Q
Instrukcja użytkowania
Radiowy zegarek na rękę RCW-5002E-03
Nr zam. 1299499
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do wyświetlania godziny, daty, godziny w drugiej strefie czasowej, a także jako stoper i minutnik oraz budzik.
Za pomocą wbudowanego odbiornika DCF zegarka radiowego godzina ustawiana jest automatycznie.
Zastosowanie inne niż wyżej wymienione może prowadzić do uszkodzenia produktu, a dodatkowo
wiąże się z zagrożeniami takimi jak: zwarcie, pożar, porażenie prądem itd.
Modyfikacja oraz przebudowa produktu są zabronione.
Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa i wszystkich innych informacji zawar-
tych w tej instrukcji.
Niniejszy produkt zgodny jest z obowiązującymi normami krajowymi i europejskimi. Wszystkie
nazwy firm i produktów należą do znaków towarowych aktualnego właściciela. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Zawartość zestawu
• Radiowy zegarek na rękę
• Instrukcja użytkowania
Objaśnienia symboli
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo podczas obsługi, działania albo użytkowania
urządzenia.
Symbol strzałki oznacza specjalne uwagi i wskazówki dotyczące obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem należy w całości przeczytać instrukcję użytkowania, zawiera ona bo-
W przypadku uszkodzeń spowodowanych niezastosowaniem się do tej instrukcji
W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała spowodowanego niewłaściwym użytko-
• Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest wprowadzanie nieautoryzowanych
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur, silnych wibracji
• Należy skonsultować się ze specjalistą, jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co
• Ten produkt nie jest zabawką i nie należy dopuścić, aby znalazł się w rękach dzieci.
• Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może ono stać się wówczas nie-
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż może zostać uszkodzony poprzez
• Należy ponadto zwrócić uwagę na dodatkowe zasady bezpieczeństwa znajdujące
Wskazówki dotyczące baterii
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy przechowywać baterii w łatwo dostępnych miejscach, istnieje ryzyko,
• Nieszczelne lub uszkodzone baterie mogą spowodować oparzenia w kontakcie ze
• Baterii nie wolno zwierać, rozmontowywać lub wrzucać do ognia. Istnieje ryzyko
• Zwykłych baterii jednorazowych nie wolno ładować, istnieje niebezpieczeństwo wy-
•
wiem ważne informacje na temat funkcjonowania urządzenia.
użytkowania, rękojmia/gwarancja wygasa! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za szkody pośrednie!
waniem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa!
zmian i/lub modyfikacji produktu.
ani obciążeń mechanicznych.
do funkcjonowania i bezpieczeństwa produktu.
Należy używać produktu wyłącznie w miejscu niedostępnym dla dzieci; produkt zawiera bowiem małe, łatwe do połknięcia części, a także baterię.
bezpieczną zabawką dla dzieci.
wstrząsy, uderzenia i upadki, nawet z niewielkiej wysokości.
się w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji użytkowania.
że mogą być połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia
należy jak najszybciej skontaktować się z lekarzem.
skórą, należy więc stosować odpowiednie rękawice ochronne.
wybuchu!
buchu! Należy ładować wyłącznie akumulatory przeznaczone do tego celu, używając przy tym odpowiedniej ładowarki.
Baterie należy zawsze wkładać do urządzenia zgodnie z polaryzacją (plus/+ i
minus/-).
Części i elementy obsługi
(1) Przycisk LIGHT
(2) Przycisk MODE
(3) Przycisk RESET
(4) Przycisk ST/STP
(5) Dzień tygodnia
(6) Godzina
(7) Symbol alarmu
(8) Symbol DCF
(9) Sygnał godzinowy
(10) Data
Odbiór DCF
Próba odbioru w celu codziennej automatycznej synchronizacji z czasem DCF przeprowadzana
jest o ustawionej godzinie raz na dzień. Jedna udana próba odbioru na dzień wystarczy, aby utrzymać odchylenie poniżej sekundy.
W Niemczech, sygnał DCF wysyłany jest przez nadajnik w
Mainflingen (w pobliżu Frankfurtu nad Menem). Jego zasięg
wynosi do 1500 km, a w warunkach idealnego odbioru - nawet do 2000 km.
Sygnał DCF zawiera dane określające m.in dokładny czas
(odchylenie teoretyczne to 1 sekunda na milion lat!) oraz
datę.
Dzięki temu wyeliminowane są również problemy związane z
ręcznym przestawianiem czasu letniego i zimowego.
W przypadku, gdy po dostawie zegarek nie wskazuje poprawnej godziny, odbiór sygnału czasu należy wywołać
ręcznie.
NP
NP
Ręczna próba odbioru
• Wciśnij przycisk RESET (3), aż symbol DCF (8) zacznie migać.
• Im lepszy odbiór DCF, tym więcej segmentów zostanie wyświetlonych w symbolu DCF (8). Zegarek należy ustawić tak, aby wyświetlonych zostało jak najwięcej segmentów.
• Po udanym odbiorze sygnału czasu aktualna godzina zostanie ustawiona automatycznie, a symbol DCF (8) będzie stale widniał na wyświetlaczu.
Ręczną próbę odbioru można przerwać przez naciśnięcie przycisków MODE (2), RESET
(3) lub ST/STP (4).
Rozpoznanie sygnału czasu i jego analiza może potrwać kilka minut. Nie należy w tym
Odbiór sygnału DCF może być słaby np. w przypadku: okien z metalizowanego izolowa-
W przypadku, gdy po próbie odbioru symbol DCF (8) na wyświetlaczu wygaśnie, należy
czasie poruszać zegarkiem. Nie należy naciskać żadnych przycisków!
nego szkła, konstrukcji żelbetowych, specjalnych powlekanych tapet, bliskości elektronicznych urządzeń lub też w pomieszczeniach piwnicznych.
zmienić miejsce odbioru i rozpocząć nową próbę, tak jak opisano powyżej.
Tryby działania
Naciśnij przycisk MODE (2), aby kolejno wywołać różne tryby pracy. Bieżąco ustawiony tryb pracy
widoczny na wyświetlaczu jest w lewym, górnym rogu jako kombinacja literowa:
TM (TIME KEEPING) = Wskaźnik godziny
DT (DUAL TIME) = Wskaźnik drugiej strefy czasowej
CD (COUNT DOWN) = Funkcja minutnika
ST (STOPWATCH) = Funkcja stopera
AL (ALARM) = Funkcja budzika
RC (RECEIVE) = Ustawienie godziny dla automatycznej synchronizacji DCF
TM (TIME SETTING/wskaźnik sekund miga) = Ręcznie ustawianie godziny
Wskaźnik godziny (TM)
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby zmienić format godziny (12- lub 24-godzinny).
• Wciśnij przycisk RESET (3), aby wyświetlić rok zamiast godziny.
Wskaźnik dnia tygodnia:
SU = Niedziela MO = Poniedziałek TU = Wtorek WE = Środa
TH = Czwartek FR = Piątek SA = Sobota
Naciskając podczas ustawień dłużej przycisk ST/STP (4), ustawienia będą następować
szybciej.
Ustawianie godziny w drugiej strefie czasowej (DT)
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż sekundy zaczną migać.
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aż sekundy zostaną zresetowane do „00“.
• Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie (godziny).
• Ustaw wskaźnik godzin za pomocą przycisku ST/STP (4).
Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie i postępuj dalej, tak jak opisano po-
•
wyżej, ustawiając minuty, rok, miesiąc i datę. Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Funkcja minutnika (CD)
Ustawienie okresu czasu:
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż sekundy zaczną migać.
• Ustaw sekundy, godziny i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej. Maksymalny okres czasu wynosi 99:59:59 h.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Korzystanie z minutnika:
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby uruchomić minutnik. Czas odliczany jest w dół do „00:00:00“.
• Gdy minutnik działa, można zatrzymać go i ponownie uruchomić za pomocą przycisku
ST/STP(4).
• Po upływie ustawionego czasu pojawi się sygnał dźwiękowy trwający ok. 20 sekund, który można dezaktywować naciskając przyciski MODE (2), RESET (3) lub ST/STP (4).
Funkcja stopera (ST)
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby uruchomić stoper.
• Naciśnij ponownie przycisk ST/STP (4), aby zatrzymać i na nowo włączyć stoper.
• Po zatrzymaniu stopera można zresetować go do „00:00:00“ za pomocą przycisku RESET (3).
• Naciśnięcie przycisk RESET (3) podczas działania stopera sprawi, że pojawi się międzyczas;
stoper będzie wtedy działać nadal w tle.
• Naciśnij jeszcze raz przycisk RESET (3), aby znowu wyświetlić stoper odmierzający czas. Ten
proces można wielokrotnie powtórzyć.
Funkcja budzika (AL)
Ustawienie godziny budzenia:
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż godziny zaczną migać.
• Ustaw sekundy i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Po ustawieniu godziny budzenia funkcja alarmu jest aktywowana automatycznie.
Aktywacja/dezaktywacja funkcji budzenia i sygnału godzinowego:
• Naciśnij podczas wyświetlania funkcji budzenia przycisk ST/STP (4), aby włączyć lub wyłączyć
funkcję budzenia i/lub sygnał godzinowy.
• Gdy dana funkcja jest aktywna, odpowiadający symbol (7 i/lub 9) jest widoczny na wyświetlaczu.
Proces budzenia:
• O ustawionej godzinie przez ok. 30 sekund rozbrzmiewa sygnał budzenia.
• Naciśnij przycisk MODE (2), RESET (3) lub ST/STP (4), aby aktywować funkcję budzenia. Sygnał
budzenia zostaje w tym przypadku powtórzony po ok. 5 minutach. W tym czasie będzie migać
symbol alarmu (7).
• Postępuj tak, jak opisano w rozdziale „Aktywacja/dezaktywacja funkcji budzenia i sygnału godzinowego“, aby wyłączyć sygnał budzenia.
Ustawienie godziny dla automatycznej synchronizacji DCF (RC)
W tym miejscu można ustawić godzinę, o której zegarek automatycznie zacznie wyszukiwanie sygnału DCF w celu codziennej synchronizacji.
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż godziny zaczną migać.
• Ustaw sekundy i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Ręczne ustawianie godziny (TM/wskaźnik sekund miga)
Gdy obiór sygnału czasu DCF nie jest możliwy, zegarek można ustawić ręcznie.
• W tym trybie pracy miga już wskaźnik sekund.
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aż sekundy zostaną zresetowane do „00“.
• Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie (godziny).
• Ustaw wskaźnik godzin za pomocą przycisku ST/STP (4).
Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie i postępuj dalej, tak jak opisano po-
•
wyżej, ustawiając minuty, rok, miesiąc i datę. Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Oświetlenie wyświetlacza
• Naciśnij przycisk LIGHT (1), aby włączyć podświetlenie wyświetlacza na kilka sekund.
Wymiana baterii
• Jeśli zmniejsza się kontrast wyświetlacza lub nie jest możliwe rozpoznanie wyświetlanych komunikatów, baterię należy wymienić.
• Wymiana baterii powinno być przeprowadzona przez fachowca, który dysponuje specjalistycznymi narzędziami dla zegarmistrzów i odpowiednią wiedzą.
• W celu wymiany baterii należy zdjąć dół obudowy.
• Następnie należy wyjąć baterię i ją wymienić.
Konserwacja i czyszczenie
Produkt jest bezobsługowy. Za wyjątkiem wymiany baterii, nigdy nie należy go rozmontowywać.
Do czyszczenia produktu należy używać czystej, miękkiej i suchej szmatki.
Nie należy używać chemicznych środków czyszczących, mogą one bowiem spowodować odbar-
wienie obudowy.
Wodoodporność i odporność na wstrząsy
Przy zwykłym użytkowaniu zegarek jest odporny na wstrząsy. Nie można jednak wystawiać go
na działanie silnych wstrząsów mogących powstać np. podczas jego upadku na podłogę. W ten
sposób zegarek może zostać uszkodzony.
Symbol 5 ATM oznacza, że zegarkowi nie zagraża mycie rąk, mycie samochodu i nadaje się do
korzystania podczas kąpieli i prysznica.
Nie jest to jednak zegarek do nurkowania.
Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne zawierają surowce wtórne; nie jest więc dozwolone pozby-
wanie się ich wraz z odpadami domowymi!
Produkt należy zutylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi
Należy usunąć wszystkie włożone baterie i pozbyć się ich w odpowiedni sposób, od-
przepisami prawnymi.
dzielnie od produktu.
b) Baterie i akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (odpowiednimi przepisami dotyczącymi baterii) do zwrotu
wszystkich zużytych baterii i akumulatorów; utylizacja wraz z odpadami z gospodarstw domowych
jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające szkodliwe substancje, oznaczone są następującym
symbolem, oznaczającym zakaz pozbywania się ich wraz z odpadami domowymi. Oznaczenia odpowiednich metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
(oznaczenia znajdują się na baterii/akumulatorze, np. pod symbolem kosza na śmieci,
widniejącym po lewej stronie).
Zużyte akumulatory, baterie oraz ogniwa guzikowe można bezpłatnie oddawać na lo-
Dzięki temu spełniacie Państwo wszystkie wymogi prawne i przyczyniacie się do ochrony środowiska.
kalne wysypiska śmieci, do oddziałów firmy producenta lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane są baterie/akumulatory/ogniwa guzikowe!
Dane techniczne
Napięcie robocze .........................................3 V/DC
Bateria ...........................................................1 x pastylka litowa 3 V CR2025
Żywotność baterii ........................................ok. 2 lata
Protokół..........................................................DCF77
Minutnik odliczający do dołu .....................maks. 99:59:59 h
Funkcja drzemki............................................maks. 5 min
Wodoodporność ...........................................5 ATM
Masa ..............................................................42 g
Deklaracja zgodności (DOC)
Firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, Niemcy, niniejszym deklaruje,
że produkt ten jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Deklarację zgodności dla tego produktu można znaleźć pod adresem www.conrad.com
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów
lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0615_02/VTP