Renkforce RCW-5002E-03 User guide [pl]

Q
Instrukcja użytkowania
Radiowy zegarek na rękę RCW-5002E-03
Nr zam. 1299499
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do wyświetlania godziny, daty, godziny w drugiej strefie czasowej, a także jako sto­per i minutnik oraz budzik.
Za pomocą wbudowanego odbiornika DCF zegarka radiowego godzina ustawiana jest automa­tycznie.
Zastosowanie inne niż wyżej wymienione może prowadzić do uszkodzenia produktu, a dodatkowo wiąże się z zagrożeniami takimi jak: zwarcie, pożar, porażenie prądem itd.
Modyfikacja oraz przebudowa produktu są zabronione. Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa i wszystkich innych informacji zawar-
tych w tej instrukcji. Niniejszy produkt zgodny jest z obowiązującymi normami krajowymi i europejskimi. Wszystkie
nazwy firm i produktów należą do znaków towarowych aktualnego właściciela. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość zestawu
• Radiowy zegarek na rękę
• Instrukcja użytkowania
Objaśnienia symboli
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo podczas obsługi, działania albo użytkowania
urządzenia.
Symbol strzałki oznacza specjalne uwagi i wskazówki dotyczące obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem należy w całości przeczytać instrukcję użytkowania, zawiera ona bo-
W przypadku uszkodzeń spowodowanych niezastosowaniem się do tej instrukcji
W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała spowodowanego niewłaściwym użytko-
• Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest wprowadzanie nieautoryzowanych
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur, silnych wibracji
• Należy skonsultować się ze specjalistą, jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co
• Ten produkt nie jest zabawką i nie należy dopuścić, aby znalazł się w rękach dzieci.
• Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może ono stać się wówczas nie-
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż może zostać uszkodzony poprzez
• Należy ponadto zwrócić uwagę na dodatkowe zasady bezpieczeństwa znajdujące
Wskazówki dotyczące baterii
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy przechowywać baterii w łatwo dostępnych miejscach, istnieje ryzyko,
• Nieszczelne lub uszkodzone baterie mogą spowodować oparzenia w kontakcie ze
• Baterii nie wolno zwierać, rozmontowywać lub wrzucać do ognia. Istnieje ryzyko
• Zwykłych baterii jednorazowych nie wolno ładować, istnieje niebezpieczeństwo wy-
wiem ważne informacje na temat funkcjonowania urządzenia.
użytkowania, rękojmia/gwarancja wygasa! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody pośrednie!
waniem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie po­nosi żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa!
zmian i/lub modyfikacji produktu.
ani obciążeń mechanicznych.
do funkcjonowania i bezpieczeństwa produktu.
Należy używać produktu wyłącznie w miejscu niedostępnym dla dzieci; produkt za­wiera bowiem małe, łatwe do połknięcia części, a także baterię.
bezpieczną zabawką dla dzieci.
wstrząsy, uderzenia i upadki, nawet z niewielkiej wysokości.
się w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji użytkowania.
że mogą być połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy jak najszybciej skontaktować się z lekarzem.
skórą, należy więc stosować odpowiednie rękawice ochronne.
wybuchu!
buchu! Należy ładować wyłącznie akumulatory przeznaczone do tego celu, używa­jąc przy tym odpowiedniej ładowarki.
Baterie należy zawsze wkładać do urządzenia zgodnie z polaryzacją (plus/+ i minus/-).
Części i elementy obsługi
(1) Przycisk LIGHT (2) Przycisk MODE (3) Przycisk RESET (4) Przycisk ST/STP (5) Dzień tygodnia (6) Godzina (7) Symbol alarmu (8) Symbol DCF (9) Sygnał godzinowy (10) Data
Odbiór DCF
Próba odbioru w celu codziennej automatycznej synchronizacji z czasem DCF przeprowadzana jest o ustawionej godzinie raz na dzień. Jedna udana próba odbioru na dzień wystarczy, aby utrzy­mać odchylenie poniżej sekundy.
W Niemczech, sygnał DCF wysyłany jest przez nadajnik w Mainflingen (w pobliżu Frankfurtu nad Menem). Jego zasięg wynosi do 1500 km, a w warunkach idealnego odbioru - na­wet do 2000 km.
Sygnał DCF zawiera dane określające m.in dokładny czas (odchylenie teoretyczne to 1 sekunda na milion lat!) oraz datę.
Dzięki temu wyeliminowane są również problemy związane z ręcznym przestawianiem czasu letniego i zimowego.
W przypadku, gdy po dostawie zegarek nie wskazuje po­prawnej godziny, odbiór sygnału czasu należy wywołać ręcznie.
NP
NP
Ręczna próba odbioru
• Wciśnij przycisk RESET (3), aż symbol DCF (8) zacznie migać.
• Im lepszy odbiór DCF, tym więcej segmentów zostanie wyświetlonych w symbolu DCF (8). Zega­rek należy ustawić tak, aby wyświetlonych zostało jak najwięcej segmentów.
• Po udanym odbiorze sygnału czasu aktualna godzina zostanie ustawiona automatycznie, a sym­bol DCF (8) będzie stale widniał na wyświetlaczu.
Ręczną próbę odbioru można przerwać przez naciśnięcie przycisków MODE (2), RESET
(3) lub ST/STP (4).
Rozpoznanie sygnału czasu i jego analiza może potrwać kilka minut. Nie należy w tym
Odbiór sygnału DCF może być słaby np. w przypadku: okien z metalizowanego izolowa-
W przypadku, gdy po próbie odbioru symbol DCF (8) na wyświetlaczu wygaśnie, należy
czasie poruszać zegarkiem. Nie należy naciskać żadnych przycisków!
nego szkła, konstrukcji żelbetowych, specjalnych powlekanych tapet, bliskości elektro­nicznych urządzeń lub też w pomieszczeniach piwnicznych.
zmienić miejsce odbioru i rozpocząć nową próbę, tak jak opisano powyżej.
Tryby działania
Naciśnij przycisk MODE (2), aby kolejno wywołać różne tryby pracy. Bieżąco ustawiony tryb pracy widoczny na wyświetlaczu jest w lewym, górnym rogu jako kombinacja literowa:
TM (TIME KEEPING) = Wskaźnik godziny DT (DUAL TIME) = Wskaźnik drugiej strefy czasowej CD (COUNT DOWN) = Funkcja minutnika ST (STOPWATCH) = Funkcja stopera AL (ALARM) = Funkcja budzika RC (RECEIVE) = Ustawienie godziny dla automatycznej synchronizacji DCF TM (TIME SETTING/wskaźnik sekund miga) = Ręcznie ustawianie godziny
Wskaźnik godziny (TM)
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby zmienić format godziny (12- lub 24-godzinny).
• Wciśnij przycisk RESET (3), aby wyświetlić rok zamiast godziny.
Wskaźnik dnia tygodnia: SU = Niedziela MO = Poniedziałek TU = Wtorek WE = Środa TH = Czwartek FR = Piątek SA = Sobota
Naciskając podczas ustawień dłużej przycisk ST/STP (4), ustawienia będą następować
szybciej.
Ustawianie godziny w drugiej strefie czasowej (DT)
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż sekundy zaczną migać.
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aż sekundy zostaną zresetowane do „00“.
• Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie (godziny).
• Ustaw wskaźnik godzin za pomocą przycisku ST/STP (4). Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie i postępuj dalej, tak jak opisano po-
• wyżej, ustawiając minuty, rok, miesiąc i datę. Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać war­tość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Funkcja minutnika (CD)
Ustawienie okresu czasu:
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż sekundy zaczną migać.
• Ustaw sekundy, godziny i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej. Mak­symalny okres czasu wynosi 99:59:59 h.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomo­cą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Korzystanie z minutnika:
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby uruchomić minutnik. Czas odliczany jest w dół do „00:00:00“.
• Gdy minutnik działa, można zatrzymać go i ponownie uruchomić za pomocą przycisku ST/STP(4).
• Po upływie ustawionego czasu pojawi się sygnał dźwiękowy trwający ok. 20 sekund, który moż­na dezaktywować naciskając przyciski MODE (2), RESET (3) lub ST/STP (4).
Funkcja stopera (ST)
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aby uruchomić stoper.
• Naciśnij ponownie przycisk ST/STP (4), aby zatrzymać i na nowo włączyć stoper.
• Po zatrzymaniu stopera można zresetować go do „00:00:00“ za pomocą przycisku RESET (3).
• Naciśnięcie przycisk RESET (3) podczas działania stopera sprawi, że pojawi się międzyczas; stoper będzie wtedy działać nadal w tle.
• Naciśnij jeszcze raz przycisk RESET (3), aby znowu wyświetlić stoper odmierzający czas. Ten proces można wielokrotnie powtórzyć.
Funkcja budzika (AL)
Ustawienie godziny budzenia:
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż godziny zaczną migać.
• Ustaw sekundy i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomo­cą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Po ustawieniu godziny budzenia funkcja alarmu jest aktywowana automatycznie.
Aktywacja/dezaktywacja funkcji budzenia i sygnału godzinowego:
• Naciśnij podczas wyświetlania funkcji budzenia przycisk ST/STP (4), aby włączyć lub wyłączyć funkcję budzenia i/lub sygnał godzinowy.
• Gdy dana funkcja jest aktywna, odpowiadający symbol (7 i/lub 9) jest widoczny na wyświetlaczu.
Proces budzenia:
• O ustawionej godzinie przez ok. 30 sekund rozbrzmiewa sygnał budzenia.
• Naciśnij przycisk MODE (2), RESET (3) lub ST/STP (4), aby aktywować funkcję budzenia. Sygnał budzenia zostaje w tym przypadku powtórzony po ok. 5 minutach. W tym czasie będzie migać symbol alarmu (7).
• Postępuj tak, jak opisano w rozdziale „Aktywacja/dezaktywacja funkcji budzenia i sygnału go­dzinowego“, aby wyłączyć sygnał budzenia.
Ustawienie godziny dla automatycznej synchronizacji DCF (RC)
W tym miejscu można ustawić godzinę, o której zegarek automatycznie zacznie wyszukiwanie sy­gnału DCF w celu codziennej synchronizacji.
• Naciskaj przycisk RESET (3) tak długo, aż godziny zaczną migać.
• Ustaw sekundy i minuty tak, jak w przypadku godziny dla drugiej strefy czasowej.
• Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać wartość, która ma zostać ustawiona, a za pomo­cą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Ręczne ustawianie godziny (TM/wskaźnik sekund miga)
Gdy obiór sygnału czasu DCF nie jest możliwy, zegarek można ustawić ręcznie.
• W tym trybie pracy miga już wskaźnik sekund.
• Naciśnij przycisk ST/STP (4), aż sekundy zostaną zresetowane do „00“.
• Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie (godziny).
• Ustaw wskaźnik godzin za pomocą przycisku ST/STP (4). Naciśnij przycisk RESET (3), aby wybrać kolejne ustawienie i postępuj dalej, tak jak opisano po-
• wyżej, ustawiając minuty, rok, miesiąc i datę. Za pomocą przycisku RESET (3) można wybrać war­tość, która ma zostać ustawiona, a za pomocą przycisku ST/STP (4) można tę wartość ustawić.
• Naciśnij przycisk MODE (2), aby zapisać i zakończyć ustawienia.
Oświetlenie wyświetlacza
• Naciśnij przycisk LIGHT (1), aby włączyć podświetlenie wyświetlacza na kilka sekund.
Wymiana baterii
• Jeśli zmniejsza się kontrast wyświetlacza lub nie jest możliwe rozpoznanie wyświetlanych ko­munikatów, baterię należy wymienić.
• Wymiana baterii powinno być przeprowadzona przez fachowca, który dysponuje specjalistycz­nymi narzędziami dla zegarmistrzów i odpowiednią wiedzą.
• W celu wymiany baterii należy zdjąć dół obudowy.
• Następnie należy wyjąć baterię i ją wymienić.
Konserwacja i czyszczenie
Produkt jest bezobsługowy. Za wyjątkiem wymiany baterii, nigdy nie należy go rozmontowywać. Do czyszczenia produktu należy używać czystej, miękkiej i suchej szmatki. Nie należy używać chemicznych środków czyszczących, mogą one bowiem spowodować odbar-
wienie obudowy.
Wodoodporność i odporność na wstrząsy
Przy zwykłym użytkowaniu zegarek jest odporny na wstrząsy. Nie można jednak wystawiać go na działanie silnych wstrząsów mogących powstać np. podczas jego upadku na podłogę. W ten sposób zegarek może zostać uszkodzony.
Symbol 5 ATM oznacza, że zegarkowi nie zagraża mycie rąk, mycie samochodu i nadaje się do korzystania podczas kąpieli i prysznica.
Nie jest to jednak zegarek do nurkowania.
Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne zawierają surowce wtórne; nie jest więc dozwolone pozby-
wanie się ich wraz z odpadami domowymi!
Produkt należy zutylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi
Należy usunąć wszystkie włożone baterie i pozbyć się ich w odpowiedni sposób, od-
przepisami prawnymi.
dzielnie od produktu.
b) Baterie i akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (odpowiednimi przepisami dotyczącymi baterii) do zwrotu wszystkich zużytych baterii i akumulatorów; utylizacja wraz z odpadami z gospodarstw domowych jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające szkodliwe substancje, oznaczone są następującym
symbolem, oznaczającym zakaz pozbywania się ich wraz z odpadami domowymi. Ozna­czenia odpowiednich metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenia znajdują się na baterii/akumulatorze, np. pod symbolem kosza na śmieci, widniejącym po lewej stronie).
Zużyte akumulatory, baterie oraz ogniwa guzikowe można bezpłatnie oddawać na lo-
Dzięki temu spełniacie Państwo wszystkie wymogi prawne i przyczyniacie się do ochrony środo­wiska.
kalne wysypiska śmieci, do oddziałów firmy producenta lub wszędzie tam, gdzie sprze­dawane są baterie/akumulatory/ogniwa guzikowe!
Dane techniczne
Napięcie robocze .........................................3 V/DC
Bateria ...........................................................1 x pastylka litowa 3 V CR2025
Żywotność baterii ........................................ok. 2 lata
Protokół..........................................................DCF77
Minutnik odliczający do dołu .....................maks. 99:59:59 h
Funkcja drzemki............................................maks. 5 min
Wodoodporność ...........................................5 ATM
Masa ..............................................................42 g
Deklaracja zgodności (DOC)
Firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, Niemcy, niniejszym deklaruje, że produkt ten jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi postano­wieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Deklarację zgodności dla tego produktu można znaleźć pod adresem www.conrad.com
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów
lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Po­wielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0615_02/VTP
Loading...