Renkforce S1 Operating Instructions [pl]

Instrukcja użytkowania
S1 LED Moving Head
Nr zam. 1339076
Spis treści
1. Wprowadzenie ......................................................................................................................................................3
3. Objaśnienie symboli..............................................................................................................................................4
6. Zakres dostawy .....................................................................................................................................................7
7. Elementy obsługi ...................................................................................................................................................7
9. Podłączenie DMX..................................................................................................................................................9
10. Podłączenie zasilania .........................................................................................................................................10
d) Tryb automatyczny
g) Przywracanie ustawień fabrycznych
13. Konserwacja ........................................................................................................................................................19
14. Usuwanie awarii .................................................................................................................................................20
16. Dane techniczne .................................................................................................................................................21
Strona
2
1. Wprowadzenie
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego. W celu utrzymania tego stanu
oraz zapewnienia bezpiecznej eksploatacji użytkownik musi stosować się się niniejszej instrukcji użytko­wania!
Niniejsza instrukcja użytkowania należy do tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki do-
tyczące uruchomienia produktu oraz postępowania z nim. Należy o tym pamiętać przekazując produkt osobom trzecim. Należy zachować niniejszą instrukcję użytkowania do późniejszego ko­rzystania!
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Klient indywidualny Klient biznesowy E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22 (12) 622 98 00
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
3
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Moving-Head LED służy do tworzenia efektów świetlnych w ramach instalacji pokazów świetlnych, pod­czas impres itd. Kolorofon jest sterowany przez zintegrowany kontroler lub przez zewnętrzny kontroler DMX.
Produkt jest dopuszczony do podłączenia do sieci napięcia zmiennego 110-240 V/50/60 Hz i można go pod­łączać tylko gniazd wyposażonych w styk ochronny.
Do gniazda DMX można podłączać jedynie pasujące kontrolery DMX lub inne urządzenia do efektów świetlnych DMX posiadające złącza DMX.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Nie można go stoso­wać na zewnątrz. Należy bezwzględnie unikać kontaktu urządzenia z wilgocią, np. w łazience.
Inne zastosowanie niż opisane wyżej prowadzi do uszkodzenia produktu i jest ponadto związane z takimi zagrożeniami jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem itp.
Nie można dokonywać zmian produktu, przebudowywać go ani otwierać obudowy!
Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji!
3. Objaśnienie symboli
Ten symbol na urządzeniu informuje użytkownika, że przed uruchomieniem urządzenia musi on
zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania oraz stosować się do niej podczas korzystania z urządzenia.
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy występuje zagrożenie dla zdrowia użytkowni-
ka, np. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających konserwacji przez użytkownika. Dlatego nigdy nie należy otwierać obudowy.
Ważne wskazówki, do których należy się bezwzględnie stosować, są wyróżnione w niniejszej
instrukcji użytkowania symbolem wykrzyknika.
Symbol „strzałki” pojawia się przy różnych poradach i wskazówkach dotyczących obsługi.
Ten symbol informuje, że produkt może być używany tylko w pomieszczeniach.
... m
Ten symbol informuje o minimalnej odległości od oświetlanych powierzchni.
4
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji użytkowania wy-
Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowanych nieodpowiednim obchodzeniem się
Szanowni Państwo, poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń nie służą jedynie
• Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest dokonywanie samowolnych przeróbek i/lub zmi-
• Produkt posiada klasę ochrony I. Urządzenie można podłączać do zasilania wyłącznie do po-
• Przed uruchomieniem sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
• Wszystkie osoby, które obsługują, instalują, ustawiają, uruchamiają i konserwują urządzenie,
• Gniazdo sieciowe, do którego podłączone jest urządzenie, musi być swobodnie dostępne.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach lub w niekorzystnych warunkach, gdzie występują
• Światło LED może być niebezpieczne, jeśli promień światła LED padnie bezpośrednio lub po
• Podczas pracy urządzenia nigdy nie patrzeć bezpośrednio na źródło światła. Błyski jasnego
• Nigdy nie chwytać wtyczki wilgotnymi lub mokrymi rękami. Istnieje ryzyko groźnego dla życia
• Zwracać uwagę, aby kabel zasilający nie został zgnieciony, zgięty, uszkodzony na ostrych kra-
• Jeśli przewód zasilający wykazuje uszkodzenia, nie wolno go dotykać. Najpierw należy odłą-
gasa gwarancja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za dalsze szkody.
z urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja.
ochronie urządzenia, lecz także Państwa zdrowia. Należy uważnie zapoznać się z następującymi punktami:
an produktu.
prawnie zamontowanego gniazda ze stykiem ochronnym (110-240 V/5060 Hz) sieci publicznego zakładu energetycznego.
uszkodzeń nie włączać urządzenia i zwrócić się do specjalisty lub naszego serwisu.
muszą dysponować odpowiednim wykształceniem i kwalifikacjami oraz muszą przestrzegać niniejszej instrukcji użytkowania.
lub mogą występować palne gazy, opary lub pyły! Niebezpieczeństwo wybuchu!
odbiciu na niechronione oko. Dlatego przed uruchomieniem urządzenia należy zasięgnąć infor­macji o regulacjach ustawowych oraz o działaniach zabezpieczających podczas korzystania z tego rodzaju urządzeń LED.
światła mogą powodować krótkotrwałe zakłócenia widzenia. Ponadto u wrażliwych osób mogą one w pewnych warunkach wywołać napady epileptyczne. Dotyczy to przede wszystkim osób chorych na epilepsję.
porażenia prądem!
wędziach lub narażony na obciążenie mechaniczne. Unikać nadmiernego termicznego obcią­żenia kabla zasilającego; dotyczy to zarówno bardzo wysokich jak i bardzo niskich temperatur. Nie dokonywać żadnych zmian przy kablu zasilającym. Nieprzestrzeganie tych wskazówek skutkuje uszkodzeniem kabla. Uszkodzony kabel zasilający może być źródłem niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym.
czyć od prądu gniazdo, do którego urządzenie jest podłączone (np. wyłączając wyłącznik FI i automatyczny bezpiecznik) i ostrożnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Przekazać urządzenie do naprawy do specjalistycznego warsztatu. W żadnym wypadku nie używać urządzenia z uszko­dzonym przewodem zasilającym.
5
• Produkt nie jest zabawką i nie może dostać się w ręce dzieci. Dzieci nie są w stanie odpowied-
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, kapiącej lub pryskającej wody,
• Podczas pracy pamiętać o odpowiedniej wentylacji urządzenia. Nigdy nie przykrywać obudo-
• Na urządzeniu lub w jego bezpośrednim otoczeniu nie należy ustawiać żadnych otwartych
• W bezpośrednim otoczeniu urządzenia nie ustawiać żadnych naczyń z płynami, np. szklanek,
• W przypadku wątpliwości dotyczących działania, bezpieczeństwa lub podłączenia produktu
• Produkt może być używany tylko w klimacie umiarkowanym, nie jest on przeznaczony do klima-
• Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może się ono stać niebezpieczną zabawką dzieci.
• Stosować się także do dodatkowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w
• W zastosowaniach przemysłowych należy stosować przepisy bhp stowarzyszeń branżowych
• W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego podłączenia lub pytań, które nie są wy-
nio ocenić zagrożeń powstających przy obchodzeniu się z urządzeniami elektrycznymi.
silnych wibracji oraz znacznych obciążeń mechanicznych.
wy urządzenia.
źródeł ognia, np.świec.
wiader, wazonów ani roślin. Ciecze mogą dostać się do wnętrza urządzenia, co ma ujemny wpływ na bezpieczeństwo elektryczne. Ponadto występuje znaczne ryzyko pożaru lub groźne­go dla życia porażenia prądem elektrycznym! Najpierw należy odłączyć od prądu gniazdo, do którego urządzenie jest podłączone (np. wyłączając wyłącznik FI i automatyczny bezpiecznik) a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odłączyć wszystkie kable od urządzenia. Produkt nie może być używany, należy go oddać do specjalistycznego warsztatu.
należy zwracać się do osób dysponujących odpowiednią wiedzą.
tu tropikalnego.
poszczególnych rozdziałach instrukcji.
odnoszące się do instalacji i urządzeń elektrycznych.
jaśnione w instrukcji obsługi, należy skontaktować się z naszym działem informacji technicznej lub z inną wykwalifikowana osobą.
5. Opis działania
• dużej mocy diody LED 10 W
• kolory: 7 + 1 (biały) z efektem tęczy
• motywy (gobo): 7 + 1 (open) z efektem gobo-shake
• regulowany efekt stroboskopu
• wyświetlacz LED do łatwej obsługi
• tryb Stand-Alone, tryb Master-Slave otaz tryb DMX
• wbudowany mikrofon do sterowania Sound-to-Light
• wbudowany wentylator chroniący przed przegrzaniem
6
6. Zakres dostawy
• LED-Moving-Head
• przewód zasilający
• pałąk montażowy
• instrukcja użytkowania
7. Elementy obsługi
(1) Wyświetlacz (2) Mikrofon MIC (3) Przycisk MENU (4) Przycisk DOWN (5) Przycisk UP (6) Przycisk ENTER
7
8. Montaż
Montaż i instalację urządzenia może przeprowadzić tylko wykwalifikowany pracownik zazna-
jomiony z zagrożeniami i odpowiednimi przepisami. Konserwacją, obsługą i uruchomieniem urządzenia mogą zajmować się wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Wybierając miejsce ustawienia zadbać, aby urządzenie nie było narażone na działanie wstrzą-
Urządzenie może być używane tylko w miejscach, gdzie temperatura otoczenia wynosi maksy-
Nigdy nie zakrywać urządzenia. Przy ustawieniu w pobliżu innych urządzeń pamiętać o odpo-
Nie wykonywać żadnych dodatkowych otworów ani nie wkręcać dodatkowych wkrętów w
Urządzenie musi być zamontowane poza zasięgiem rąk innych osób.
Oświetlane przedmioty muszą być oddalone od wylotu wiązki światła z urządzenia o co naj-
Zadbać, aby przy montażu urządzenia przewód zasilania nie został przygnieciony lub uszkodzo-
Podczas montażu i prac serwisowych miejsce pod zamontowanym urządzeniem musi być za-
Powierzchnia montażowa i podstawa montażowa muszą być dobrane w taki sposób, aby przez
Ponadto przy montażu na wysokości urządzenie musi być zabezpieczone drugim, niezależnym
Przy ustawianiu/montażu należy przestrzegać wszystkich właściwych, istotnych przepisów
Przed pierwszym uruchomieniem i po dokonaniu istotnych zmian instalacja (wraz z podłączeniem
Konieczna jest coroczna kontrola przez uprawnioną osobę.
sów, wibracji, kurzu, wysokich i niskich temperatur i wilgoci. Poza tym w pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się ani silne transformatory ani silniki.
malnie 40 °C.
wiedniej wentylacji. Zachować odpowiedni odstęp od innych urządzeń i ścian. Nie ustawiać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła. Nie kierować na urządzenie silnych re­flektorów i źródeł światła. Może to spowodować przegrzanie (ryzyko pożaru!).
obudowę urządzenia w celu jego zamocowania. Może to spowodować, że możliwe będzie do­tknięcie elementów znajdujących się pod niebezpiecznym napięciem.
mniej 0,5 m. Materiały łatwopalne jak np. materiały dekoracyjne muszą być oddalone co naj­mniej 0,2 m od urządzenia. W przeciwnym wypadku zachodzi ryzyko pożaru!
ny przez ostre krawędzie.
grodzone.
co najmniej godzinę mogły utrzymać 10-krotne obciążenie znamionowe bez trwałej szkodliwej deformacji.
od właściwej podstawy montażowej, zabezpieczającym urządzeniem montażowym. W przy­padku wadliwego zawieszenia głównego nie może spaść żaden element instalacji.
krajowych.
Odbiór instalacji (przy wykorzystaniu zarobkowym/publicznym):
elektrycznym) musi zostać sprawdzona przez rzeczoznawcę.
8
• Urządzenie można ustawić lub zamontować korzystając z załączonego pałąka montażowego.
• Jeśli urządzenie nie ma zostać ustawione, lecz zamontowane na odpowiednim systemie belek, należy zamocować je używając załączonego pałąka montażowego oraz odpowiedniej klamry belkowej, którą można zamówić osobno.
• W tym celu należy zamontować pałąk montażowy używając obu załączonych śrub na płycie podstawo­wej a urządzenie zamocować na systemie belek używając odpowiedniego zacisku. Należy użyć wyłącz­nie takich materiałów montażowych, które są odpowiednie do rodzaju montażu i utrzymają obciążenie urządzeniem.
• Niedozwolony jest montaż swobodny.
• Zamontowane urządzenie należy zabezpieczyć dodatkowo odpowiednią linką lub siatką . Linka lub siatka muszą niezależnie od głównej konstrukcji montażowej utrzymać urządzenie w przypadku awarii zawie­szenia głównego.
• Należy pamiętać o tym, aby głowica projekcyjna efektu świetlnego mogła się swobodnie poruszać, nie może ona o nic uderzać ani blokować się.
9. Podłączenie DMX
Możliwe jest włączenie max 32 urządzeń w łańcuchu DMX, ponieważ większa ich ilość spowo-
duje przeciążenie kontrolera.
Maksymalna łączna długość łańcucha DMX nie powinna przekraczać 500 m.
Przy korzystaniu z kabli mikrofonowych XLR może dochodzić do zakłóceń transferu sygnału
DMX. W takim przypadku należy użyć specjalnych wysokoczęstotliwościowych przewodów DMX.
a) Podłączenie kontrolera DMX
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podłączenia do kontrolera DMX z protokołem DMX-
512.
• Połączyć gniazdo DMX IN z wyjściem kontrolera DMX.
• Użyć ekranowanego przewodu XLR. W zależności od trybu pracy DMX kontroler musi mieć 4 lub 12 wolnych kanałów sterowania.
• Połączyć gniazdo DMX OUT z wejściem DMX kolejnego urządzenia.
• Jeśli efekt świetlny ma być ostatnim lub jedynym urządzeniem w łańcuchu DMX, do gniazda DMX OUT należy podłączyć wtyczkę z opornikiem obciążenia 120 omów/0,25 W (między stykiem 2 i 3).
9
Obłożenie styków w gnieździe DMX: styk1 = masa / styk2 = (-) / styk3 = (+).
b) Budowa łańcucha Master-Slave
Alternatywnie do pracy w trybie z kontrolerem DMX efekt świetlny może pracować także jako urządzenie w łańcuchu Master-Slave. W takim wypadku zintegrowany kontroler urządzenia Master działa jak kontroler sterujący podłączonych urządzeń Slave.
• Połączyć gniazdo DMX OUT urządzenia Master z gniazdem DMX IN pierwszego urządzenia Slave.
• Połączyć gniazdo DMX OUT pierwszego urządzenia Slave z gniazdem DMX IN kolejnego urządzenia Sla­ve.
• Postępować z kolejnymi urządzeniami Slave wg powyższego opisu.
• Podłączyć do gniazda DMX OUT ostatniego urządzenia Slave wtyczkę XLR z opornikiem obciążenia (wg opisu w „Podłączenie kontrolera DMX“).
10. Podłączenie zasilania
Gniazdo, do którego ma być podłączony efekt świetlny, musi znajdować się w pobliżu urzą-
dzenia i musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko i łatwo odłączyć urządzenie od zasilania.
Przewód zasilający efektu świetlnego nie powinien stykać się z innymi przewodami.
Zachować ostrożność podczas pracy z przewodami i gniazdami zasilania. Napięcie panujące w
Nie zostawiać kabli swobodnie rozłożonych na posadzce. Zlecić ich fachowe ułożenie, aby nie
Przed podłączeniem wtyczki do gniazda sprawdzić, czy wartość napięcia urządzenia podana
• Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda zasilania POWER IN przy urządzeniu.
• Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego ze stykiem ochronnym.
• Natychmiast po podłączeniu zasilania napięcia sieciowego urządzenie przeprowadza reset (komunikat
sieci może spowodować groźne dla życia porażenie prądem elektrycznym.
tworzyć zagrożenia wypadkiem.
na efekcie świetlnym, zgadza się z napięciem panującym w sieci. Jeśli wartość podana na urządzeniu jest inna niż w sieci, nie podłączać urządzenia. W przypadku nieodpowiedniego napięcia zasilania może dojść do nieodwracalnych szkód w urządzeniu oraz mogą powstać zagrożenia dla użytkownika.
na wyświetlaczu rSt) i rozpoczyna pracę.
10
11. Obsługa
a) Ogólna obsługa
Efekt świetlny może być sterowany z wbudowanego kontrolera lub przez zewnętrzny kontroler DMX. Po­nadto w trybie Master-Slave może jako urządzenie Master z wbudowanym kontrolerem sterować syn­chronicznie inne podłączone efekty świetlne albo może jako urządzenie Slave być sterowane z kontrolera innego efektu świetlnego.
Do ustawień menu służy wyświetlacz (1) oraz przyciski funkcyjne MENU (3), DOWN (4), UP (5) oraz ENTER(6).
• Nacisnąć przycisk MENU (3), aby wejść do menu.
• Przyciskami UP (5) i DOWN (4) wybrać żądany punkt menu i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
• Przyciskami UP (5) i DOWN (4) wybrać żądaną opcję punktu menu i ponownie potwierdzić wybór przyci­skiem ENTER (6).
• Aby w ramach menu wrócić na poprzedni poziom, należy nacisnąć przycisk MENU (3)
Po krótkim czasie bez naciśnięcia żadnego przycisku wyświetlacz się wyłączy. Może on zostać
włączony w każdej chwili przez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Przegląd menu
Komunikat Opcja Objaśnienie A001 A001-A512 ustawienie adresu DMX CHMd 4CH / 12CH tryb pracy DMX SLMd MASt / SL 1 praca w trybie Master lub Slave SHMd SH 1-SH 8 8 programów automatycznych Soun oFF / on tryb Sound-to-Light włączony/wyłączony PAn oFF / on zmiana kierunku obrotów PAN tIL oFF / on zmiana kierunku obrotów TILT dISP oFF / on zmiana kierunku wskazań wyświetlacza rFAC oFF / on przywrócenie ustawień fabrycznych rSt reset
11
b) Tryb z kontrolerem DMX
Każde urządzenie DMX w łańcuchu DMX potrzebuje tzw. adresu startowego DMX, aby mogło być jedno­znacznie sterowane przez kontroler. Ten adres startowy DMX definiuje pierwszy kanał DMX, na który efekt świetlny reaguje. Kolejne kanały sterowania następują po tym pierwszym kanale DMX (adres startowy DMX).
W zależności od trybu pracy DMX efekt świetlny potrzebuje 4 lub 12 kanałów DMX.
Ustawienie trybu pracy DMX (ilość kanałów)
• Naciskać przycisk MENU (3) aż pojawi się CHMd.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądany tryb pracy DMX. 4CH = 4-kanałowy tryb DMX 12CH = 12-kanałowy tryb DMX
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
Ustawienie adresu startowego DMX
• Naciskać przycisk ESC (3) aż pojawi się Axxx (xxx oznacza ustawiony adres startowy DMX).
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądany adres startowy DMX.
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
12
Poniższa tabela zawiera informacje o oddziaływaniu ustawień na poszczególnych kanałach DMX.
4-kanałowy tryb DMX
Kanał DMX Wartość DMX Funkcja 1 000-255 ruch obrotowy PAN 2 000-255 wychylenie TILT 3 000-007 programy automatyczne Color/Gobo wyłączone 008-047 program automatyczny 1 Color/Gobo 048-087 program automatyczny 2 Color/Gobo 088-127 program automatyczny 3 Color/Gobo 128-167 program automatyczny 4 Color/Gobo 168-207 program automatyczny 5 Color/Gobo 208-247 program automatyczny 6 Color/Gobo 248-255 tryb Sound-to-Light dla Color/Gobo 4 000-007 program automatyczny PAN/TILT wyłączony 008-032 program automatyczny 1 PAN/TILT 033-058 program automatyczny 2 PAN/TILT 059-084 program automatyczny 3 PAN/TILT 085-110 program automatyczny 4 PAN/TILT 111-136 program automatyczny 5 PAN/TILT 137-162 program automatyczny 6 PAN/TILT 163-188 program automatyczny 7 PAN/TILT 189-214 program automatyczny 8 PAN/TILT 215-240 program automatyczny 9 PAN/TILT 241-255 tryb Sound-to-Light dla PAN/TILT
13
12-kanałowy tryb DMX
Kanał DMX Wartość DMX Funkcja 1 000-255 ruch obrotowy PAN 2 000-255 dokładne ustawienie ruchu obrotowego PAN 3 000-255 wychylenie TILT 4 000-255 dokładne ustawienie wychylenia TILT 5 000-255 prędkość PAN i TILT szybko > wolno 6 000-255 jasność 0-100 % 7 000-004 światło wyłączone 005-250 efekt stroboskopu wolno > szybko 251-255 światło ciągłe 8 000-023 białe światło 024-047 kolor 1 (pomarańczowy) 048-071 kolor 2 (jasnoniebieski) 072-095 kolor 3 (magenta) 096-119 kolor 4 (żółty) 120-143 kolor 5 (zielony) 144-167 kolor 6 (niebieski) 168-191 kolor 7 (czerwony) 192-255 zmiana koloru wolno > szybko 9 000-011 bez motywów 012-023 motyw 1 024-035 motyw 2 036-047 motyw 3 048-059 motyw 4 060-071 motyw 5 072-083 motyw 6 084-095 motyw 7 096-111 efekt Gobo-Shake motyw 1 112-127 efekt Gobo-Shake motyw 2 128-143 efekt Gobo-Shake motyw 3 144-159 efekt Gobo-Shake motyw 4 160-175 efekt Gobo-Shake motyw 5 176-191 efekt Gobo-Shake motyw 6 192-255 zmiana motywu wolno > szybko
14
Kanał DMX Wartość DMX Funkcja 10 000-007 programy automatyczne Color/Gobo wyłączone 008-047 program automatyczny 1 Color/Gobo 048-087 program automatyczny 2 Color/Gobo 088-127 program automatyczny 3 Color/Gobo 128-167 program automatyczny 4 Color/Gobo 168-207 program automatyczny 5 Color/Gobo 208-247 program automatyczny 6 Color/Gobo 248-255 tryb Sound-to-Light dla Color/Gobo 11 000-007 program automatyczny PAN/TILT wyłączony 008-032 program automatyczny 1 PAN/TILT 033-058 program automatyczny 2 PAN/TILT 059-084 program automatyczny 3 PAN/TILT 085-110 program automatyczny 4 PAN/TILT 111-136 program automatyczny 5 PAN/TILT 137-162 program automatyczny 6 PAN/TILT 163-188 program automatyczny 7 PAN/TILT 189-214 program automatyczny 8 PAN/TILT 215-240 program automatyczny 9 PAN/TILT 241-255 program Sound-to-Light dla PAN/TILT 12 000-250 bez funkcji 251-255 reset (czas trwania ok. 10 s)
15
c) Tryb Master-Slave
• W menu wybrać SLMd.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądany tryb pracy.
• W menu ustawić MASt, aby zdefiniować urządzenie jako urządzenie Master (sterowanie przez wbudo­wany kontroler).
• W menu ustawić SL 1, aby zdefiniować urządzenie jako urządzenie Slave (sterowanie przez kontroler urządzenia Master).
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
Jeśli urządzenie ma pracować jako jedyne urządzenie (Stand alone), musi zostać zdefiniowane
jako urządzenie Master.
W łańcuchu Master-Slave tylko jedno urządzenie może być zdefiniowane jako Master, wszystkie
inne urządzenia muszą być zdefiniowane jako Slave.
d) Tryb automatyczny
W trybie automatycznym urządzenie pracuje wg fabrycznie ustawionej kolejności poleceń.
• W menu wybrać SHMd.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądany program automatyczny SH 1-SH 8.
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
e) Tryb Sound-to-Light
W trybie Sound-to-Light Moving-Head reaguje na sygnały muzyczne odbierane przez zamontowany w urządzeniu mikrofon MIC (2). Dzięki tej funkcji Moving-Head tworzy pokaz świetlny w rytm muzyki.
• W menu wybrać Soun.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać on lub oFF.
oFF = tryb Sound-to-Light wyłączony on = tryb Sound-to-Light włączony
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
Czułość mikrofonu MIC (2) można ustawiać małym regulatorem umieszczonym pod mikrofonem
i tym samym dostosować ją do głośności odtwarzanej muzyki. Ustawić regulator w taki sposób, aby efekt świetlny zmieniał się w rytm muzyki.
16
f) Kierunek obrotu i wychylenia/ustawienie wyświetlacza
Ponieważ Moving-Head można ustawić lub podwiesić, można odpowiednio zmienić kierunek obrotów lub wychylenia oraz pozycję wyświetlacza.
Kierunek obrotu PAN
• W menu wybrać PAn.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądaną opcję. oFF = normalny kierunek obrotów on = odwrócony kierunek obrotów
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
Kierunek wychylenia TILT
• W menu wybrać tIL.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądaną opcję. oFF = normalny kierunek wychylenia on = odwrócony kierunek wychylenia
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
Pozycja wyświetlacza
• W menu wybrać dISP.
• Nacisnąć przycisk ENTER (6) i przyciskami UP (5) oraz DOWN (4) wybrać żądaną opcję. oFF = normalna pozycja wyświetlacza on = obrócona pozycja wyświetlacza
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
g) Przywracanie ustawień fabrycznych
Po dokonaniu znacznych zmian w konfiguracji konieczne może być przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia. Należy wykonać w tym celu następujące czynności.
• W menu wybrać rFAC.
• Przyciskami UP (8) i DOWN (9) wybrać on i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
• Wewnętrzny kontroler ładuje ustawienia fabryczne.
17
h) Reset
W przypadku zakłóceń działania konieczne może być ponowne uruchomienie Moving-Head. Należy wyko­nać w tym celu następujące czynności.
• W menu wybrać rSt.
• Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (6).
• Wewnętrzny kontroler uruchamia Moving-Head ponownie. Podczas procesu uruchamiania na wyświe­tlaczu pojawia się komunikat rST.
i) Ustawianie ostrości
• Ustawić odpowiednio ostrość projekcji przez obrócenie soczewki w obiektywie.
12. Obchodzenie się z urządzeniem
• Nigdy nie podłączać wtyczki do gniazda zasilania natychmiast po przeniesieniu urządzenia z zimnego pomieszczenia do ciepłego. Skrapla się wtedy woda, która może w pewnych warunkach spowodować zniszczenie urządzenia! Pozostawić urządzenie niepodłączone aż osiągnie temperaturę otoczenia. Od­czekać, aż wyparują skropliny.
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka nigdy nie ciągnąć za przewód; zawsze należy chwytać wtyczkę za prze­znaczone do tego powierzchnie.
• W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.
• Ze względów bezpieczeństwa zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilania podczas burzy.
• Na wylot światła nie zakładać w żadnym wypadku filtrów foliowych, masek i innych materiałów. Może to spowodować uszkodzenia z powodu wysokiej temperatury oraz ryzyko pożaru.
• Podczas pracy urządzenie może się nagrzewać. Podczas pracy urządzenia nie dotykać jego obudowy. Przed dotknięciem lub czyszczeniem obudowy należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Aby zapewniona była odpowiednia wentylacja, urządzenie nie może być w żadnym razie przykryte. Po­nadto cyrkulacja powietrza nie może być zakłócana przez inne przedmioty takie jak gazety, obrusy, za­słony itp. Podczas pracy w promieniu co najmniej 0,2 m wokół urządzenia musi być wolna przestrzeń.
18
13. Konserwacja
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne urządzenia, np. pod kątem uszkodzeń przewodu zasilania i obudowy.
Jeśli są podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja urządzenia, należy je wyłączyć i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możliwa, gdy:
• urządzenie ma widoczne uszkodzenia
• urządzenie nie działa
• urządzenie było długo składowane w niekorzystnych warunkach lub
• urządzenie było narażone na trudne warunki podczas transportu Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy zapoznać się z następującymi wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa:
Po otwarciu pokryw lub usunięciu części mogą zostać odkryte elementy pozostające pod na-
pięciem.
Dlatego przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenie musi zostać odłączone
Kondensatory w urządzeniu mogą być jeszcze naładowane, nawet jeśli samo urządzenie zosta-
Naprawy może wykonywać tylko wykwalifikowana osoba zaznajomiona z możliwymi zagroże-
a) Czyszczenie
Efekt świetlny z zewnątrz należy czyścić jedynie miękką, suchą szmatką lub pędzelkiem. W żadnym wypadku nie należy stosować agresywnych środków czyszczących lub roztworów chemicz-
nych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni.
od wszystkich źródeł napięcia.
ło odłączone od źródeł napięcia.
niami i znająca odpowiednie przepisy.
b) Wymiana bezpiecznika
Gdy konieczna jest wymiana bezpiecznika, należy zwrócić uwagę, aby założyć tylko bezpiecznik odpowied­niego typu i o odpowiednim natężeniu prądu (patrz: Dane techniczne) .
Niedopuszczalne jest naprawianie bezpieczników lub wykonywanie obejścia gniazda bez-
piecznika.
• Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i wyjąć drugi koniec przewodu zasilania z gniazda POWER IN przy urządzeniu.
• Odpowiednim śrubokrętem wysunąć ostrożnie mocowanie bezpiecznika z uszkodzonym bezpiecznikiem przy gnieździe zasilania POWER IN.
• Wyjąć uszkodzony bezpiecznik i założyć nowy podanego typu.
• Włożyć ostrożnie mocowanie bezpiecznika z nowym bezpiecznikiem do gniazda zasilania POWER IN.
• Dopiero teraz można połączyć urządzenie do sieci zasilającej i włączyć je.
19
14. Usuwanie awarii
Kupując Moving-Head w technologii LED nabyli Państwo produkt zbudowany zgodnie z najnowszym sta­nem wiedzy technicznej i bezpieczny w użyciu. Mimo to mogą pojawić się problemy i usterki. Dlatego poniżej podano opis usuwania możliwych awarii:
Bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenie nie działa po podłączeniu do zasilania:
• Wtyczka kabla zasilającego jest niepoprawnie podłączona do gniazda sieciowego.
• Przewód zasilający jest niepoprawnie podłączony do gniazda zasilania urządzenia POWER IN.
• Gniazdo sieciowe nie ma zasilania.
Brak reakcji na polecenia DMX:
• Na kontrolerze DMX włączony jest tryb Blackout.
• Niepoprawnie ustawiony adres DMX.
• Przerwane połączenie między kontrolerem DMX a efektem świetlnym.
• Przewód DMX jest za długi lub narażony na zakłócenia. Zastosować specjalny wysokoczęstotliwościowy przewód DMX. Postarać się ułożyć przewód DMX z dala od źródeł zakłóceń.
• Różnie podłączone bieguny w gniazdach DMX na kontrolerze DMX i efekcie świetlnym.
• Jeśli jest taka możliwość, należy wypróbować inny kontroler DMX.
Nie działa sterowanie muzyką:
• Funkcja sterowania muzyką jest nieaktywna.
• Głośność odtwarzania muzyki jest ustawiona zbyt cicho. Należy spróbować ustawić na próbę większą głośność lub ustawić wyżej czułość mikrofonu regulatorem umieszczonym pod mikrofonem MIC (2).
• Sprawdzić działanie zamontowanego mikrofonu uderzając palcem w obudowę. Sterowanie Sound-to­Light powinno zareagować na te impulsy.
15. Utylizacja
Urządzenia elektroniczne są materiałami do odzysku i nie mogą być wyrzucane razem ze śmie-
ciami domowymi!
Po ostatecznym wycofaniu urządzenia z użycia należy poddać je utylizacji zgodnie z obowiązują-
20
cymi przepisami.
16. Dane techniczne
Napięcie robocze .........................................110-240 V/50/60 Hz
Pobór mocy ...................................................26 W
Bezpiecznik ...................................................F2 AL/250 V (5 x 20 mm)
Tryby pracy ....................................................DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave
LED..................................................................10 W LED dużej mocy
Kąt wyświetlania ..........................................13°
Motywy ..........................................................7 + 1 (open)
Kolory .............................................................7 + 1 (biały)
Protokół DMX................................................DMX 512
Kanały DMX ..................................................4 / 12 (przełączane)
Wymiary .........................................................170 x 160 x 290 mm
Waga .............................................................. 2,6 kg
21
22
23
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zab­ronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_02/VTP
Loading...