Renkforce RF100 XL 3D printer Operating Instructions [it]

Istruzioni
Stampante 3D RF100 XL
N°.: 1592461 RF100 XL Plus N°.: 1592620 RF100 XL Pagina 2 - 61
Indice
Pagina
1. Introduzione ......................................................................................................................................................... 4
3. Utilizzo conforme ................................................................................................................................................. 5
4. Contenuto della confezione ................................................................................................................................. 5
5. Contenuto della scheda SD ................................................................................................................................. 6
a) Modelli 3D ......................................................................................................................................................6
b) Cong ............................................................................................................................................................ 6
c) Istruzioni ........................................................................................................................................................ 7
d) Software ........................................................................................................................................................7
6. Caratteristiche e funzioni ..................................................................................................................................... 7
7. Principio di funzionamento della stampante 3D ................................................................................................... 8
a) Generalità ...................................................................................................................................................... 9
b) Installazione, posizione di funzionamento ................................................................................................... 10
c) Cavo di alimentazione/Connettore .............................................................................................................. 10
d) Funzionamento ............................................................................................................................................ 11
9. Comandi e singoli componenti ........................................................................................................................... 12
a) Stampante 3D ..............................................................................................................................................12
b) Accessori ..................................................................................................................................................... 13
10. Prima dell'installazione ......................................................................................................................................14
11. Montaggio ..........................................................................................................................................................14
a) Posizionamento della stampante 3D ........................................................................................................... 14
b) Installazione e collegamento ....................................................................................................................... 14
12. Pannello di controllo ..........................................................................................................................................16
a) Funzioni generali ......................................................................................................................................... 16
b) Opzioni di menu e funzioni .......................................................................................................................... 17
c) Display durante il processo di stampa ......................................................................................................... 24
d) Panoramica del menù ..................................................................................................................................25
13. Istruzioni generali per la stampa 3D .................................................................................................................. 27
a) Temperatura ugello ...................................................................................................................................... 27
b) Prevenire il blocco dell'ugello ...................................................................................................................... 27
c) Spessore strato di stampa ........................................................................................................................... 28
d) Temperatura piastra di riscaldamento (cod. 1592461) ................................................................................ 28
14. Preparazione .....................................................................................................................................................29
a) Calibrazione del letto di stampa ..................................................................................................................29
2
b) Impostazione del lamento .......................................................................................................................... 30
c) Inserimento del lamento ............................................................................................................................ 30
d) Rimozione del lamento .............................................................................................................................. 32
e) Cambio/sostituzione del lamento ............................................................................................................... 33
f) Installazione del software "Cura" (opzionale) .............................................................................................. 33
15. Stampa da scheda SD o chiavetta USB ............................................................................................................ 34
a) Stampa dalla scheda SD ............................................................................................................................. 34
b) Stampa da una chiavetta USB ....................................................................................................................35
c) Avviare il processo di stampa ..................................................................................................................... 36
d) Mettere in pausa la stampa ......................................................................................................................... 37
e) Impostazione dei parametri durante la stampa ...........................................................................................38
f) Riavvio della stampante 3D ......................................................................................................................... 38
16. Stampa con il software "Cura" ........................................................................................................................... 39
a) Installazione .................................................................................................................................................39
b) Congurazione del software - Windows
®
..................................................................................................... 40
c) Installazione del software - Mac OS ............................................................................................................ 44
d) Impostazioni software - Windows e) Caricare i le di congurazione per Windows
®
..............................................................................................................48
®
............................................................................................ 52
f) Caricare i le di congurazione per Mac OS ............................................................................................... 52
g) Caricare il le modello - Windows
®
e Mac OS ............................................................................................. 53
h) Disattivare i tasti di comando sulla stampante 3D ....................................................................................... 54
i) Avviare il processo di stampa ......................................................................................................................54
j) Interruzione del processo di stampa ............................................................................................................ 55
17. Aggiornare il rmware della stampante 3D ........................................................................................................ 55
a) Leggere la versione rmware ...................................................................................................................... 55
b) Installare l'ultima versione rmware ...........................................................................................................55
18. Pulizia e manutenzione ...................................................................................................................................... 56
a) Pulizia dell’apparecchio ............................................................................................................................... 56
b) Pulizia dell’ugello ......................................................................................................................................... 56
c) Pulizia interna dell’estrusore ........................................................................................................................ 57
d) Pulizia del letto di stampa ............................................................................................................................ 57
e) Rimozione del lamento .............................................................................................................................. 57
f) Conservazione della stampante 3D ............................................................................................................. 57
19. Risoluzione dei problemi .................................................................................................................................... 58
20. Smaltimento ....................................................................................................................................................... 60
a) Generalità .................................................................................................................................................... 60
b) RF100 XL Plus (codice 1592461) ................................................................................................................61
c) RF100 XL (codice 1592620) ........................................................................................................................ 61
3
1. Introduzione
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei.
Per conservare il prodotto nello stato originario e garantirne un utilizzo in piena sicurezza, l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni del presente manuale!
Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante di questo prodotto. Esso contiene informazioni
importanti per la messa in funzione e la gestione. Consegnarlo assieme al prodotto nel caso lo si ceda a terzi. Conservare questo manuale istruzioni per un riferimento futuro!
Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti:
Italia: Tel: 02 929811
Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it
Lun – Ven: 9:00 – 18:00
2. Spiegazione dei simboli
Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute, come per esempio le
scosse elettriche.
Il simbolo con un punto esclamativo in un triangolo indica informazioni importanti in queste istruzioni per
l'uso, che devono essere rispettate.
Questo simbolo avvisa della presenza di superci molto calde, il cui contatto può causare infortuni.
Questo simbolo avverte che ci si può ferire alle mani, se le si inseriscono nel dispositivo durante il
funzionamento.
Questo simbolo avverte che si possono contrarre ferite alle mani causate dalla trasmissione a cinghia.
Solo per uso in interni.
Consultare il manuale d’uso!
Il simbolo freccia si trova laddove vengono forniti consigli speciali e informazioni sul funzionamento.
4
3. Utilizzo conforme
La stampante 3D viene fornita pre-assemblata e pronta per l'uso. Può essere utilizzata con il software in dotazione o gestita tramite il display a soramento a colori integrato, anche senza il PC. L'alloggiamento in metallo verniciato a polvere garantisce una lunga durata. L’apparecchio stampa oggetti di dimensioni no a 200 x 200 x 200 mm ed è
dotato di LED luminosi per poter monitorare lo stato di avanzamento della stampa. La scheda SD contiene oltre 100 modelli 3D pronti per la stampa che possono essere stampati con pochi clic del mouse.
La stampante 3D è omologata solo per il collegamento a una presa da 100 - 240 V/CA e 50/60 Hz. È stata progettata
solo per uso privato.
Utilizzo consentito solo in luoghi chiusi. Il contatto con l'umidità, ad es. in bagno o luoghi simili deve essere assolutamente evitato.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere smontato e/o modicato. Nel caso in cui il
prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Un uso
improprio può anche causare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche o altri pericoli. Leggere attentamente le istruzioni
e conservarle in un luogo sicuro. Cedere il prodotto a terzi solo insieme a queste istruzioni.
Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Manuali aggiornati, le di modelli 3D, le di congurazione,
È possibile scaricare i manuali d'uso aggiornati, i le dei modelli 3D ed i le di congurazione al
seguente indirizzo: www.conrad.com/downloads o con la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sulla pagina web.
4. Contenuto della confezione
• Stampante 3D pronta per l'uso
250 g di lamento PLA originale Renkforce
(1,75 mm bianco)
• Scheda SD da 8 GB con software "Cura",
oltre 100 modelli 3D pronti per la stampa
• Alimentatore
• Cavo di rete
• Guida rapida (in tedesco e inglese)
Porta bobina lamento
Tubo essibile lamento
• Cavo USB
• Spatola
• Pinzetta
• Tronchese a tagliente laterale
• Chiave a brugola 2,0 mm
• Chiave a brugola 2,5 mm
2 viti per il ssaggio del supporto della bobina del
lamento
• Letto di stampa in vetro con lamina premontata (cod.
1592620) incl. piastra riscaldante e nastro adesivo blu in dotazione (cod. 1592461)
5 tipi di lamento originali Renkforce (rame, legno,
glow-in-the-dark, di colore cangiante e materiale elastico 1,75 mm - 50 g ciascuno)
• Filamento ABS 50 g (1,75 mm nero) (cod. 1592461)
5
5. Contenuto della scheda SD
• La scheda SD contiene le seguenti cartelle:
- "3D Models" (modelli 3D)
- "Cong"
- "Manual" (istruzioni per l'uso)
- „Software“
Collegare al computer la stampante 3D con la scheda SD inserita, per vedere il contenuto completo della scheda SD.
L'accesso alla scheda SD avviene tramite il pannello di controllo.
a) Modelli 3D
• La cartella "3D Models" contiene diverse sottocartelle chiamate „Basic shape“ (Forme di base),
„Capital letters (A-Z)“ (Lettere maiuscole), „Constellation“ (Costellazione), „Mathematical symbols“ (Simboli matematici), „Numbers (0-9)“ (Numeri (0-9)), „VariousObjects“ (Oggetti vari), ecc.
• In totale sono disponibili più di 100 modelli 3D pronti per la stampa.
• Ogni modello è disponibile nei formati. gcode (. Digicode),. jpg e. stl. Esempio: „RF100“:
• JPG è un'anteprima del modello.
Con il le in formato STL è possibile creare il proprio GCODE con il software "Cura". Utilizzare il le GCODE per stampare.
Inserire la scheda SD nella fessura della stampante 3D o caricare il le .stl in "Cura" sul computer, per avviare la
stampa.
Sul pannello di controllo sono elencati solo i le del modello in formato .gcode.
b) Cong
La cartella "Cong" contiene i le di congurazione per i diversi materiali del lamento:
- "Copper" (rame)
- “Elastic" (materiale elastico)
- "PLA"
- "Wood" (legno)
- "ABS"
6
Caricare il le di congurazione in "Cura" per stampare un oggetto con il relativo materiale (per dettagli vedere “e) Caricare i le di congurazione per Windows
Il contenuto di questa cartella non è visibile nel pannello di controllo. Questi sono i le di congurazione consigliati per i lamenti in dotazione. Con il software "Cura" è anche possibile creare i propri le di congurazione.
®
” a pagina 52).
c) Istruzioni
• La cartella “Manuale” contiene la Guida rapida.
Il contenuto di questa cartella non è visibile nel pannello di controllo.
d) Software
La cartella "Software" contiene il software "Cura" per l'installazione su Windows® e Mac OS e i driver USB.
Il contenuto di questa cartella non è visibile nel pannello di controllo.
6. Caratteristiche e funzioni
• Stampante 3D già montata e pronta per l'uso
• Dimensioni max. dell'oggetto di stampa 200 x 200 x 200 mm
• Estrusore ad alta precisione con ugello di stampa da 0,4 mm.
Display a soramento a colori per la gestione diretta sulla stampante 3D
• Funzionamento tramite computer (USB) o funzionamento indipendente con scheda SD/chiavetta USB
• Supporta la stampa da scheda SD, PC e chiavetta USB
• Possibilità di regolazione manuale dei parametri di stampa durante il funzionamento
• Estremamente stabile grazie alla meccanica in metallo
Adatta per lamenti da 1,75 mm di tipo PLA, legno, rame, elastica, Glow in the Dark e thermocolor (codice 1592620,
1592461); e ABS (codice 1592461)
• Oltre 100 modelli 3D pronti per la stampa
• Software "Cura" incluso
7
7. Principio di funzionamento della stampante 3D
Per la stampa 3D è necessario innanzitutto un le contenente i dati tridimensionali dell'oggetto da stampare (un formato comune di tale le è, ad esempio, il formato .stl).
Questo le può essere creato con il software appropriato o con uno scanner 3D. Su Internet, tuttavia, ci sono anche numerosi le di stampa che possono essere scaricati per poter stampare un oggetto il più velocemente possibile.
Il vero e proprio software della stampante ha il compito di convertire il le tridimensionale descritto precedentemente in un le che la stampante può stampare. Si tratta di un le in cui vengono deniti i singoli strati di stampa, le temperature di stampa dell'ugello, ecc. Questo le ha l'estensione ".gcode".
Questo le di stampa GCODE viene inviato da un computer tramite l'interfaccia USB alla stampante 3D oppure è possibile inserire una scheda SD con il le di stampa nel lettore di schede della stampante 3D e comandare la
stampante 3D tramite il pannello di controllo.
La stampante 3D crea l'oggetto strato per strato (fondendo il lamento). Il materiale del lamento viene trasportato dalla bobina all'ugello.
Il lamento viene fuso nell'estrusore e quindi applicato strato dopo strato sul letto di stampa tramite un ugello ne.
Il letto di stampa si muove in direzione Z- (verso l'alto/il basso) e l'estrusore si muove in direzione X- (sinistra/destra)
e Y- (avanti/indietro). In questo modo vengono soddisfatti tutti i prerequisiti per produrre un oggetto tridimensionale
applicando strati orizzontali uno sopra l'altro.
Una stampante 3D è un dispositivo molto complesso in cui è necessario impostare molti parametri a seconda della stampante 3D, dell'oggetto di stampa e del materiale utilizzato.
Inoltre, l'aderenza dell'oggetto stampato al letto di stampa è inuenzata dalla temperatura di stampa, dal materiale del lamento, dalla calibrazione del letto di stampa, dalla forma/dimensione dell'oggetto stampato e dalle proprietà superciali del letto di stampa.
Anche inuenze ambientali come correnti d'aria, grasso sul letto di stampa, ecc. giocano un ruolo
importante per la qualità e l'aderenza dell'oggetto da stampare.
Per i motivi di cui sopra, non è possibile ottenere risultati di stampa di alta qualità immediatamente e senza sperimentazioni preliminari.
Modicare i parametri regolabili a piccoli passi per ottenere il risultato di stampa ottimale per
le proprie applicazioni. Gli esempi di stampa forniti sulla scheda SD forniscono indicazioni, ma
devono essere afnati per ottenere risultati ottimali in base ai parametri sopra indicati.
8
8. Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per conseguenti eventuali danni a cose o persone. Inoltre in questi casi la garanzia decade.
a) Generalità
Per motivi di sicurezza, non è consentito apportare modiche e/o alterazioni non autorizzate al prodotto,
che non siano previste dal presente manuale di istruzioni, altrimenti si potrebbero danneggiare i singoli componenti, compromettendo la sicurezza o il funzionamento del dispositivo.
Tutte le persone che si occupano di uso, montaggio, installazione, congurazione, messa in funzione
o manutenzione del prodotto devono essere adeguatamente formate e qualicate nonché attenersi a
questo manuale utente.
La stampante 3D non è adatta per persone con disabilità siche, sensoriali o mentali, o per persone
inesperte e con scarse conoscenze in merito.
• Il prodotto non è un giocattolo e non è adatto ai bambini. I bambini non possono comprendere i pericoli associati ad apparecchiature che funzionano con l’energia elettrica.
Le parti meccaniche del prodotto sono realizzate con alta precisione. Non esercitare mai forza
meccanica. Ciò potrebbe rendere inutilizzabile la stampante 3D.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento. Muovere, trasportare o conservare il prodotto solo se è spento.
Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Proteggere l'apparecchio da temperature estreme, luce solare diretta, forti urti, vibrazioni, gas
inammabili, vapori, polveri e solventi, elevata umidità dell'aria, umidità come pioggia o vapore e
sollecitazioni meccaniche.
Nel caso non sia più possibile l'uso in piena sicurezza, disattivare il prodotto ed evitare che possa essere utilizzato in modo improprio. La sicurezza d’uso non è più garantita, se il prodotto:
- presenta danni visibili,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un'altezza minima potrebbero danneggiarlo.
Le aperture di ventilazione sul fondo dell'apparecchio non devono essere coperte. Non inserire oggetti
appuntiti nell'apparecchio perché potrebbero causare scosse elettriche!
• La stampante 3D non presenta al suo interno parti riparabili dall'utente. Pertanto, non smontare l'unità motore.
Attenzione, luce a LED: Non ssare il raggio LED! Non osservare direttamente o con strumenti ottici!
9
• Prestare attenzione anche alle avvertenze per la sicurezza aggiuntive presenti nei singoli capitoli di questo manuale.
• Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
• Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente da un esperto o da un laboratorio specializzato.
• In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l'uso, rivolgersi al nostro servizio tecnico clienti oppure ad altri specialisti.
b) Installazione, posizione di funzionamento
Posizionare la stampante 3D su una supercie stabile, orizzontale e sufcientemente grande.
• Scegliere un luogo di installazione che non consenta ai bambini di raggiungere il prodotto.
• Quando si installa la stampante 3D, tenere presente che l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio deve essere facilmente accessibile, in modo che l'apparecchio possa essere spento rapidamente e facilmente in caso di problemi.
• Il dispositivo non deve essere esposto a temperature estreme, forti vibrazioni, alto tasso di umidità, come ad es. pioggia o vapore o a forti sollecitazioni meccaniche.
Non collocare contenitori pieni di liquidi, come per esempio bicchieri, vasi, ecc. sopra o vicino all'apparecchio e non versare mai liquidi sopra di esso. I liquidi potrebbero entrare nell’alloggiamento dell’apparecchio compromettendone la sicurezza elettrica. Inoltre sussiste un elevato rischio di incendio o di una scarica elettrica letale.
In tal caso mettere fuori tensione la relativa presa di corrente su tutti i poli (ad es. tramite l’interruttore automatico e l’interruttore differenziale) e poi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Scollegare tutti i cavi dall’apparecchio. In seguito non è più possibile utilizzare il prodotto, che deve essere portato in un laboratorio specializzato.
Non collocare amme libere come candele accese sopra o accanto all’apparecchio.
10
c) Cavo di alimentazione/Connettore
• La presa di corrente a cui è collegato il dispositivo deve essere facilmente accessibile.
• Per l’alimentazione, usare esclusivamente l’alimentatore fornito.
• Connettere l’alimentatore solo ad una presa elettrica normale di rete. Prima di collegare l'alimentatore,
vericare che la tensione indicata sull'alimentatore corrisponda alla tensione della vostra fornitura di
energia elettrica.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell'uso. Se il cavo di alimentazione non è
completamente srotolato, può causare surriscaldamento e quindi un pericolo d'incendio!
• Gli alimentatori non devono mai essere accesi o spenti con le mani bagnate.
Non tirare mai la spina dal cavo di alimentazione, afferrare sempre solo le superci di presa presenti sulla spina di rete.
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia schiacciato, piegato, danneggiato da spigoli vivi né sottoposto a carichi meccanici. Evitare un eccessivo stress termico del cavo di alimentazione con caldo
o freddo eccessivi. Non modicare il cavo di alimentazione, altrimenti lo si può danneggiare. Un cavo danneggiato può causare una scossa elettrica mortale.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sul bordo del tavolo o sull’area in cui si trova la
stampante 3D.
• Posare sempre i cavi in modo che nessuno vi possa inciampare o restare impigliato. C'è il rischio di ferirsi.
• In caso di intemperie, per motivi di sicurezza rimuovere sempre l'alimentatore dalla presa di corrente.
• Se la stampante 3D non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa.
• Se l'apparecchio è incustodito, scollegarlo sempre dalla presa.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e dal computer prima di eseguire qualsiasi manutenzione
o modica e lasciarlo raffreddare.
• Se il cavo di alimentazione mostra segni di danneggiamento, non toccarlo. Per prima cosa isolare la presa elettrica (ad es. attraverso interruttore differenziale e salvavita) e poi staccare con attenzione la
spina dalla presa. Non usare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato.
d) Funzionamento
Non utilizzare mai stampanti 3D all'aperto.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o lavabi. Il prodotto non deve bagnarsi.
• L'ugello (cod. 1592620,1592461) e la piastra riscaldante (cod. 1592461) diventano molto caldi durante il
funzionamento. Non toccare mai queste parti durante o subito dopo il funzionamento. Lasciarle sempre raffreddare sufcientemente (circa 60 minuti).
• Per evitare il surriscaldamento, non appoggiare oggetti sull’apparecchio. Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve essere coperto.
Prima di interventi di manutenzione o prima di effettuare modiche, staccare sempre l’apparecchio dalla corrente (rimuovere la spina) e lasciarlo raffreddare.
Durante il funzionamento vengono emessi dei rumori e, a seconda del lamento utilizzato, potrebbero sentirsi anche degli odori. Si prega di tenerne conto al momento di scegliere il luogo di installazione e il
materiale del lamento. Fornire una ventilazione adeguata o installare un sistema di aspirazione. Evitare di inalare i vapori prodotti. L'uso di materiali lamentosi diversi da quelli raccomandati può produrre
vapori o gas tossici.
Non far funzionare l’apparecchio incustodito.
• Utilizzare il dispositivo solo in climi moderati, non in climi tropicali.
Non utilizzare mai il prodotto subito dopo averlo spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La condensa che si forma in questo caso potrebbe danneggiare il prodotto. Aspettare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di collegarlo e utilizzarlo. Questo potrebbe richiedere alcune ore.
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone insensibili al calore.
Durante il funzionamento non mettere mai le mani all'interno della stampante. 3D Sussiste un pericolo di lesioni a causa del movimento meccanico delle parti all'interno della stampante!
11
9. Comandi e singoli componenti
8 7
a) Stampante 3D
Lato anteriore
Lato posteriore
1
1 Tubo essibile lamento
2 Estrusore
3 Ugello
2 3
4 Letto di stampa (codice
1592620) Letto di
4 5
6
stampa con piastra di riscaldamento (codice
1592461)
5 Vite di livellamento
(totale 3)
6 Display touchscreen a
colori
7 Porta USB
8 Lettore di schede
9
9 Supporto per tubo
essibile lamento
10 Filamento con bobina
10
11 Porta bobina lamento
11
12 Presa di rete
13 Interruttore
dell’alimentazione
12
13
12
b) Accessori
A
O
N
M
L
I
K H G
A Filamento ABS (cod. 1592461)
B Alimentatore, piccolo (cod. 1592620)
C Alimentatore, grande (cod. 1592461)
D Cavo di rete
E Cavo USB
F Spatola
G Scheda SD H Pinzetta
I Chiave a brugola 2 / 2,5 mm
J 2 viti
K Tronchese a tagliente laterale L Tubo essibile lamento M Porta bobina lamento
N 5 tipi di lamento Renkforce originale O Filamento PLA Renkforce originale con bobina
J
B
C
D
E
F
13
10. Prima dell'installazione
• Rimuovere con cautela tutti i componenti dalla confezione.
Rimuovere la pellicola di protezione dal display a soramento a colori.
• Tagliare le fascette fermacavi su entrambi i lati con un tronchese.
Assicurarsi che non vi siano parti mancanti o danneggiate. Non utilizzare l'apparecchio se mancano dei pezzi o è
danneggiato.
11. Montaggio
a) Posizionamento della stampante 3D
Quando si congura la stampante 3D, è necessario assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia
facilmente accessibile in modo che il dispositivo possa essere spento rapidamente e facilmente in caso di problemi.
In fase di installazione, consentire una buona ventilazione dell’apparecchio. Non collocare l’apparecchio su una supercie morbida come tappeti o letti, ecc. L'aria deve poter circolare liberamente e non deve
essere ostruita da altri oggetti. Una base morbida ostacola la dispersione del calore dall'apparecchio e provoca un surriscaldamento (pericolo di incendio).
Assicurarsi che l’apparecchio sia saldamente ssato. Montarlo su una base stabile. In caso di caduta della stampante 3D, si potrebbero vericare degli infortuni.
Assicurarsi che il cavo USB e quello di rete non siano schiacciati né danneggiati da spigoli vivi.
Posare sempre i cavi in modo che nessuno possa inciamparvi o restare impigliato. C'è il rischio di ferirsi.
Posizionare la stampante 3D su una supercie asciutta, piana e stabile, oltre che resistente alle vibrazioni.
Sul fondo dell’apparecchio ci sono dei piedini antiscivolo. Se necessario, posizionare un cuscinetto protettivo sotto
l’apparecchio per evitare che il piano di lavoro si graf.
b) Installazione e collegamento
La presa di corrente deve essere vicina all'apparecchiatura e facilmente accessibile, in modo che l'apparecchiatura possa essere rapidamente scollegata dall'alimentazione in caso di problemi.
Prestare attenzione quando si maneggia il cavo di alimentazione e il suo connettore. La tensione di rete può provocare scosse elettriche mortali.
Prima di effettuare il collegamento alla presa a muro, assicurarsi che la tensione dell'apparecchio
specicata sulla stampante 3D corrisponda alla tensione di rete della presa a muro. Non collegare l'apparecchio se le speciche non corrispondono alla tensione di rete disponibile. Una tensione di
alimentazione errata può causare danni irreparabili all'apparecchio e mettere in pericolo l'utente.
14
1
1
2
• Posizionamento del letto di stampa.
3
Solo per cod. 1592461
• Inserire il cavo della piastra riscaldante nel portacavo (sul lato inferiore del letto di stampa).
5
Solo per cod. 1592461
• Aprire il coperchio di protezione della connessione di alimentazione della piastra riscaldante (
• Collegare la spina del cavo di alimentazione della piastra riscaldante alla connessione di alimentazione (2).
• Fissare il collegamento: Avvitare il dado di raccordo della spina sulla connessione della piastra riscaldante.
).
4
• Utilizzando due viti e la chiave a brugola da 2,5 mm,
montare il porta bobina del lamento sul retro della
stampante 3D.
Il "naso" all'estremità del supporto è rivolto verso l'alto.
6
• Inserire la scheda SD con l'etichetta rivolta verso il basso.
• Tagliare le fascette fermacavi su entrambi i lati con il tronchesino.
15
7
8
• Collegare prima il cavo di alimentazione all'alimentatore, quindi collegare il cavo di alimentazione dell'alimentatore alla stampante 3D.
• Collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
• Per accendere la stampante 3D, mettere
l'interruttore su I.
• L’area di stampa si illumina.
Nel display a soramento appare < ReadyPrint >.
A questo punto la stampante 3D è pronta per l'uso.
12. Pannello di controllo
Le seguenti spiegazioni si riferiscono al rmware della stampante V2.1. Le funzioni possono cambiare con versioni
più recenti.
La stampante 3D viene gestita premendo i tasti di comando sul display a soramento a colori.
• Alcuni tasti di comando vengono evidenziati in giallo dopo aver confermato l'opzione di menu.
Notare che le impostazioni della piastra riscaldante possono essere effettuate solo con RF100 XL Plus (cod. 1592461).
a) Funzioni generali
Tasto di comando
Opzione di menu
< Add > Aumenta il valore del parametro.
Funzione
16
< Dec > Diminuisce il valore del parametro.
< Back > Torna al menu precedente.
b) Opzioni di menu e funzioni
Tasto di comando
Menu principale < ready print > (la stampante 3D è pronta per l'uso)
Opzione di menu
< Preheat >
< Filament > Richiama il menu < Filament Change >, per inserire o rimuovere il lamento.
< Fan > Richiama il menu < Fan >, per impostare la velocità della ventola.
< Print > Richiama il menu < ChooseFile >, per selezionare un modello pronto per la stampa.
< Move > Richiama il menu < Move >, per regolare la posizione degli assi X, Y e Z.
< Home > Richiama il menu < Home >, per impostare gli assi X, Y e Z nella posizione iniziale.
< MotorOFF >
< Setting > Richiama il menu < Set >, per effettuare ulteriori impostazioni.
Funzione
Richiama il menu < Preheat >, per impostare la temperatura dell'ugello o della piastra
di riscaldamento.
Spegne il motore. L'estrusore e il letto di stampa possono essere spostati manualmente
lungo gli assi X, Y e Z.
Menu < Preheat > (Preriscaldamento)
Aumenta la temperatura dell'estrusore o della piastra riscaldante.
< Add >
< Dec > Abbassa la temperatura dell'estrusore o della piastra riscaldante.
< Extruder >
< Heatbed >
Per selezionare l'oggetto di riscaldamento - < Extruder > (estrusore / ugello di stampa) o < Heatbed > (piastra di riscaldamento) - premendo il tasto di comando più volte, se
necessario.
Non utilizzare l'ugello continuativamente a 260 °C. Se si utilizza la stampante 3D costantemente a temperature superiori a 260 °C, la durata dell'estrusore
si riduce notevolmente. Lasciare raffreddare la stampante 3D prima di
riavviarla.
17
Tasto di comando
Opzione di menu
< 10°C >
Funzione
< 5°C >
< 1°C >
< Turn Off >
< Back > Per tornare al menu precedente < ready print >.
Menu < Cambio lamento > (Cambia lamento)
< Load >
< Unload >
< Normal >
< Fast >
< Slow >
La temperatura può essere impostata con incrementi di 10/1/5 °C. Selezionare uno di
questi valori premendo il tasto di comando più volte, se necessario.
Interrompe il processo di riscaldamento dell'ugello (cod. 1592461,1592620) o della piastra di riscaldamento (cod. 1592461).
Inserisce il lamento nell'estrusore. La temperatura dell'ugello deve essere superiore a 170°C.
Rimuove il lamento dall'estrusore. La temperatura dell'ugello deve essere superiore a 170°C. Per impostare la velocità di avanzamento del lamento o la velocità del trasportatore
del lamento, premendo più volte il tasto di comando, se necessario. Ci sono 3 livelli di
velocità:
- < Normal > (normale, impostazione predenita),
- < Fast > (veloce) e
- < Slow > (lenta).
La velocità di avanzamento dipende dalla velocità di stampa.
Se la velocità di avanzamento è troppo elevata, l'ugello potrebbe ostruirsi.
18
< Preheat > Richiama il menu < Preheat >, per impostare la temperatura.
< Stop >
< Back > Per tornare al menu precedente < ready print >.
Interrompe il processo di riscaldamento dell'estrusore (cod. 1592461,1592620) o della piastra di riscaldamento (cod. 1592461).
Tasto di comando
Menu < Fan > (ventola per raffreddare l'oggetto di stampa)
Menu < Print > Menu (stampare)
Opzione di menu
< Turn off > Per spegnere il ventilatore.
< 50% > Per dimezzare la velocità della ventola.
< 75% > Per ridurre la velocità della ventola del 25%.
< 100% > Per impostare la velocità del ventilatore al livello più alto (impostazione predenita).
< Back > Per tornare al menu principale < ReadyPrint >.
Per i dettagli vedere il capitolo “5. Contenuto della scheda SD” a pagina 6.
< gcode >
< PageUP > Torna alla visualizzazione precedente.
Funzione
Azionamento prima della stampa: Per selezionare il modello di stampa in formato. gcode.
Azionamento durante la stampa: Per richiamare lo stato di stampa con le opzioni per leggere o regolare i parametri.
< Back > Per tornare al menu principale < ReadyPrint >.
< Page Down >
Menu < Option > (Impostazioni), durante il processo di stampa
< Option >
Per la visualizzazione successiva con altri modelli di stampa.
Per richiamare un elenco di parametri per l'impostazione della velocità di stampa, della temperatura dell'ugello, della temperatura della piastra riscaldante, della velocità del
ventilatore e della velocità di avanzamento del lamento.
Leggere la temperatura dell'ugello.
Leggere la temperatura della piastra riscaldante.
19
Tasto di comando
Menu < Printing > (stampa con la stampante 3D), durante il processo di stampa
Opzione di menu
Pausa Mette in pausa o arresta il processo di stampa.
< Resume > Riprende la stampa dopo una pausa o un'interruzione.
Funzione
Leggere la velocità di stampa.
Leggere la velocità della ventola.
< Stop >
< Temp. >
< Speed >
< Fan > Richiama il menu < Fan >, per impostare la velocità della ventola.
< Back > Per tornare al menu precedenter < Option >.
Menu < Speed> (velocità ), durante il processo di stampa
< Add > Per aumentare la velocità di avanzamento della stampa o del lamento.
< Dec > Per ridurre la velocità di avanzamento della stampa o del lamento.
Interrompe il processo di stampa. L'ugello e il letto di stampa ritornano nella loro posizione iniziale. L'estrusore inizia la fase di raffreddamento. Potrebbero volerci alcuni secondi per fermarsi.
Per impostare la temperatura dell'ugello o della piastra riscaldante.
Impostare la temperatura dell'ugello in una gamma compresa tra 0 e 260 °C.
Non utilizzare l'ugello continuativamente a 260 °C. Se si utilizza la stampante 3D costantemente a temperature superiori a 260 °C, la durata dell'estrusore
si riduce notevolmente. Lasciare raffreddare la stampante 3D prima di
riavviarla.
Per andare al menu < Speed > per impostare la velocità di avanzamento della stampa o del lamento.
20
Loading...
+ 44 hidden pages