind de kleine stekker van het netsnoer met de netaansluiting AC IN (2) op het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar POWER (1) wordt de player in- of uitgeschakeld.
Stand ON > apparaat is ingeschakeld
Stand OFF > apparaat is uitgeschakeld
met rechts.
Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
kunnen leiden, mogen op de cinch-bussen uitsluitend apparaten worden aangesloten die ook
zijn voorzien van cinch-aansluitingen.
Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het apparaat aangegeven apparaatspan-
ning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de
beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerde voedingsspanning ontstaat ernstige schade.
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
zodat het in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
voedingsspanning zijn uitgeschakeld.
tuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn. Bij gebruik van een verlengsnoer moet u er zeker van zijn dat deze geschikt zijn
voor de betreffende belasting.
86
10. Bediening
Neem het apparaat alleen dan in gebruik, als u de gebruiksaanwijzing heeft doorgelezen en de
inhoud ervan heeft begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
a) Inschakelen
• Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
• Schakel nu de cd-player met de netschakelaar POWER (1) in.
• Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
b) Cd plaatsen
• Kies de weergavebron cd met de toets CD/USB/SD (9).
• Plaats een cd in de cd-lade (5) met de bedrukte kant (zijde met label) naar boven. Houd de cd daarbij
• De cd wordt ingelezen.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste nummer en
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor
kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de EJECTtoets (6) wordt gedrukt.
Als de afspeelbron cd werd gekozen, licht de LED cd (32) op wanneer er zich geen cd in de cd-lade bevindt.
Breng geen beschadigde cd in. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat
Gebruik geen mini-cd’s (8cm diameter). De SCDJ-350USB mediaspeler is niet geschikt voor het
u dat storende geluiden die bijv. bij het uitschakelen van de cd-player kunnen ontstaan, de
versterker of de luidsprekers beschadigen.
uitsluitend aan de buitenste rand vast. De cd wordt automatisch ingetrokken.
gaat naar de pauzemodus. U kunt het afspelen nu starten.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de cd-lade (5).
beschadigen. Leg nooit meer dan één cd in het vak.
afspelen van dergelijke cd’s. Gebruik hiervoor ook geen mini-cd-adapter. De lademechaniek
van de cd-speler kan hierdoor beschadigd worden!
87
c) USB-opslagmedium vebinden
• Stop uw USB-geheugenmedium in de USB-aansluiting (8).
• Als de weergavebron USB werd geselecteerd, leest het apparaat de geheugeninhoud van het USBgeheugen in..
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste nummer en
gaat naar de pauzemodus.
Schakel de cd-speler uit of schakel naar de cd-/SD-weergave over om de USB-sleutel te verwijderen of
vervangen. Verwijder de USB-sleutel niet tijdens het afspelen. De sleutel of de gegevens kunnen hierdoor vernietigd worden.
Verbind geen MP3-speler met deze aansluiting wanneer deze via batterijen wordt aangedre-
ven.
De stroomvoorziening van de USB-poort kan de geïnstalleerde batterijen opladen en daardoor
Als het opslagmedium niet wordt herkend, verwijdert u het nogmaals en sluit u het dan opnieuw aan.
tot de oververhitting of het ontploffen van de batterijen leiden.
Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB-interfaces en hun soms erg fabri-
cagespecifieke functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle
bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn.
d) SD-kaart plaatsen
• Steek de SD-kaart in de SD-aansluiting (7) tot deze hoorbaar vastklikt.
• Als de SD-afspeelbron werd geselecteerd, leest het apparaat de geheugeninhoud van de SD-kaart in.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste nummer en
gaat naar de pauzemodus.
Schakel de speler uit of schakel naar de cd-/USB-weergave over om de SD-kaart te verwijderen of
vervangen. Verwijder de SD-kaart niet tijdens het afspelen. De SD-kaart of de gegevens kunnen hierdoor
vernietigd worden. Als u de SD-kaart wilt verwijderen, dan drukt u licht op de SD-geheugenkaart tot u
een hoorbare ontgrendeltoon merkt. De SD-kaart kan nu uitgenomen worden.
Als het opslagmedium niet wordt herkend, verwijdert u het nogmaals en sluit u het dan opnieuw aan.
Vanwege de grote verscheidenheid van SD-opslagmedia en hun soms erg fabricagespecifieke
functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn.
e) Selectie van de weergavebron
• Kies de weergavebron met de toets CD/USB/SD (9). Op het scherm verschijnt de aanduiding cd, USB of
SD. De weergavebron kan alleen in de pauzemodus worden verwijderd.
88
f) Afspelen/pauze
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (12) om de weergave te starten.
• De tijdweergave op het scherm loopt. Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch opgeslagen als CUE-punt.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (12). Het apparaat gaat naar het punt waarop het afspelen was gebleven
in de pauzemodus.
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (13). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
g) Nummerselectie
Via de draaischakelaar TRACK/FOLDER (10) en de toets FOLDER (11) kunnen de nummers/mappen op de
weergavebron worden geselecteerd.
• Draai de draaischakelaar TRACK/FOLDER (10) naar links of rechts tot het gewenste nummer of de gewenste map op het scherm verschijnt.
• Kies met de FOLDER-toets (11) de gewenste bedrijfsmodus (nummer- of mapfunctie). De FOLDER-led licht
op wanneer de mapfunctie werd gekozen (uitsluitend bij MP3-weergave).
• Druk op de draaischakelaar TRACK/FOLDER (10) om de keuze te bevestigen.
Het geselecteerde nummer wordt in de modus opgeroepen waarin de speler stond voorafgaand aan het
drukken op de draaischakelaar.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het num-
mer.
h) Zoeken
Met de SEARCH-toetsen (25) kan het snel zoeken worden gestart.
• Druk op de toets SEARCH (25) om achterwaarts of voorwaarts te zoeken.
Het zoeken met de toetsen SEARCH (25) is zowel in de afspeel- als pauzemodus mogelijk.
Tijdens het zoeken is de weergave stil geschakeld. Tijdens het zoeken oriënteert u zich via de tijdweer-
gave op het display (17).
Het JOG-wiel (14) dient om een bepaalde plaats binnen een nummer exact te vinden. Het nauwkeurig
instellen van een beat-toevoeging is met het wieltje in de pauzefunctie heel eenvoudig, aangezien het
nummer in zeer kleine stappen (frame) wordt afgezocht en het zoeken bij het draaien van het JOG-wiel (14)
in hoorbare stappen plaatsvindt.
• Draai in de pauzemodus het JOG-wiel (14) tegen de richting van de wijzers van de klok om achteruit te
zoeken resp. in de richting van de wijzers van de klok om vooruit te zoeken. Er is een uitgangssignaal
hoorbaar.
• In de afspeelmodus wordt de afspeelsnelheid met het JOG-wiel (14) veranderd. De verandering van de
afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het draaiwiel.
89
i) Cueing
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Het instellen van het startpunt gebeurt automatisch (AUTO CUE).
Het voordeel van deze functie is, dat bijv. lege plaatsen aan het begin van een nummer niet wor-
den afgespeeld en dat er dus na het starten van het afspelen geen pauze optreedt.
Auto Cue
• Het apparaat zet na de nummerkeuze of bij het begin van een nieuw nummer tijdens het afspelen, het
cue-punt automatisch op de plaats waar de muziek begint.
Back CUE
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (13).
• De speler springt terug naar het punt waar de weergave gestart werd en gaat in de pauze-modus.
CUE-punt controleren
• Druk op de CUE-toets (13).
• Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
• Houd de CUE-toets (13) ingedrukt.
• Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (13) ingedrukt blijft.
• Indien u de toets loslaat, gaat de speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
• Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
Manueel CUE-punt instellen
• Om het CUE-punt handmatig in te stellen, moet u het afspelen op de gewenste plaats onderbreken en
overschakelen naar de pauzefunctie. Druk hiervoor tijdens de weergave op de PLAY/PAUSE-toets (12).
Een nauwkeurige instelling kan met het JOG–wiel (14) en de SEARCH-toetsen (25) worden uitgevoerd.
Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch opgeslagen als CUE-punt.
j) LOOP-functie (afspeellus)
U kunt een afspeellus vastleggen.
• Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets IN (20).
• Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets OUT (21).
• De afspeellus wordt nu voortdurend afgespeeld, tot opnieuw op de toets OUT (21) wordt gedrukt.
• Om een opgeslagen afspeellus opnieuw op te roepen, drukt u op de toets RELOOP (22).
De bestaande afspeellus wordt gewist zodra een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd.
90
k) Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een “zuivere” overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
• Met de schuifregelaar PITCH (26). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
• Met de toets PITCH BEND +/- (27). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet
worden gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (14). Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie
wordt eveneens gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
Om de BPM-waarde (Beats per Minute) van een titel te bepalen, drukt u op de toets TAP (30) op de maat
van de muziek. Op het scherm wordt rechts de BPM-waarde (Beats per Minute) weergegeven.
PITCH-schuifregelaar
• Activeer de schuifregelaar PITCH (26) door de toets PITCH (28) in te drukken. De toets licht op.
• Stel het gewenste regelbereik van de PITCH-schuifregelaar (26) in door op de toets PITCH (28) te drukken. De instelling wordt via de 3 led’s van de PITCH-aanduiding (29) gesignaleerd.
• Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (26) naar boven of beneden te schuiven. Als
de schuifregelaar precies in het midden staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH-BEND-toetsen
• Houd de betreffende toets PITCH-BEND +/- (27) tijdens het afspelen ingedrukt om de snelheid te wijzigen.
De toets PITCH BEND - verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + verhoogt de snelheid.
• In welke mate de afspeelsnelheid wordt veranderd, is afhankelijk van hoe lang de betreffende toets
PITCH BEND ingedrukt wordt gehouden.
• Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die
door de PITCH-schuifregelaar (26) is bepaald.
91
l) Effecten
Het apparaat is met een SCRATCH, BRAKE- en REVERSE-effect uitgerust.
Scratch-effect
• Druk op de toets VINYL (16) om het effect in te schakelen. De toets licht op.
• Draai aan het JOG-wiel (2) om te scratchen, zoals bij een platenspeler.
• Druk opnieuw op de toets VINYL (16) om het effect terug uit te schakelen.
Brake-effect
• Druk op de toets BRAKE (17) om het effect in te schakelen. De toets licht op.
• Wanneer het afspelen wordt gestart of gestopt, gebeurt dit niet plots, maar met een vertraging. Met dit
effect wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
• Dit effect is gelijkaardig aan de draaitafel van een platenspeler die wordt afgeremd of langzaam op snelheid komt.
Reverse-effect
• Druk op de toets REVERSE (18) om de weergaverichting om te keren. De weergave gebeurt nu achterwaarts. De toets licht daarbij op.
• Druk opnieuw op de toets REVERSE (18) om terug naar de normale weergaverichting te schakelen.
m) SINGLE/CONTINU afspelen
Met de toets SGL/CNT (23) schakelt de speler tussen het afspelen van afzonderlijke nummer (SINGLE) en
het continu afspelen van nummers (CONTINOUS).
SINGLE: Het apparaat gaat na het afsgespeelde nummer in de pauzemodus.
CONTINUE: Het apparaat speelt alle nummers weer en schakelt over naar de pauzemodus.
n) TIME-functie
Met de toets TIME (24) wordt tussen de verschillende tijdsweergaves (resterende afspeeltijd nummer >
totale resterende afspeeltijd > afgelopen afspeeltijd nummer) van het LCD-display omgeschakeld.
• Druk op de TIME-toets (24) tot de gewenste tijdsweergave op het scherm verschijnt.
De totale resterende afspeeltijd wordt uitsluitend bij audio-cd’s op het scherm weergegeven. Bij
MP3-bestanden wordt de totale afspeeltijd niet weergegeven.
92
o) Nummerreeks programmeren
• Stop het afspelen.
• Druk op de PROG-toets (31).
• Kies het eerste nummer dat moet worden afgespeeld met behulp van de draaischakelaar TRACK/ FOLDER/(10) en de toets “FOLDER” (13.)
• Druk opnieuw op de toets PROG (21) en selecteer daarna het volgende nummer met de draaschakelaar
TRACKER/FOLDER(10) en de toets FOLDER (11).
• Ga tewerk, zoals hierboven beschreven tot alle nummers in de gewenste volgorde werden geprogrammeerd.
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (12) om de nummerreeks te starten.
• Om de geprogrammeerde nummerreeks opnieuw te wissen, houdt u de toets PROG (31) 3 seconden lang
ingedrukt tot op het scherm de aanduiding PROGRAM verdwijnt.
p) Faderstart
Faderstart-weergave
• Verbind de aansluiting FADER-START (4) met de betrokken aansluiting van een mengpaneel.
• Van zodra de betrokken fader resp. crossfader op het mengpaneel wordt bediend, start de speler automatisch de weergave resp. activeert hij automatisch de pauze-functie (zie hiervoor ook de betrokken
handleiding van het mengpaneel).
Het mengpaneel moet een momentcontact (toetsfunctie) ter bescchikking stellen.
q) Uitschakelen
• Stop het afspelen door op de toets PLAY/PAUSE (12) te drukken.
• Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
• Schakel nu pas de cd-speler met behulp van de netschakelaar (1) uit.
93
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het
afspelen van de cd, wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de audiogegevens automatisch geladen. Het apparaat
heeft enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 20 seconden muziekweergave. Het anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen “overbruggen”, die anders bij schokken zouden kunnen ontstaan.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel
beschadigen.
Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt.
Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren.
Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
94
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, bijvoorbeeld op beschadiging
van het netsnoer en de behuizing.
Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast
Gelieve volgende veiligheidsvoorschriften nauwgezet op te volgen vooraleer u het product reinigt of onderhoudt:
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losgekop-
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle span-
Het apparaat mag enkel door een vakman gerepareerd worden die vertrouwd is met de daaraan
Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte,
droge doek of borstel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het
oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker
uit de contactdoos!
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen span-
ningvoerende delen vrij komen te liggen.
peld van alle spanningsbronnen.
ningsbronnen is losgekoppeld.
verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.
14. Afvoer
Elektronische producten kunnen gerecycled worden en behoren niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
95
15. Verhelpen van storingen
U heeft met dit systeem een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld
en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen weergave nadat de netschakelaar POWER (1) werd ingeschakeld.
• De netstekker zit niet goed in het stopcontact.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting AC IN (2).
De cd wordt niet afgespeeld:
• De cd is niet correct geplaatst.
• De cd is vuil.
• De geplaatste cd is geen compatibel formaat
Het USB-opslagmedium wordt niet herkend:
• De herkenning van het opslagmedium bij het insteken kan enige tijd duren, omdat de inhoud eerst ingelezen moet worden.
• Het opslagmedium is niet FAT32-geformatteerd.
• Er wordt een USB-sleutel met een geheugencapaciteit van meer dan 500GB gebruikt.
• Haal het opslagmedium a.u.b. nogmaals eruit en steek het er opnieuw in.
• Op de USB-interface werken alleen USB-opslagmedia. MP3-spelers met USB-aansluiting schakelen bij
het insteken in deze aansluiting in de regel in de PC-modus. In deze modus is het afspelen van muziekbestanden niet mogelijk.
• Wegens de grote verscheidenheid van de op de markt voorkomende opslagmedia, kan het voorkomen
dat het opslagmedium niet compatibel is. We verzoeken u een ander opslagmedium te gebruiken.
Het USB-opslagmedium wordt niet herkend:
• De herkenning van het opslagmedium bij het insteken kan enige tijd duren, omdat de inhoud eerst ingelezen moet worden.
• Het opslagmedium is niet FAT32-geformatteerd.
• Er wordt een SDXC-kaart gebruikt.
• Er wordt een geheugenkaart met een geheugencapaciteit van meer dan 32 GB gebruikt.
• Haal het opslagmedium a.u.b. nogmaals eruit en steek het er opnieuw in.
• Wegens de grote verscheidenheid van de op de markt voorkomende opslagmedia, kan het voorkomen
dat het opslagmedium niet compatibel is. We verzoeken u een ander opslagmedium te gebruiken.
96
Geen geluid te horen:
• Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld.
• Op de versterker/het mengpaneel werd een verkeerde ingang geselecteerd.
• De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op “MINIMUM”.
Een kanaal werkt niet:
• Er is een een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneelingang losgekomen.
• Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed.
• De cinch-aansluitkabel is defect.
Er is een brommend geluid hoorbaar:
• Een cinchkabel is defect.
Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman
worden uitgevoerd.
16. Tips voor het gebruik van cd’s
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak achterblijven.
• Houd cd’s altijd met schone handen vast.
• Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik
geen oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een in de handel gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger)
en let hierbij op de gebruiksaanwijzing van dit product.
• Schrijf niet op uw cd’s en breng er ook geen etiketten e.d. op aan. Stickers kunnen in de cd-speler losraken en deze beschadigen.
• Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
97
17. Bruikbare cd-, USB- en SD-opslagmedia
Cd’s
De cd-speler is alleen geschikt voor het weergeven van standaard audio-cd’s, CD-R’s, CD-RW’s en MP3cd’s. Plaats geen andere cd’s. Niet-gefinaliseerde cd’s kunnen niet worden afgespeeld.
USB-opslagmedium
USB-media tot max. 500 GB kunnen aan de USB-poort worden aangesloten.
Het USB-opslagmedium moet FAT16, FAT32 of HFS+ geformatteerd zijn. NTFS-geformatteerde USB-opslag-
media worden niet ondersteund.
Op de USB-aansluiting werken alleen USB-opslagmedia. MP3-spelers met USB-aansluiting schakelen bij
het insteken in deze aansluiting in de regel in de PC-modus. In deze modus is het afspelen van muziekbestanden niet mogelijk.
Optische apparaten (vb. cd-drives), geheugenkaartlezers of USB-hubs worden door de USB-aansluiting
niet ondersteund.
Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB-interfaces en hun soms erg fabri-
cagespecifieke functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle
bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn.
SD-opslagmedium
Er worden SD-opslagmedia (SD- en SDHC) tot max. 32 GB ondersteund.
Het SD-opslagmedium moet FAT16- of FAT32-geformatteerd zijn.
Geheugenkaartlezers worden aan de SD-aansluiting niet ondersteund.
Vanwege de grote verscheidenheid van SD-opslagmedia en hun soms erg fabricagespecifieke
functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn.
98
18. MP3-muziekformaat
Het apparaat ondersteunt gegevensdragers in het volgende MP3-formaat
Het zoeken gebeurt bij MP3-bestanden met een variabel bitrate (VBR) langzamer dan bij MP3-bestanden
met een constant bitrate (CBR).
Bij het aanmaken van een MP3-gegevensdrager moeten de volgende elementen in acht worden genomen:
Afmetingen (B x H x D) ................................226 x 107 x 290 mm
Gewicht .........................................................ca. 2,0 kg
99
DImpressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, sa-
isie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, mi-
croverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.