Renkforce S1 Operating Instructions [cs]

LED reflektor s otočnou hlavou S1
Obj. č.: 133 90 76
Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup LED reflektoru s otočnou hlavou Renkforce S1.
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod k obsluze.
Ponechte si tento návod, abyste si ho mohli znovu kdykoliv přečíst!
Účel použití
Tento LED reflektor s otočnou hlavou je určen k vytváření světelných efektů v rámci systémů světelných show, v hudebních klubech atd. Přístroj se ovládá buď zabudovaným ovladačem, nebo přes externí DMX kontrolér. Výrobek je schválen jen pro připojení k střídavému proudu 110 - 240 V, 50 Hz a smí se připojovat jen k uzemněné síťové zásuvce. Konektor DMX se smí připojit jen k vhodným DMX kontrolérům nebo k jiným světelným efektům DMX s DMX připojením.
Rozsah dodávky
LED reflektor s otočnou hlavou
Napájecí kabel
Montážní držák
Návod k obsluze
Vlastnosti
10 výkonných LED světel 10 W
Barvy: 7 + 1 (bílá) s duhovým efektem
Gobo efekty: 7 + 1 (otevřená pozice) s efektem otřesu
Nastavitelný stroboskopický efekt
LED displej pro snadný provoz
Režim samostatného použití, master – slave, nebo DMX
Integrovaný mikrofon pro řízení světla zvukem
Instalovaný větrák pro ochranu proti přehřátí
Popis a ovládací prvky
1. Displej
2. Mikrofon MIC
3. Tlačítko MENU
4. Tlačítko DOWN
5. Tlačítko UP
6. Tlačítko ENTER
Instalace
Montáž a instalaci přístroje smí provádět pouze odborník, který je dobře seznámen s možnými riziky a s příslušnými předpisy. Přístroj smí uvádět do provozu, obsluhovat, nebo opravovat pouze patřičně kvalifikované osoby. Při výběru místa pro provoz reflektoru mějte na paměti, že se nesmí vystavovat otřesům, prachu, horku, chladu a vlhku. V blízkosti reflektoru nesmí být navíc žádné silné transformátory a motory. LED reflektor s otočnou hlavou se smí používat pouze na místech, kde teplota prostředí nepřesahuje 40 ºC. Zařízení nikdy nezakrývejte a zabezpečte jeho důkladné větrání. Dodržujte minimální vzdálenost od jiných zařízení a od stěn. Efektové reflektory nikdy neinstalujte do blízkosti tepelných zdrojů a nemiřte na ně silnými reflektory, nebo jinými světelnými zdroji. Mohlo by to vést k přehřátí (nebezpečí požáru!). Do pláště LED reflektoru nevrtejte ani nešroubujte další šrouby s úmyslem ho nějak připevnit. Mohlo by dojít ke kontaktu s nebezpečným napětím. Přístroj se musí nainstalovat na místo, kde bude mimo běžný dosah. Osvětlené objekty musí být vzdáleny alespoň 0,5 m od zdroje světelného záření. Lehce hořlavé materiály, jako jsou dekorativní tkaniny, musí být vzdáleny od přístroje alespoň 0,2 m. V opačném případě hrozí riziko jejich vzplanutí a požáru!
Při instalaci výrobku se ubezpečte, že napájecí kabel není ani naštípnut, ani poškozen
Displej
Možnost
Popis
SLMd MASt / SL 1
Provoz v
režimu master nebo slave
ostrými hranami. Během instalace a opravy se v prostoru pod přístrojem nesmí nacházet žádné osoby. Povrch, na který přístroj instalujete, nebo montážní upevnění musí být konstruováno tak, aby po dobu 1 hodiny vydrželo alespoň 10 x větší zátěž než je hmotnost reflektoru, aniž, aby došlo k deformaci povrchu. Taky je důležité, aby pokud je přístroj nainstalován na vyvýšeném místě, byl navíc kromě základního instalačního upevnění zajištěn ještě druhým nezávislým bezpečnostním lankem. V případě selhání hlavní opory nesmí dojít k pádu žádné části instalace.
Schvalovací zkouška (pro případ veřejného / průmyslového použití): Před prvním použitím a po každé významnější úpravě se musí instalace (včetně elektrických připojení) nechat oficiálně zkontrolovat autorizovaným odborníkem.
LED reflektor se může instalovat pomocí přiloženého montážního držáku.
Pokud nechcete přístroj používat volně stojící, ale chcete ho zavěsit na vhodný závěsný systém,
připevněte ho do přiloženého držáku a ke vhodnému úchytu, který můžete zakoupit samostatně.
Reflektor namontujte na strop, na stěnu, nebo na vhodný příčný trám pomocí montážních otvorů. Při instalaci dávejte pozor, aby se přístroj volně nekýval ve vzduchu.
Přístroj zabezpečte upevněním, které se hodí pro povrch, na který přístroj upevňujete, a které je schopno udržet hmotnost reflektoru světelných efektů.
Instalaci zabezpečte pomocí vhodného bezpečnostního lana, nebo bezpečnostní sítě. Zabezpečovací lano (nebo síť) musí být schopno samo udržet reflektor v případě selhání hlavního upevnění.
Dávejte pozor, aby se otočná hlava LED efektového reflektoru mohla volně pohybovat. Při pohybu nesmí na nic narážet nebo se zablokovat.
Připojení DMX
V řetězci DMX můžete používat maximálně 32 zařízení. Při větším počtu zařízení dojde k přetížení ovladače. Maximální celková délka DMX řetězce by neměla přesáhnout 500 m. Používání kabelů XLR mikrofonů může způsobovat rušení při přenosu DMX signálu. V takovém případě používejte prosím speciální vysoce frekvenční DMX kabely.
a) Připojení DMX kontroléru
Přístroj připojujte pouze k ovladači DMX s protokolem DMX-512.
Propojte port DMX IN s výstupem DMX kontroléru.
Pro připojení použijte stíněný kabel XLR. Ovladač musí mít v závislosti
na provozním režimu DMX až 4 nebo 12 volných ovládacích kanálů.
Propojte DMX OUT se vstupem DMX na dalším zařízení.
Pokud je reflektor světelných efektů posledním, nebo jediným v DMX
řetězci, vložte do zdířky DMX OUT konektor terminátoru s odporem 120 Ohm/0,25 W (mezi pin 2 a pin 3).
Přiřazení pinů DMX připojení: pin 1 = zem, pin 2 = (-), pin 3 = (+).
120 Ohm / 0,25 W
b) Nastavení řetězce Master - Slave
Reflektor lze provozovat buď při ovládání kontrolérem DMX, nebo v řetězci Master - Slave, kdy integrovaný ovladač zařízení v pozici Master řídí podřízená připojená zařízení v pozicích Slave.
Propojte port DMX OUT zařízení Master se vstupem DMX IN prvního zařízení v pozici Slave.
Propojte port DMX OUT prvního zařízení v pozici Slave se vstupem DMX IN dalšího zařízení
v pozici Slave.
Stejným způsobem připojte všechna ostatní zařízení v pozici Slave.
K výstupu DMX OUT posledního slave zařízení připojte konektor XLR s terminačním odporem
(viz výše "Připojení DMX kontroléru").
Připojení k napájení
Zásuvka elektrického proudu, ke které je efektový reflektor připojen, musí být v blízkosti zařízení a musí být snadno dostupná, aby bylo možné reflektor v případě poruchy rychle odpojit od proudu. Nedovolte, aby napájecí kabel přišel do kontaktu s jinými kabely. Při manipulaci s napájecími kabely a konektory buďte opatrní. Napětí v síti dokáže způsobit těžké úrazy elektrickým proudem, které mohou být i smrtelné. Kabely nenechávejte nikdy volně ležet nebo viset. Snažte se je odborně upevnit, abyste zabránili nehodám. Předtím než efektový reflektor připojíte k síti, se musíte ubezpečit, že napětí v síti odpovídá napětí, které je uvedeno na typovém štítku reflektoru. Nepřipojujte zařízení k síti, pokud její napětí neodpovídá napětí reflektoru. Špatné napětí v síti může nenapravitelným způsobem poškodit zařízení a ohrozit uživatele.
Nízkonapěťový konektor napájecího kabelu připojte k vstupu POWER IN na zařízení.
Zástrčku napájecího kabelu zapojte do uzemněné zásuvky elektrické sítě.
Jakmile se zařízení připojí k elektrickému proudu, provede se resetování
(na displeji se zobrazí rSt) a přístroj se uvede znovu do provozu.
Obsluha
a) Základní obsluha
Projektor světelných efektů je možné ovládat pomocí vestavěného ovladače, nebo externím kontrolérem DMX. Kromě toho můžete reflektor používat jako zařízení master s integrovaným kontrolérem pro synchronizované ovládání dalších připojených efektových reflektorů v režimu master – slave nebo jako zařízení slave ovládané kontrolérem jiného zařízení světelných efektů. Nastavení provedete na displeji (1) v hlavním menu tlačítky MENU (3), DOWN (4), UP (5) a ENTER (6).
Stiskněte tlačítko MENU (3), aby se otevřela nabídka menu.
Tlačítky UP (5) nebo DOWN (4) zvolte požadovanou startovací adresu DMX a výběr potvrďte
tlačítkem ENTER (6).
Pro přechod o jednu úroveň v menu zpět stiskněte tlačítko MENU (3). Pokud se nestiskne žádné tlačítko, displej se po chvilce vypne. Můžete ho kdykoliv znovu
aktivovat stisknutím libovolného tlačítka.
Přehled menu
A001 A001 – A512 Nastavení adresy DMX CHMd 4CH / 12CH Provozní režim DMX
SHMd SH 1 – SH 8 8 automatických programů Soun oFF / on Zapnutí a vypnutí režimu ovládání zvukem Pan oFF / on Změna směru otáčení PAN tlL oFF / on Změna směru pohybu TILT (náklon) dISP oFF / on Změna směru zobrazování na displeji rFAC oFF / on Obnovení továrního nastavení rST Reset
b) Režim DMX
Kanál DMX
Hodnota DMX
Funkce
Kanál DMX
Hodnota DMX
Funkce
4 000 –
255 Jemné nastavení pohybu TILT
024 –
035 Gobo 2
176 –
191 Gobo shake efekt Gobo 6
189 –
214 Automatický program 8 pohybu PAN/TILT
Každé DMX zařízení v řetězci DMX vyžaduje, aby ovladač jasně identifikoval tzv. startovací adresu. Startovací adresa určuje první DMX kanál, kterému odpovídá světelný efekt. Další DMX kanály následují po tomto prvním kanálu (startovací adrese DMX).
V závislosti na nastaveném provozním režimu bude efektový reflektor vyžadovat 4, nebo 12 volných DMX kanálů.
Nastavení provozního režimu DMX (počtu kanálů)
Stiskněte opakovaně tlačítko MENU (3), dokud se na displeji neukáže CHMd.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) vyberte požadovaný provozní režim
DMX. 4CH = Provoz 4 kanálů DMX 12CH = Provoz 12 kanálů DMX
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Nastavení startovací adresy DMX
Stiskněte opakovaně tlačítko MENU (3), dokud se na displeji neukáže Axxx (xxx = nastavená startovací adresa DMX).
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte požadovanou startovací adresu DMX.
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Níže uvedená tabulka obsahuje informace k nastavení funkcí jednotlivým kanálů DMX.
Provoz 4 kanálů DMX
1 000 - 255 Vodorovný Otáčivý pohyb (PAN) 2 000 - 255 Svislý náklon (TILT) 3 000 – 007 Automatické programy – vypnuté efekty Color/Gobo 008 – 047 Automatický program 1 pro efekty Color/Gobo 048 – 087 Automatický program 2 pro efekty Color/Gobo 088 - 127 Automatický program 3 pro efekty Color/Gobo 128 – 167 Automatický program 4 pro efekty Color/Gobo 168 – 207 Automatický program 5 pro efekty Color/Gobo 208 - 247 Automatický program 6 pro efekty Color/Gobo 248 - 255 Ovládání efektů Color/Gobo zvukem 4 000 – 007 Automatický program – vypnutý pohyb PAN/TLIT 008 – 032 Automatický program 1 pohybu PAN/TILT 033 – 058 Automatický program 2 pohybu PAN/TILT 059 - 084 Automatický program 3 pohybu PAN/TILT 085 – 110 Automatický program 4 pohybu PAN/TILT 111 – 136 Automatický program 5 pohybu PAN/TILT 137 – 162 Automatický program 6 pohybu PAN/TILT 163 – 188 Automatický program 7 pohybu PAN/TILT 189 – 214 Automatický program 8 pohybu PAN/TILT 215 – 240 Automatický program 9 pohybu PAN/TILT 241 - 255 Ovládání pohybu PAN/TILT zvukem
Provoz 12 kanálů DMX
1 000 - 255 Vodorovný otáčivý pohyb (PAN) 2 000 - 255 Jemné nastavení otáčivého pohybu PAN 3 000 – 255 Svislý náklon (TILT)
5 000 – 255 Nastavení rychlosti PAN a TILT rychlý > pomalý 6 000 – 255 Jas 0 – 100% 7 000 – 004 Vypnuta světla 005 – 250 Stroboskopický efekt pomalý > rychlý 251 – 255 Nepřerušované světlo 8 000 – 023 Bílé světlo 024 – 047 Barva 1 (oranžová) 048 – 071 Barva 2 (světle modrá) 072 – 095 Barva 3 (fialová) 096 – 119 Barva 4 (žlutá) 120 – 143 Barva 5 (zelená) 144 – 167 Barva 6 (modrá) 168 – 191 Barva 7 (červená) 192 – 255 Rychlost změny barvy pomalá > rychlá 9 000 - 011 Bez efektu Gobo 012 – 023 Gobo 1
036 – 047 Gobo 3 048 – 059 Gobo 4 060 – 071 Gobo 5 072 – 083 Gobo 6 084 – 095 Gobo 7 096 – 111 Gobo shake efekt Gobo 1 112 – 127 Gobo shake efekt Gobo 2 128 – 143 Gobo shake efekt Gobo 3 144 – 159 Gobo shake efekt Gobo 4 160 – 175 Gobo shake efekt Gobo 5
192 - 255 Rychlost změny efektů Gobo pomalá > rychlá 10 000 – 007 Automatické programy Color/Gobo jsou vypnuty 008 – 047 Automatický program 1 pro efekty Color/Gobo 048 – 087 Automatický program 2 pro efekty Color/Gobo 088 – 127 Automatický program 3 pro efekty Color/Gobo 128 – 167 Automatický program 4 pro efekty Color/Gobo 168 – 207 Automatický program 5 pro efekty Color/Gobo 208 – 247 Automatický program 6 pro efekty Color/Gobo 248 – 255 Ovládání efektů Color/Gobo zvukem 11 000 – 007 Automatický program – vypnutý pohyb PAN/TLIT 008 – 032 Automatický program 1 pohybu PAN/TILT 133 – 058 Automatický program 2 pohybu PAN/TILT 059 – 084 Automatický program 3 pohybu PAN/TILT 085 – 110 Automatický program 4 pohybu PAN/TILT 111 – 136 Automatický program 5 pohybu PAN/TILT 137 – 162 Automatický program 6 pohybu PAN/TILT 163 – 188 Automatický program 7 pohybu PAN/TILT
215 – 240 Automatický program 9 pohybu PAN/TILT 241 - 255 Ovládání pohybu PAN/TILT zvukem 12 000 – 250 Bez funkce 251 - 255 Reset (doba resetování je asi 10 sekund)
c) Režim Master - Slave
V menu zvolte SLMd.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) vyberte požadovaný provozní režim.
Nastavte menu MASt, aby se zařízení definovalo jako master zařízení (ovládání integrovaným
kontrolérem).
Nastavte menu SL 1, aby se zařízení nastavilo jako slave (ovládání kontrolérem připojeného zařízení master).
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Pokud se má zařízení provozovat samostatně, musí se definovat jako master zařízení. Jako master zařízení se musí definovat jen jedno zařízení. Všechna ostatní zařízení se musí definovat jako slave.
d) Automatický provoz
V automatickém režimu přístroj pracuje podle příkazové sekvence, která je přednastavena už ve výrobě.
V menu zvolte SHMd.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) vyberte požadovaný automatický
program SH 1 – SH 8.
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
e) Režim ovládání zvukem
V režimu ovládání světla zvukem reaguje otočná hlava na zvukové signály hudby, které detekuje integrovaný mikrofon MIC (2) a generuje časovanou světelnou show podle hudby.
V menu zvolte Soun.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte „on“, nebo „oFF“.
oFF = Režim ovládání zvukem je deaktivován. On = Režim ovládání zvukem je aktivní.
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Nastavení mikrofonu MIC (2) můžete měnit malým ovladačem pod mikrofonem a nastavit ho tak podle hlasitosti hudby. Ovladač nastavte tak, aby se světelný efekt měnil v souladu s hudbou.
f) Změna směru otáčení, náklonu a zobrazení na displeji
Vzhledem k tomu, že otočná hlava se může instalovat samostatně stojící, nebo zavěšením, směry otáčení, náklonu a zobrazovaní lze na displeji měnit v příslušných polohách.
Směr otáčení PAN
V menu vyberte Pan.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte požadovanou možnost.
oFF = Normální směr otáčení On = Obrácený směr otáčení
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Směr pohybu v náklonu (TILT)
V menu vyberte tlL.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte požadovanou možnost.
oFF = Normální směr náklonu On = Obrácený směr náklonu
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Směr zobrazování na displeji
V menu vyberte dISP.
Stiskněte tlačítko ENTER (6) a tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte požadovanou možnost.
oFF = Normální směr zobrazení na displeji On = Obrácený směr zobrazení na displeji
Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
g) Obnovení továrního nastavení
Může se stát, že po provedení značného množství změn v nastavení budete chtít obnovit původní tovární nastavení. Postupujte podle níže uvedených kroků:
V menu vyberte rFAC.
Tlačítky UP (5) a DOWN (4) zvolte „on“ a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER (6).
Interní ovladač načte původní tovární nastavení přístroje.
h) Resetování
V případě, že dojde k narušení funkcí, může být potřebné, abyste otočnou hlavu resetovali. Postupujte podle níže uvedených kroků:
V menu vyberte rSt.
Pro potvrzení stiskněte tlačítko ENTER (6).
Interní ovladač provede resetování otočné hlavy. Na displeji se během restartu ukazuje rST.
i) Zaostření
Otáčením čočky objektivu můžete nastavit zaostření projekce.
Bezpečnostní předpisy, údržba a čiště
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů registrace (CE) neprovádějte žádné zásahy do LED reflektoru. Případné opravy svěřte odbornému servisu. Nevystavujte tento výrobek přílišné vlhkosti, nenamáčejte jej do vody, nevystavujte jej vibracím, otřesům a přímému slunečnímu záření. Tento výrobek a jeho příslušenství nejsou žádné dětské hračky a nepatří do rukou malých dětí! Nenechávejte volně ležet obalový materiál. Fólie z umělých hmot představují nebezpečí pro děti, neboť by je mohly spolknout.
Pokud si nebudete vědět rady, jak tento výrobek používat a v návodu nenajdete potřebné informace, spojte se s naší technickou poradnou nebo požádejte o radu kvalifikovaného odborníka.
K čištění pouzdra používejte pouze měkký, mírně vodou navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné prostředky na drhnutí nebo chemická rozpouštědla (ředidla barev a laků), neboť by tyto prostředky mohly poškodit povrch a pouzdro reflektoru.
Výměna pojistky
Pokud je potřebné vyměnit pojistku, mějte na paměti, že můžete použít jenom novou pojistku stejného typu a jmenovitého proudu (viz „Technická data“).
Pojistky nikdy neopravujte, ani nepřemosťujte jejich držáky.
Odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky elektrického proudu a vytáhněte nízkonapěťový konektor kabelu ze zdířky POWER IN na přístroji.
Vhodným šroubovákem opatrně vytáhněte držák vadné pojistky, který je vedle zdířky pro připojení napájení (POWER IN).
Vadnou pojistku odstraňte a nahraďte ji novou pojistkou stejného typu.
Nyní opatrně zatlačte držák s novou pojistkou zpět na místo vedle zdířky pro připojení napájení.
Až poté lze přístroj znovu připojit k napájení a uvést ho znovu do provozu.
Řešení problémů
Po připojení k napájení přístroj nefunguje:
Zástrčka napájecího kabelu není řádně připojena k síťové zásuvce.
Napájecí kabel není správně připojen ke zdířce napájení POWER IN na přístroji.
V sítové zásuvce není proud.
Žádná reakce na příkazy DMX:
Gobo efekty
7 + 1 (otevřený)
Na DMX kontroléru je aktivní režim vypnutí světel (blackout).
Je špatně nastavena DMX adresa.
Došlo k přerušení propojení mezi DMX kontrolérem a reflektorem efektů.
Kabel DMX je příliš dlouhý nebo dochází k rušení. Používejte speciální vysokofrekvenč
kabel DMX. Pokuste se umístit kabel DMX mimo možné zdroje rušení.
DMX připojení DMX kontroléru a reflektoru efektů mají různou polaritu.
Pokud to je možné, zkuste použít jiný DMX kontrolér.
Nefunguje ovládání zvukem:
Funkce ovládání zvukem není zapnuta.
Hlasitost přehrávané hudby je nastavena příliš nízko. Zkuste nastavit vyšší hlasitost nebo zvýšit
citlivost mikrofonu pomocí malého ovladače, který je pod mikrofonem MIC (2).
Vyzkoušejte funkčnost nainstalovaného mikrofonu poklepáním po krytu v blízkosti mikrofonu. Funkce ovládání světel zvukem by měla reagovat na toto poklepání.
Recyklace
Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních odpadů. Likviduje odpad na konci doby životnosti výrobku přiměřeně podle platných zákonných ustanovení.
Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně!
Technické údaje
Provozní napě 110-240 V, 50/60 Hz Spotřeba proudu 26 W Pojistka F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Provozní režimy DMX, automatický, ovládání zvukem, master - slave LED Velmi výkonné LED, 10 W Vyzařovací úhel 13º
Barevné efekty 7 + 1 (bílá) DMX protokol DMX 512 DMX kanály 4 / 12 (přepínatelné) Rozměry 170 x 160 x 290 mm Hmotnost 2,6 kg
Záruka
Na LED reflektor efektů s otočnou hlavou Renkforce S-1 poskytujeme záruku 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na škody, které vyplývají z neodborného zacházení, nehody, opotřebení, nedodržení návodu k obsluze nebo změn na výrobku, provedených třetí osobou.
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou př edmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny!
© Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. VAL/8/2016
Loading...