Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read
these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting pl ates
B. Designed with curl b ars to create endle ss styles effor tlessly
C. High heat 150 -210°C
D. Fast heat up and ready for use in 15 seconds
E. Longer length slim 100 mm plates
F. Curl bar switch
G. On-off switch – slide the switch to the left and w ait for the blue indicator to stop
flashing. At this point the straightener is ready to begin styling
150°C - 180°C – Fine Hair
180°C - 20 0°C – Medium H air
200°C - 210°C – Thick H air
J. Autom atic safety shut off – if no buttons have been pressed after 60 minu tes the
straightener will automatically turn off
K. Hinge lock for storage :- Plates can be shut together for easy storage
Locked - Push the hinge lock up to the locked position
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE: Do not heat the unit in the locked position
L. Heat protection pouch
M. Multi-voltage : For use at home or abroad.
When used at 120V the heat up times and temperatures may var y
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_124.06.11 16:09
3 year guarantee
1
1
HR/
SRB
Page 4
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
1
Step 1
Push the button down,
then move forward and
to the left to select
desired curl setting.
2
Step 2
Place curl bars facing
the root.
34
Fig 1Fig 1
STRAIGHT & SMALL CURL (FIG 1)
Before use, make sure hair is clean, dr y and tangle -free.
Plug in the unit and set to your desired temperature.
For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat
protection spray. Always straighten t he lower layers first .
Run the straightener t hrough the entire length of the hair, without stopping for an even and
sleek finish.
For small curls, wrap a section round the styler whilst rotating. Gently move the styler to
the tips, curling the hair as you go.
Repeat only twice per section to prevent hair damage.
Remove the styler and holding the hair length, allow the curl to spring into shape.
Step 3
Turn the iron
180 degrees.
Step 4
Slide down the hair.
2
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_224.06.11 16:09
Page 5
ENGLISH
Fig 2
SETTING
Remove styler and holding the hair length, allow the curl to spring into shape.
Repeat in sections until all hair is curled.
MEDIUM CURL (FIG 2)
Push the switches up and outw ards and
click into the 1st extension position.
Before turning on and using please select
the desired curl bar setting using the switch
on both sides of the styler.
Firmly grip a section of hair between the
plates, close to the roots.
Keeping tension firm gently rotate the sty-
ler whilst pulling through the length of the
hair section to the tips using the curl guides
to grip and shape the curl as you style.
Make sure to ke ep rot ating the st yler.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_324.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
LARGE LOOS E CURL (FIG 3)
Push the switches up and outw ards and
click into the 2nd extension position.
Firmly grip a section of hair between the
plates, close to the roots.
Keeping tension firm gently rotate the sty-
ler whilst pulling through the length of the
hair section to the tips using the curl guides
to grip and shape the curl as you style.
Make sure to ke ep rot ating the st yler.
Remove styler and holding the hair length,
allow the curl to spring into shape. To maxi-
mise volume spray hair with finishing spray.
To create luscious waves gent ly tease out
the curls with a tail comb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to high heat capabilities of the straightener do not try to extend the curl bars while
in use.
This is a high performance product; avoid frequent use to prevent damage to hair.
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
For shorter hair, place a plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
Do not leave switched on for more than 30 minutes.
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.
While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface.
3
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 6
ENGLISH
Only hold unit at the end of the handle.
Do not style too close to scalp, face, ears, neck and skin.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Wipe clean
regularly to maintain performance.
Do not use abrasive cleaning fluid to clean the advanced ceramic coated plates, as damage
will occur. Use a soft damp cloth on the unit while unplugged.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. To maintain the effectiveness of your product wipe
clean after use with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage
will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA is ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
Do not leave the styler unatte nded when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on sof t material e.g. carpet , bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of re ach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental c apabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instr uctions or supervise the use of t he appliance
Do not use any attachments with this styler, other t han those supplied by Remington®.
Avoid allowing any part of the hot pl ates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around t he unit. Check cord regularly for any sign of damage.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_424.06.11 16:09
4
Page 7
ENGLISH
This product is not intended for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or repl acement in order to avoid a haz ard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to haz ardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or ot her item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instruc tions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fi tted as det ailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE – NEUTR AL
BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
– The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected t o the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to t he big
EARTH terminal marked ‘E ’ or coloured GREEN or GRE EN AN D YELLOW.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_524.06.11 16:09
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household wa ste at the end of its useful life. Disposal can
take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see www.remington- europe.com
5
HR/
SRB
Page 8
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product h as been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any par t
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an e xtension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall ap ply
in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alter ation to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions
required. This warrant y shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not aut horised by us.
®
Service Center in your region. This
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GB_624.06.11 16:09
6
Page 9
DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Hochwertige Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare
Stylingplatten
B. G rößenverstellb are Stylingplat ten für ein müheloses Stylen von verschiedenen Looks.
C. Hohe Temper atur von 150-210°C
D. Schnellaufheizung in 15 Sekunden
E. Schmale, extra lange 100mm Stylingplatten
F. Stylingplatten-Verstellschalter
G. Ein-/ Ausschalter – schieben Sie den Schalter nach links und warten Sie , bis die blaue
Betriebsanzeige aufhört zu blinken. Jetzt ist der H aarglätter einsatzbereit.
H. Variables Temperatureinstellrad mit 30 Einstellmöglichkeiten
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200 °C
30 - 210°C
I. Je nach H aar typ e mpfohlene Temperaturen :
150–180°C – Dünnes Haar
180–200°C – Normales Haar
200 –230°C – Dickes H aar
J. Autom atische Sicherheitsabschaltung – Wenn keine Tasten gedrückt wurden, schaltet sich
der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus
K. Klap pmechanismus zur Aufbewahrung : - Die Stylingplatten können zur einfachen
Aufbewahrung zusammengeklappt werden
Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene PositionÖffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position
HINWEIS : Erhitzen Sie das G erät nicht im geschlossenen Zustand
L. Hitzeschutztasche
M. Automatische Spannungsanpassung: für die Verwendung zu H ause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
3 Jahre Garantie
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D724.06.11 16:09
7
Page 10
DEUTSCH
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Step 1
1
Schritt 1
Den Knopf nach unten
Push the button down,
drücken, dann nach vorne
then move forward and
und nach links bewege n,
to the left to select
um die gewünschte
desired curl setting.
Locken-Einstellung
auszuwählen.
2
Schritt 2
Den Styler am
Haaransatz ansetzen.
34
Fig 1Fig 1
GLATT & KLEINE LOCKEN (FIG. 1)
Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.
Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen
und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren Lagen.
Führen Sie den Haarglätter durch das Haar in seiner gesamten Länge ohne anzuhalten, damit es
glatt und geschmeidig wird.
Um kleine Locken zu erzeugen, wickeln Sie eine Haarsträhne mit einer Drehbewegung um den
Styler. Bewegen Sie den Styler behutsam zu den Spitzen und erzeugen Sie dabei Locken.
Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens zwei Mal durch, um Beschädigungen des Haars
zu vermeiden.
Drehen Sie den Styler aus dem Haar und lassen Sie die Locke in Form fallen.
Step 3
Schritt 3
Turn the iron
Den Styler um 180 Grad
180 degrees.
drehen.
Schritt 4
Am Haar hinunter
gleiten lassen.
8
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D824.06.11 16:09
Page 11
DEUTSCH
DEUTSCH
Fig 2
SETTING
Vergessen Sie nicht, den Styler zu drehen, während Sie ihn bis zu den Spitzen langsam durch
das Haar ziehen.
Ziehen Sie den Styler aus dem Haar und lassen Sie die Locke in Form springen.
Wiederholen Sie den Vorgang Strähne für Strähne, bis das ganze Haar lockig ist.
Fig 3
SETTING
Um üppige Wellen zu erzeugen, kämmen Sie die Locken behutsam mit einem Stielkamm aus.
MITTELGROSSE LOCKEN (FIG. 2)
Drücken Sie die Schalter hoch und nach
außen und rasten Sie sie in der ersten
Ausrastposition ein.
Bitte wählen Sie vor dem Einschalten die
gewünschte Locken-Einstellung. Verwenden
Sie dazu den Schalter auf beiden Seiten
des Stylers.
Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne,
ziehen Sie das Haar nach unten und weg
von der Kopfhaut, halten Sie es straff.
Beginnen Sie am Haaransatz, klemmen Sie
das Haar fest zwischen die Stylingplatten
und ziehen Sie den Styler in einer
gleichmäßigen Bewegung vom Ansatz bis
zu den Spitzen.
GROSSE LOCKERE LOCKE (FIG. 3)
Drücken Sie die Schalter hoch und nach
außen und rasten Sie sie in der zweiten
Ausrastposition ein.
Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne,
ziehen Sie das Haar nach unten und weg
von der Kopfhaut, halten Sie es straff.
Beginnen Sie am Haaransatz, klemmen Sie
das Haar fest zwischen die Stylingplatten
und ziehen Sie den Styler in einer
gleichmäßigen Bewegung vom Ansatz bis
zu den Spitzen.
Vergessen Sie nicht, den Styler zu drehen,
während Sie ihn bis zu den Spitzen
langsam durch das Haar ziehen.
Ziehen Sie den Styler aus dem Haar und
lassen Sie die Locke in Form springen.
Für mehr Volumen, sprühen Sie etwas
Haarspray auf das Haar.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D924.06.11 16:09
9
Page 12
DEUTSCH
ACHTUNG
Aufgrund der großen Hitze des Haarglätters dürfen Sie nicht versuchen, die größenverstellbaren
Stylingplatten während des Gebrauchs auszufahren.
Dies ist ein Hochleistungsgerät. Setzen Sie es nicht zu häufig ein, um das Haar nicht zu schädigen.
Aufgrund der hohen Temperatur, auf die sich das Gerät erhitzt, muss beim Gebrauch besondere
Sorgfalt ausgeübt werden.
Bei kürzerem Haar platzieren sie einen Kunststoffkamm zwischen der Kopfhaut und dem Eisen, um
die Kopfhaut nicht zu berühren.
Das Gerät nicht länger als 30 Minuten eingeschaltet lassen.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten ist.
Legen Sie das Gerät während des Aufheizens, Gebrauchs und Abkühlens auf eine ebene, glatte und
hitzebeständige Oberfläche.
Das Gerät nur am Griffende halten.
Den Glätter während des Stylens nicht zu dicht an Kopfhaut, Gesicht, Ohren, Hals und Haut
halten.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten (Haarspray, Wax, Gel,
etc) kann dazu führen, dass sich die Beschichtung abnutzt. Wischen Sie deshalb die Stylingplatten
regelmäßig ab, um die volle Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten.
Für die Reinigung der hochwertigen Keramikstylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel
verwenden, da sie dadurch beschädigt werden. Das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch
reinigen, wenn es vom Stromnetz getrennt ist.
Verkratzen Sie nicht die Oberfläche der Stylingplatten, da sonst die Wirksamkeit der
Keramikbeschichtung beeinträchtigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Um die Wirksamkeit Ihres Produkts
zu erhalten, sollten Sie es nach der Benutzung mit einem feuchten Tuch abwischen. Für die Reinigung
des Gerätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da es dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D1024.06.11 16:09
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM
BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN SIE EINE
ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER
DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN,
DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT
WERDEN.
10
Page 13
DEUTSCH
Dieses Produkt ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten
ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät
zum nächsten autorisierten Remington
zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät
können den Benutzer gefährden.
Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
®
-Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D1124.06.11 16:09
Werfen S ie das Gerät nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können das
Gerät beim Remington®-Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen
entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
HR/
SRB
11
Page 14
DEUTSCH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während
der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein
Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den
technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen,
wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
autorisiert wurde.
®
-Servicecenter vor Ort an.
®
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd D1224.06.11 16:09
12
Page 15
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Advanced Ceramic coating voor soepel glijdende st ylingplaten en extra duurzaamheid
B. Uitgevoerd me t een uitschuifbaar stylingpaneel voor het moeiteloos creëren van de
meest uiteenlopende haarstijlen.
C. Hoge variabele temperatuurinstelling (150°C-210°C)
D. Binnen 15 seconden klaar voor gebruik
E. Extra lange platen (100 mm)
F. Knop voor het uitschuiven van het stylingpaneel
G. Aan/uit schakela ar - zet de styler aan en wacht tot het blauwe indicatielampje stopt
met knipperen. De styler is nu kl aar voor gebruik.
H. 7 temperatuurinstellingen
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Aanbevolen temperatuur voor verschillende haartypen :
150°C - 180°C - Dun haar
180°C - 20 0°C - Normaal haar
200°C - 210°C - Dik haar
J. Autom atische veiligheidsuitschakeling - deze styler schakelt zichzelf na 60 minute n uit
als er geen knop wordt ingedrukt of indien de styler een uur aanstaat.
K. Plaatvergrendeling voor het gemak kelijk opbergen
Gesloten- schuif de vergrendeling in de vergrendelstand
Open- schuif de vergrendeling terug in de vrije stand
LET OP : Verwarm de styler niet wanneer deze vergrendeld is.
L. Hittebestendig opbergetui
M. Multi -volt age : voor ge bruik thuis of in het buitenland. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
3 jaar garantie
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1324.06.11 16:09
13
Page 16
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1
Stap 1
Druk de k nop in e n
schuif deze daarna
voorw aar ts en naar
links voor de gewenste
krulinstelling.
2
Stap 2
Plaats de st yler
in het ha ar met
het uitschuifbare
stylingpaneel richting de
haaraanzet.
34
Fig 1Fig 1
STEIL HAAR EN EEN KLEINE KRUL (AFB. 1)
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.Steek de stekker in het stopcontact en stel de gewenste temperatuur in.Voor de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan
het worden voorzien van een hittebeschermende spray. Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.
Voor het creëren van steil haar laat u de styler in één beweging langs de gehele lengte van het
haar glijden.
Voor kleine krullen wikkelt u smalle haarlokken rond de styler. Krul het haar, terwijl u de
styler geleidelijk langs de lengte van het haar richting de haarpunten beweegt.
Blijf de styler draaien.Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen.Verwijder de styler wanneer u bij de haarpunten bent en laat de krul in model springen.
Step 3
Stap 3
Turn the iron
Draai de styler
180 degrees.
180 graden.
Stap 4
Beweeg de styler langs
de gehele lengte van
het haar richting de
haarpunten.
14
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1424.06.11 16:09
Page 17
NEDERLANDS
Fig 2
SETTING
Herhaal dit voor iedere haarlok totdat al het haar is gekruld.
MIDDELGROTE KRUL (AFB. 2)
Schuif het stylingpaneel in de eerste stand.
Zorg ervoor dat u de stylingpanelen aan
beide zijden van de styler in de juiste positie
zet, voordat u de styler aanzet.
Plaats de styler dichtbij de haaraanzet en
houdt een haarlok tussen de platen.
Houd de haarlok strak terwijl u de styler
draait. Beweeg de styler in een draaiende
horizontale beweging langs de gehele lengte
van het haar richting de haarpunten.
Blijf de styler draaien.
Verwijder de styler wanneer u bij de
haarpunten bent en laat de krul in model
springen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1524.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
GROTE LOSSE KRUL (AFB. 3)
Schuif het stylingpaneel in de tweede stand.
Plaats de styler dichtbij de haaraanzet en
houdt een haarlok tussen de platen.
Houd de haarlok strak terwijl u de styler
draait. Beweeg de styler in een draaiende
horizontale beweging langs de gehele lengte
van het haar richting de haarpunten.
Blijf de styler draaien.
Verwijder de styler wanneer u bij de
haarpunten bent en laat de krul in model
springen.
Om nog meer volume te creëren, kunt u een
haarlak gebruiken.
Voor het maken van weelderige golven kamt
u het haar voorzichtig uit met een borstel
of kam.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze styler heeft een hoge temperatuurinstelling. Wij raden u af om de stylingpanelen te
verschuiven terwijl de styler aanstaat en op temperatuur is.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen dient
intensief gebruik vermeden te worden.
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze styler aangezien deze erg heet kan worden
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
15
Page 18
NEDERLANDS
Bij korter haar adviseren wij om een kam tussen de hoofdhuid en de styler te plaatsen om het
aanraken van de hoofdhuid te voorkomen.
Laat de styler niet langer dan 30 minuten aanstaan.
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Leg de styler tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en hittebestendig
oppervlak.
Houd de styler alleen aan de handgreep vast.
Vermijd dat enig deel van de styler in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten. Reinig de platen van
de styler regelmatig om de optimale prestatie te behouden.
Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
Gebruik voor het schoonmaken een zachte vochtige doek. Zorg dat de stekker van het
apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is afgekoeld.
Vermijd krassen op de platen, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is
afgekoeld. Ver wijder alle reste n van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen
schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT
DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN
NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.
VRAAG EEN ELEKTRICIEN OM ADVIES.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER
(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1624.06.11 16:09
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken
HAAL DE STYLER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN
GEBRUIK IS.
Laat de st yler niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcont act is aangesloten
en aan staat .
Laat de st yler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompele n.
16
Page 19
NEDERLANDS
Plaats de styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt , beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met de lokale netspanning.
Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte f ysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verant woordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de st yler anders dan die welke door Remington
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de styler in contact komt met het gezicht , nek, oren of
hoofdhuid.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelm atig op eventuele
beschadigingen.
Dit appar aat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze styler beschadigd raakt , stop dan onmiddellijk met het gebruik
ervan en breng het apparaat na ar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer
voor reparatie of ver vanging.
Voor het onderzoeken, af stellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg heb ben.
Wij aanva arden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, voor tvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
Als dit appar aat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het
reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor infor matie over rec ycling kijk op www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1724.06.11 16:09
HR/
SRB
17
Page 20
NEDERLANDS
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij gar anderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten a anzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect ga an, dan zullen wij het product na ar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contact op met het Remington
Deze garantie prevaleert en geldt in a anvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge v an
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksa anwijzingen, of vereiste technische
instr ucties en /of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor gee n (schriftelijke) autoris atie van ons heeft ontvangen.
®
Service Center in uw regio.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd NL1824.06.11 16:09
18
Page 21
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®.
Avant ut ilisation, veuillez lire attentivement cet te notice et conservez la en un
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Plaques revêtement Advanced Ceramic
B. Peigne s réglables pour boucler et créer des st yles variés
C. Température élevé e : 150°C – 210°C
D. Mise à température rapide en 15 secondes
E. Plaques longues 100 mm
F. Bouton de réglages des peignes pour boucler
G. Bouton marche-arrêt – faites glisser le bouton vers la gauche pour allumer et vers
la droite pour l’éteindre. Le témoin lumine ux bleu clignotant indique la mise à
température.
H. Sélection de 7 différents niveaux de température
J. Arrêt automatique de sécurité – Si aucun bouton n’est actionné, le lisseur s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
K. Verrou po ur le rangem ent : les plaq ues peuven t se fermer pou r facilite r le rangeme nt.
Verrouiller- Poussez le bouton vers le haut pour bloquer
Déverrouiller – Tirez le bout on vers le bas pour débloquer
REMARQUE : Ne faites pas chauf fer l’appareil en position verrouillée
L. Pochette thermo-résistante
M. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l’étranger.
À 120 V, la durée de mise à température et les tempér ature s peuvent varier.
Appuyez sur le bouton,
puis déplacez-le vers
l‘avant et vers la gauche
pour sélectionner le
réglage boucle souhaité.
2
Étape 2
Placez les peignes
amovibles face à la
racine.
34
Fig 1Fig 1
LISS E & PETITE BOUC LE (FIG. 1)
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés.
Branchez l’appareil et choisissez la température souhaitée.
Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de
les lisser et vaporisez un spray de protec tion contre l a chaleur. Commencez toujours par
les mèches du dessous.
Faites passez le lisseur sur toute la longueur du cheveu de manière continue pour un effet
lisse et uniforme.
Pour les petites boucles, enroulez une mèche autour du lisseur tout en tournant. Déplacez
doucement le lisseur vers les pointes, tout en bouclant les cheveux.
Veillez à ne lisser ma ximum que 2 fois la même mèche de cheveux.
Retirez le lisseur et en maintenant la longueur du cheveu, permettre aux boucles de
Assurez-vous de continuellement faire tourner le lisseur.
Retirez le lisseur en maintenant les cheveux sur leur longueur, pour permettre à la boucle
de prendre forme.
Répétez la procédure sur chaque mèche jusqu’à ce que l’ensemble de vos cheveux soient
bouclés.
Fig 3
SETTING
Pour créer des ondulations glamour, démêlez lentement les boucles avec un peigne à queue.
BOUCLE MOYENNE ( FIG. 2)
Avant la mise en marche et l’utilisation,
placez les peignes sur la position 2 (diamètre
moyen) en utilisant les boutons sur les deux
côtés de l’appareil.
Avant la mise en marche et l’utilisation,
sélectionnez le réglage de barre de bouclage
désiré en utilisant les boutons des deux
côtés du lisseur.
Pincez fermement une mèche de cheveux
entre les plaques, près des racines.
Tout en conser vant une tension sur la
mèche , faites doucement tourner le lisseur
tout en descendant sur la longueur des
cheveux jusqu’à la pointe. Le guide -boucles
sur le dessus de l’appareil facilitera la formation de la boucle.
GRANDES BOUC LES L ÂCHES (FIG. 3)
Placez les peignes sur la position 3 en
utilisant les boutons sur les deux côtés de
l’appareil.
Pincez fermement une mèche de cheveux
entre les plaques, près des racines.
Tout en conser vant une tension sur la
mèche , faites doucement tourner le lisseur
tout en descendant sur la longueur des
cheveux jusqu’à la pointe. Le guide -boucles
sur le dessus de l’appareil facilitera la formation de la boucle.
Assurez-vous de continuellement faire
tourner le lisseur.
Retirez le lisseur tout en conservant la lon-
gueur du cheveu pour permettre aux boucles
de prendre leur forme. Pour fixer le volume,
vaporisez un spray fixant pour cheveux.
En raison de la température élevée atteinte par l’appareil, ne changez pas les peignes
réglables de position pendant l’utilisation.
Produit haute performance, en limiter l’utilisation pour éviter d’abîmer les cheveux.
Le niveau de température élevé atteint par l’appareil nécessite des précautions lors de
toute utilisation.
Pour les cheveux courts, placez un peigne en plastique entre le cuir chevelu et le métal
pour éviter tout contact.
Ne laissez pas l’appareil en service pendant plus de 30 minutes.
Avant utilisation, vos cheveux doivent être propres, secs et démêlés.
Pendant la montée en température, l’utilisation et le refroidissement de l’appareil, posez ce
dernier sur une surface plane, lisse et thermorésistante.
Ne tenir l’appareil que par l’extrémité de la poignée.
Ne lissez pas trop près du cuir chevelu, du visage, des oreilles, du cou ou de la peau.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement. Essuyez régulièrement l’appareil pour conserver ses caractéristiques.
Ne pas utilisez de nettoyant abrasif pour nettoyer les plaques Advanced Ceramic car cela
les endommagerait. Utiliser un chiffon doux humide sur l’unité débranchée.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que l’appareil soit dé branché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre appareil,
nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de fluide
nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE
DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
22
Page 25
FRANÇAIS
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE LISSEUR DU SECTEUR
LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisserl’appareil sans surveillance tant qu’il est branché.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placerl’ap pareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au volt age mentionné sur l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereu se. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®.
Ne pas met tre les plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir cheve lu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon.
Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil.
Un équipe ment spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration ef fectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque l a ne peut plus être utilisé. La mise
au rebut peut s’ef fectuer dans nos centres de ser vice Reming ton® ou les sites de collec te
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
HR/
SRB
23
Page 26
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie , à compter de
la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie ,
veuillez vous adresser au mag asin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange,
sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période
de garantie.
La gar antie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident , une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’ap plique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento e xtra fluido y placas más
duraderas
B. Diseñado con barra s de riz ar par a crear infinidad de e stilos sin esfuer zo
C. Alta temperatura 150 - 210°C
D. Calentamiento rápido (15 segundos)
E. Placas má s larg as de 100 mm
F. Interruptor de barr a de rizar
G. Interruptor on /off: deslice el interrupt or a la izquierda y espere a que e l indicador a zul
deje de parpadear. En ese momento, la alisadora está lista para comenzar a pein ar.
H. Ruedecilla con 7 ajustes de temperatura v ariable
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperaturas recomendadas según el tipo de cabello:
150°C - 180°C – Cabello fino
180°C - 20 0°C – Cabello medio
200°C - 210°C – Cabello grueso
J. Apagado automático de segurid ad: si no se pulsa ningún botón, la alisadora se apagará
automáticamente después de 6 0 minutos.
K. Bloqueo de bisagra par a almacenamiento: Las placas se pueden cerrar para facilitar su
almacenamiento.
Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo ( arriba) .
Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo (abajo).
NOTA: No caliente la unidad en la posición bloqueada.
L. Funda resistente al calor
M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero
Si se usa a 120 V, los tiempos de calent amiento y las temperaturas pueden variar.
3 años de garantía.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E2524.06.11 16:09
25
Page 28
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1
Paso 1
Presione el botón,
luego hacia adelante y
hacia la izquierda para
seleccionar el ajuste
del rizo.
2
Paso 2
Ubique las barras
rizadoras hacia abajo.
34
Fig 1Fig 1
ALISADO Y RIZO PEQU EÑO ( FIG. 1)
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee. Para logr ar una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones
antes de alisarlo. Si lo desea puede aplicar un spray contra el calor antes de empezar.
Empiece el alisado siempre por las capas inferiores.
Pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin detenerse, para obtener un acabado suave
y liso.
Para rizos pequeños, envuelva un mechón alrededor del estilizador mientras lo gir a. Mueva
suavemente el e stilizador hacia las puntas, rizando el pelo según avanz a.
Step 3
Paso 3
Turn the iron
Gire la plancha 180
180 degrees.
grados.
Paso 4
Deslice el cabello.
26
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E2624.06.11 16:09
Page 29
ESPAÑOL
Para evit ar daños en el pelo, repita sólo dos veces por sección.Retire el estilizador y permita que el rizo adquiera su for ma manteniendo la longitud del
pelo.
Fig 2
SETTING
Retire el aparato y, manteniendo el pelo estirado, suelte el rizo para que recupere la forma.Repita por mechones hasta que todo el pelo esté rizado.
RIZO MEDIANO (FIG. 2)
Mueva los interruptores hacia arriba y hacia
fuera hast a la posición de 1ª exte nsión.
Antes de encenderlo y usarlo, seleccione el
ajuste deseado par a la barra de rizar con el
interruptor a ambos lados del estilizador.
Sujete con firmeza un mechón de pelo entre
las placas, cerca de las raíces.
Manteniendo firme la tensión, gire
suavemente el aparato mientras tira del
mechón de pelo hast a las puntas utilizando
las guías de rizo par a sujetar y dar forma al
rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer gir ar el ap arato.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E2724.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
RIZO SUELTO Y GRANDE (FIG. 3)
Mueva los interruptores hacia arriba y hacia
fuera hast a la posición de 2ª extensión.
Sujete con firmeza un mechón de pelo entre
las placas, cerca de las raíces.
Manteniendo firme la tensión, gire
suavemente el aparato mientras tira del
mechón de pelo hast a las puntas utilizando
las guías de rizo par a sujetar y dar forma al
rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer gir ar el ap arato.Retire el estilizador y permita que el rizo
adquiera su forma manteniendo la longitud
del pelo. Para maximizar el volumen, rocíe
el pelo con pulverizador de acabado.
Para crear onda s seductoras, desenrede los
rizos con un peine de cola.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
27
Page 30
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Debido a la capacidad térmica elevada de la alisadora, no intente extender las barras de rizar
durante el uso.
Éste es un producto de altas prestaciones; evite su uso frecuente para evitar daños en el pelo.Dada la alta temperatura que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al usarlo.Para pelo más corto, coloque un peine de plástico entre el cuero cabelludo y la plancha para
evitar tocar el cuero cabelludo.
No lo deje encendido más de 30 minutos.Antes de usar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.Mientras se calienta, se usa y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie plana, lisa y
resistente al calor.
Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.No utilice el aparato demasiado cerca del cuero cabelludo, rostro, orejas, cuello y piel.Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del cabello
deteriore el revestimiento. Límpielo habitualmente con un paño para mantener el rendimiento.
No utilice líquidos de limpieza abrasivos para limpiar las placas revestidas de cerámica
avanzada, ya que podrían producir daños. Utilice un paño suave y húmedo cuando el
aparato esté desenchufado.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del revestimiento.
LIMPIEZA Y MA NTENIMIENTO
Asegúrese de que el ap arato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del
produc to, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza
abrasivos, ya que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E2824.06.11 16:09
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE
RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)
CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
28
Page 31
ESPAÑOL
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas ,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o me ntales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos nece sarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el u so de este
aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este apar ato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni par a peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el apar ato al distribuidor oficial de
Remington® más próx imo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trat o incorrect o o el incumplimiento de
estas instrucciones.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E2924.06.11 16:09
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarl a en nuestros
centros de ser vicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestr a página web
www.remington.es
HR/
SRB
29
Page 32
ESPAÑOL
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defec tos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra p ara cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de gar antía, nos
compromete mos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, sie mpre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de g arantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Reming ton
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuest ro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnic as y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el product o ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
902 10 45 17 (0 8:00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en ww w.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
®
de su región.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E3024.06.11 16:09
30
Page 33
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Innovativo rivestimento in Cer amic a di ultima genera zione: prolung a il ciclo di vit a
delle piastre e garantisce una scorrevolezza maggiore sui capelli, per un meraviglioso
effetto liscioDesign con barre per ricci: consente molteplici creazioni senza sforzo
B. Speciale design per creare meravigliosi ricci
C. Alta temperatura da 150 a 210 °C
D. Riscaldament o rapido (15 secondi)
E. Piastre più lunghe (100 mm)
F. Interruttore di attiva zione della barra per ricci
G. Interruttore di accensione/spegnimento – Spostare l’interruttore a sinistra e
attendere che la spia blu smett a di lampeggiare per poter usare la piastr a
H. Regolatore della temperatura
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200 -210 °C – Capelli spessi
J. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun
pulsante, la piastra si spegnerà automaticamente
K. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio
in modo più agevole, è possibile chiudere le piast re l’una contro l’altra.
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di
blocco.
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusur a verso il basso, nella posizione di
sblocco.
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco
L. Custodia termoresistente
M. Sistema di voltaggio universale – L’apparecchio può essere utiliz zato anche all’estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Utilizzare la piastra sui capelli l avati, asciugati e pettinati
Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare la temperatura de siderata
Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e,
prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca. Procedere
all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Far scivolare la piastra per l’intera lunghezza dei capelli. Per ottenere ciocche più uniformi e
più lisce, evitare di interrompere l’operazione.
Per creare riccioli stretti, avvolgere una ciocca at torno alla piast ra eseguendo un
movime nto rotatorio. Spostare delicatamente l’apparecchio verso le punte arricciando
contemporaneamente i capelli.
Per non stress are i capelli, evit are di passare la pia stra sulla stessa ciocca per più di due
volte.
Liber are la ciocca dalla piastra e, tenendola per l’intera lunghezza, attendere che il ricciolo
prenda forma.
Fig 2
SETTING
Accertarsi di continuare a roteare la piastra.
Allontanare la piastr a dai capelli e tenendo i capelli per l’intera lunghezza, per mettere al
riccio di formarsi.
Lavorare ogni ciocca singolarmente fino ad arricciare tutti i capelli.
Fig 3
SETTING
RICCIOLO MEDIO (ILLUSTRAZIONE 2)
Spingere i pulsanti esternamente verso
l’alto e farli scattare sulla prima posizione di
allungamento.
Prima di accendere l’apparecchio
e procedere la piega, selezionare
l’impostazione della barra per riccioli
desiderata utilizzando l’interruttore su
entrambi i lati dell’apparecchio.
Inserire saldamente una ciocc a di capelli tra
le piastre, vicino alla radice.
Mantenendo costante la tensione,
girare delic atamente la piastra e
contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghez za verso le
estre mità, utilizz ando le apposite guide
per tenere e modellare il riccio mentre si
esegue lo stilyng.
RICCIOLO L ARGO ONDULATO
(ILLUSTRAZIONE 3)
Spingere i pulsanti esternamente verso l’alto
e farli scattare sulla seconda posizione di
allungamento.
Inserire saldamente una ciocc a di capelli tra
le piastre, vicino alla radice.
Mantenendo costante la tensione,
girare delic atamente la piastra e
contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghez za verso le
estre mità, utilizz ando le apposite guide
per tenere e modellare il riccio mentre si
esegue lo stilyng.
Accertarsi di continuare a roteare la
piastra.
Liber are la ciocca dall’apparecchio e , tenendol a per l’inter a lunghezz a, at tendere che il
ricciolo prenda forma. Se si desidera rendere la capigliatura più voluminosa, vaporizzare con
uno spr ay per ri finire l’acconciatura.
Per creare delle belle onde, scomporre delicatame nte i riccioli con un pettine a coda .
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non tentare di allungare le barre per riccioli mentre si usa l’apparecchio in quanto la piastra
raggiunge temperature elevate
Questo è un apparecchio ad alte prestazioni: per non danneggiare i capelli, evitarne un uso
frequente.
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima
attenzione durante l’uso.
Se i capelli sono corti, posizionare un pettine in plastica tra il cuoio capelluto e la piastra per
evitare di toccare la cute con l’apparecchio caldo.
Non lasciare l’apparecchio acceso per oltre 30 minuti.Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che i capelli siano puliti e completamente districati.Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare l’apparecchio su una superficie
piana e liscia, resistente al calore.
Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.Evitare di utilizzare l’apparecchio in prossimità di cuoio capelluto, viso, orecchie, collo e pelle.Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le
funzionalità del rivestimento. Pulire regolarmente l’unità per mantenerne inalterate le prestazioni.
Le piastre sono rivestite di ceramica all’avanguardia e per non danneggiarle è necessario evitare di
pulirle con detergenti abrasivi. Passare sull’unità scollegata un panno morbido inumidito.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere
integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non
impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE
DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA.
RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA PER INDICAZIONI IN MERITO.
34
Page 37
ITALIANO
ATTENZIONE - NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL BAGNO, NÉ IN
PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O RECIPIENTI
CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA DEVE ESSERE SCOLLEGATA DALLA
RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,
ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington ®.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la
presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro
Assistenza Remington
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione
eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente.
Remington® declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da
uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
®
più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
Non get tare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
HR/
SRB
35
Page 38
ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Of friamo garanzia sul presente
prodot to per qualsiasi difet to dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di
durat a della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qu alor a il prodotto
dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di gar anzi a (3 ANNI), provvederemo gratuitamente
a ripar are il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di
documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di gar anzi a.
Per i prodotti in garanzia , contatt are semplicemente il centro di assistenza Remington
La presente g aranzia viene of ferta al di sopra e in aggiunta ai norm ali diritti previsti per legge;
viene applic ata in tutti i paesi in cui il prodot to è venduto tramite un rivenditore autoriz zato;
non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione
del prodotto o uso non confor me alle istruzioni tecniche e /o di sicurezza necess arie e non
trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o ripar ato da personale da noi non
autorizzato.
La gar anzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o l avori sul prodotto, inerenti
al funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va e ffettuata dal
personale specializzato ed autorizzato Remington.
Il manu ale e le specifiche tecniche del prodot to possono subire variazioni senza alcun preavviso.
Tak fordi du købte et Remington®-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avanceret ker amisk belægning giver pl aderne lettere glid gennem håret og længere
levetid
B. Designet med krølletænger, så du nemt kan l ave alverdens frisurer
C. Høj varmeindstilling 150 - 210° C
D. Hurtig opvarmning - kl ar til brug på 15 sekunder
E. Smalle, l ange plader p å 10 cm
F. Indstillingskna p for krøllet ænger
G. On-off-knap – skub knappen mod venstre, og vent til den blå indikator holder op med
at blinke. Nu er glattejernet klar til brug.
H. Drejeskive giver mulighed for 7 forske llige temperaturindstillinger
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 20 0°C – normalt hår
200°C - 210°C – kraf tig t hår
J. Autom atisk sikkerhedsafbryder – glat tejernet slukker automatisk, hvis der ikke
trykkes på nogen knapper i 60 minutter.
K. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positione n “låst“
Ulåst – træk l åsen ned til positionen “ulåst“
BEMÆRK: S æt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.
L. Varmebestandig pose
M. Multispænding : Til br ug hjemme eller i udlandet.
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temper aturer variere.
120 - 240V
3 års garanti
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK3724.06.11 16:09
37
Page 40
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
1
Tri n 1
Tryk på knappen, skub
den derefter fremefter
og til venstre for at
vælge den ønskede
krølleindstilling
2
Tri n 2
Placer krøllestængerne
ind mod hårroden.
34
Fig 1Fig 1
GLATTE & SMÅ KRØLLER (FIG. 1)
Sørg før brug for at håret er rent, tørt og ikke filtrer. Slut apparatet til strømforsyningen, og indstil til den ønskede temperatur. Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer
med en varmebeskyttende spray. Glat altid de inderste lag først.
Træk glattejernet gennem håret i hele dets længde uden at stoppe for at opnå et jævnt og glat
udseende.
Ønskes små krøller, vikles en hårlok rundt om styleren, som samtidig drejes rundt. Bevæg
forsigtigt styleren mod hårspidserne, så der dannes krøller i håret.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret. Fjern styleren, og lad krøllen springe på plads, mens du holder hånden omkring den.
Step 3
Tri n 3
Turn the iron
Drej jernet 180 grader.
180 degrees.
Tri n 4
Glid ned genne m håret.
38
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK3824.06.11 16:09
Page 41
DANSK
Fig 2
SETTING
Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du holder om hårlokken. Gentag hårlok for hårlok, indtil der er krøller i hele håret.
MELLEMSTORE KRØLLER (FIG. 2)
Skub knapperne op og udad, og klik på plads
i 1. position.
Vælg den ønskede indstilling af
krølletængerne ved hjælp af knapperne på
hver side af styleren, før du tænder og bruger
apparatet.
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt
på hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt
styleren, mens du trækker den gennem hele
hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug
styresporene til at holde fast på krøllerne og
forme dem, mens du styler.
Sørg for at blive ved med at dreje styleren
rundt.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK3924.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
STORE LØSE KRØLLER (FIG. 3)
Skub knapperne op og udad, og klik på plads
i 2. position.
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt
på hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt
styleren, mens du trækker den gennem hele
hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug
styresporene til at holde fast på krøllerne og
forme dem, mens du styler.
Sørg for at blive ved med at dreje styleren
rundt.
Fjern styleren, og lad krøllen springe på
plads, mens du holder hånden omkring den.
Spray håret med finishspray for maksimal
volumen.
Hvis du vil have flotte fald i håret, så træk
forsigtigt krøllerne ud med en spidskam.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
39
Page 42
DANSK
VIGTIGE ANVISNINGER
På grund af glattejernets høje varmeevne må du ikke forsøge at forlænge krølletængerne under
brug.
Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret. Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Har du kort hår, bør du lægge en plastickam mellem hovedbunden og glattejernet, så du
undgår at berøre hovedbunden.
Lad ikke apparatet være tændt i mere end 30 minutter. Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret. Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,
varmebestandigt underlag.
Tag kun fat om håndtaget. Du må ikke behandle style håret for tæt på hovedbund, ansigt, ører, hals eller anden hud. Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Aftør
regelmæssigt for at bevare ydeevnen.
Brug ikke rengøringsmidler med slibende egenskaber på pladerne, da dette vil beskadige den
avancerede keramiske belægning. Rengør apparatet med en blød, fugtig klud. Stikket skal være
trukket ud.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør apparatet af med en fugtig klud
efter brug, så funktionsdyg tigheden bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige
produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK4024.06.11 16:09
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
40
Page 43
DANSK
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GL ATTEJERNET IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er t ændt .
Lad glattejernet køle af, før det lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand e ller andre væsker.
Placer ikke glat tejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndk læder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til f arlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte f ysiske, sansemæ ssige eller mentale evner
eller manglende er faring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af appar atet .
Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington®.
Undgå, at de varme plader kommer i kont akt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledninge n må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnlig t, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på det te apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks af brydes, for at der ikke skal opst å en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet , personer eller andre gen stande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
®
-serviceforhandler med henblik på repar ation eller
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK4124.06.11 16:09
BESKYT MILJØET
Smid ik ke apparatet ud med det almindelige husholdnings affald, når den er udtje nt. A pparatet
kan afleveres på Remington
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
®
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
41
Page 44
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperiode n regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i st ykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver såd an fejl eller vælger at udsk ifte produktet e ller dele af
produk tet uden beregning, forudsat at der foreligger et k øbsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovf æstede ret tigheder. Garantien gælder i
alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forker t brug, misbrug,
ændringer på produk tet eller brug i modstrid med de tekniske og/ eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington®.
®
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK4224.06.11 16:09
42
Page 45
SVENSKA
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avancerad ker amisk ytbeläg gning för extra jämnt glid och längre hållbarhet hos
plattorna.
B. Designad med skenor för att göra loc kar för att enkelt sk apa oändligt många stilar
C. Hög värme 150 –210 °C
D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder
E. 100 mm långa plattor
F. Knapp för lockskenorna
G. På-/av-kn app – sk jut knappen till v änster och vänta tills den blå indikeringen slutar
blinka. Nu kan du börja anv ända plattången för st yling
H. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Rekommenderade temperaturer för olika hårtyper:
150°C – 180°C – Fint hår
180°C – 20 0°C- Medeltjockt hår
200 °C – 210°C – Tjockt h år
J. Autom atisk säkerhetsavstängning – om inga knappar tryck ts ned under 60 minuter
kommer plattången att stäng as av automatiskt .
K. Plat tlås för enkel förvaring: - Plattorna kan lås as ihop för enkel förvaring
Stäng, skjut plat tlåset uppåt till låst position.
Upplåst - skjut plattlåset nedåt till upplåst position
Obser vera: Värm inte upp enheten när den är i låst position
L. Värmetålig förvaringspåse
M. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands.
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera
Tryck ner knappen och
för sedan framåt och
till vänster för att välja
önskat läge.
2
Steg 2
Håll pl attorna mot
hårbotten.
34
Fig 1Fig 1
RAKA & SMÅ LOCKAR (FIG. 1)
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Koppla in apparaten och välj önskad temperatur. För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med
värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undrelagren först.
Dra plattången längs med håret till topparna utan att stanna för att skapa ett jämnt och slätt
utseende.
För små lockar virar du en sektion runt stylern samtidigt som den roteras. Dra försiktigt
stylern mot topparna och locka samtidigt håret.
Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas. Ta bort stylern och låt lockenfalla ut medan du håller i hårslingan.
och utåt och klicka fast i den andra
förlängningspositionen.
Kläm fast en sektion hår mellan plattorna,
vid hårbotten.
Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs
med hela hårslingan till topparna med hjälp
av lockguiderna och forma locken som du
vill ha den.
Rotera stylern. Ta bort stylern och håll i hårets hela
längd, låt locken formas. Spraya håret med
fixerande spray för att maximera volymen.
Tupera lockarna med en kam för att skapa
härliga vågor.
VIKTIG INFORMATION
På grund av plattångens höga värmekapacitet ska du inte försöka dra ut lockskenorna under
användningen.
Det här är en produkt med hög prestanda; använd den inte för ofta för att undvika att
skada ditt hår.
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. För kortare hår ska du placera en plastkam mellan hårbotten och järnet för att undvika att
röra hårbotten.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
45
Page 48
SVENSKA
Ha plattången inte påslagen längre än 30 minuter. Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning
och avkylning.
Håll apparaten endast i handtaget. Styla inte för nära hjässan, ansiktet, öronen, halsen eller huden. Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Torka av ytorna regelbundet för att bibehålla prestandan.
Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för att rengöra de avancerade
keramiköverdragna plattorna, eftersom det kan skada dem. Använd en mjuk fuktad trasa på
enheten när den är urkopplad.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är frånkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för
att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring
eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången ut an uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för för varing.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkl äder, handdukar etc.
46
Page 49
SVENSKA
Kontrolle ra alltid att spänninge n som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvar a denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta k an orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andr a tillbehör tillsammans med denna t ång än de som levererats av
Remington®.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk .
Skadade sladdar kan vara farlig a. Enheten får absolut inte anv ända s om dess nätsladd
skadas. I såd ana fall skall den återlämnas till närmaste auk toriserade serviceverkstad för
repar ation för att undvika fara.
Specialverktyg kr ävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för sk ador på produkten, personer eller annat som orsak ats av
felaktig anv ändning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kast a inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på v åra
Remington® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se ww w.remingt on-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produk t har kontrollerat s och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under g arantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byt a ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis . Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av gar antiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad åter försäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produk ten har demonter ats eller reparer ats av en person som inte är auktoriserad av oss.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
47
Page 50
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Ainutlaatuinen keraaminen pinnoite t akaa erit yisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät
muotoilulevyt.
B. L aitteen k iharrinosalla voit vaivatta luoda lukuisia eri ty ylejä.
C. Korkea lämpötila 150 – 210 °C
D. Pikakuumennus 15 sekunnissa
E. 100 mm:n levy t soveltuvat pidemmillekin pituuksille
F. Kiharrinosan kytkin
G. Virtakytkin – liu‘uta kytkint ä vasemmalle ja odota, kunnes sininen merkkivalo lakkaa
vilkkumasta. Nyt suoristin on valmis muotoiluun.
H. 7 eri lämpötilan säätöä
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille
150 °C – 180 °C – ohuet hiuk set
180 °C – 200 °C – keskivahvat hiuk set
200 °C – 210 °C – vahvat hiukset
J. Autom aattinen turv akat kaisu – jos mitään p ainiketta ei ole painet tu 60 minuuttiin, laite
sammuu automaattisesti.
K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä
varten
Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon
Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon
HUOM AA : Älä kuumenna laitet ta lukitussa tilassa
L. Lämpösuojakotelo
M. Monijännite : voidaan käytt ää kotimaassa tai ulkomailla.
Jos laitetta käy tetään 120 V: n jännitteell ä, kuumennusajat ja lämpötilat
saattavat vaihdella vuoden takuu
3 vuoden takuu
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN4824.06.11 16:09
48
Page 51
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
1
Askel 1
Paina p ainike alas ja
valitse sitten haluttu
kiharrusasetus
työntämällä painiketta
eteenpäin ja vasemmalle.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
2
Askel 2
Aseta laite hiusjuuria
kohti.
34
Fig 1Fig 1
SUORISTUS JA PIENET KIHARAT (KU VA 1)
Varmista ennen laitteen k äyttämistä, ett ä hiuk sesi ov at kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole
takkuja.
Liitä yksikkö verkkovirt aan ja säädä haluamasi lämpötila. Varmista parhaat tulok set jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja
suihkuttamalla niihin lämmöltä suoja avaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.
Kuljeta suoristinta hiusten lävitse koko pituudelt a pysähtymätt ä, jolloin saat pehmeän ja
sileän tuloksen.
Kun haluat pieniä kiharoita, kierrä hiussuortuva kiharrinosan ympärille muotoilijaa
kääntämällä. Siirrä muotoilijaa varovasti lat voja kohti kihartaen samalla hiuk sia.
Step 3
Askel 3
Turn the iron
Käännä laitett a 180
180 degrees.
astetta.
Askel 4
Vedä laitetta latvoihin
päin.
SETTINGSETTING
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
49
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN4924.06.11 16:09
Page 52
SUOMI
Toista toime npide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.Irrota muotoilija hiuksia vetämättä, jotta kihara säilyttää muotonsa.
Fig 2
SETTING
Muista kiertää laitetta.Poista laite ja pidellen hiuk sista kevyesti, anna k ihar an ponnaht aa muotoonsa.Toista muiss a osioissa, kunnes kaikki hiukset on kiharret tu.
KESKISUURET KIHARAT (KUVA 2)
Työnnä kytk imiä y lös ja ulospäin ja napsauta
ne ensimmäiseen jatkoasetukseen.
Valitse haluamasi kiharrinasetus
hiustenmuotoilijan kummallakin sivulla
olevalla kytkimellä ennen laitteen
käynnistystä ja käyttöä.
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin
läheltä tyveä.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä muotoilijaa
varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi
niiden koko pituudelta juurist a latvoihin.
Käytä kiharaohjaimi a hiusten paikalla
pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun
aikana.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN5024.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
SUURET IRTONAISET KIHARAT
(KU VA 3)
Työnnä kytk imiä y lös ja ulospäin ja napsauta
ne toiseen jatkoasetukseen.
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin
lähel tä niiden juuria.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä laitetta
varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi
niiden koko pituudelta juurist a latvoihin.
Käytä kiharaohjaimi a hiusten paikalla
pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun
aikana.
Muista kiertää laitetta.Irrota muotoilija hiuksia vetämätt ä, jotta
kihara säilyttää muotonsa. Lisää tuuheutta
suihkuttamalla hiuksiin viimeistelysuihketta.
Jos haluat hiuksiisi viettelevät laineet,
muotoile kiharat varsikammalla.
50
Page 53
SUOMI
TÄRKEÄÄ
Koska muotoilija kuumenee erittäin kuumaksi, älä pidennä kiharrinosaa käytön aikana.Tämä on huipputehokas tuote. Vältä liian usein toistuvaa käyttöä, jotta hiuksesi eivät
vaurioidu.
Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.Kun muotoilet lyhyitä hiuksia, suojaa hiuspohja asettamalla muovikampa hiuspohjan ja
raudan väliin.
Virtaa ei saa jättää kytketyksi yli 30 minuutin ajaksi.Ennen laitteen käyttöä hiusten on oltava puhtaat, kuivat ja selvitetyt.Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle
lämpöä kestävälle pinnalle.
Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.Älä muotoile hiuksia liian läheltä päänahkaa, kasvoja, korvia, kaulaa tai ihoa.Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Käytä pehmeää kostutettua liinaa laitteen puhdistamiseen ja varmista, että se on irrotettu
sähköverkosta.
Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä levyjen puhdistukseen, sillä ne vahingoittavat laitetta.
Pyyhi laite pehmeällä kostealla liinalla sen ollessa irrotettuna verkosta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN5124.06.11 16:09
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja et tä se on jäähtyny t. Jotta laite
pysyy tehok kaana, py yhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käyt ä hankaavi a
puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI
YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
51
Page 54
SUOMI
Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta valvom atta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä t äydellises ti käy tön jälkeen ennen säily tystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten m atolle, vuodeva atteille t ai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilt a. Voi olla myös vaarallist a antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti tai henkisesti k ykenemättömiä käyt tämään laitetta . Heistä va stuussa
olevie n henk ilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava lait teen käyt töä.
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamas ta ka svoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille. Tarkista vir tajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos lait teen virtajohto rik koutuu, lopeta
laitteen k äyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Re ming tonin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus ede llyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turv allisuuden.
Emme ole kor vausvelvollisia laite- tai henk ilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN5224.06.11 16:09
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
52
Page 55
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme se n tai vaihdamme
tuotteen t ai sen osan veloitukset ta ostotositet ta vasta an. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remingt on
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa k aikk i maat, joissa tuotet ta my yvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärink äytöstä, tuot teen muunt amisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaises ta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa , jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
®
-huoltokeskukseen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN5324.06.11 16:09
HR/
SRB
53
Page 56
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e
conserveas para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil
prolongada das placas
B. Concebido com barras de encaracolar para criar imensos penteados sem qualquer
esforço
C. Alta temperatura 150 -210°C
D. Aquecimento rápido em 15 segundos
E. Placas mais comprida s de 100 mm
F. Interruptor da barra de caracóis
G. Interruptor On/Off - faça deslizar o interr uptor para a e squerda e aguarde até o indicador
azul parar de piscar. Nessa altura, o alisador estará pronto para começar a modelar.
H. 7 posições de temperatura variável
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:
150°C - 180°C – Cabelo fino
180°C - 20 0°C – Cabelo médio
200°C - 210°C – Cabelo grosso
J. Desac tivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
K. Desactivação automática de segur ança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’
Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’
NOTA: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.
L. Bolsa de protecção contra o calor
M. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou e m viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas
podem v ariar.
3 anos de garantia
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5424.06.11 16:09
54
Page 57
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
1
Passo 1
Carregue no botão
para baixo, e depois
para a esquerda par a
selecionar o ajuste
de encaracolamento
desejado.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
2
Passo 2
Coloque os tambores
de encaracolamento
voltados par a a raiz.
34
Fig 1Fig 1
LISO & CARACÓIS PEQUENOS ( FIG 1)
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o
estic ar e vaporize com o spr ay de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar as
camadas inferiores.
Passe o modelador ao longo de todo o comprimento do cabelo, sem parar, para conseguir um
pente ado uniforme e liso.
Para obter car acóis pequenos, enrole uma madeixa em torno do mode lador e vá rodando.
Desloque suavemente o modelador até às pontas enquanto vai enrolando o cabelo.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.
Retire o modelador e enquanto segura em todo o comprimento do cabelo, deixe o caracol
ganhar forma.
Step 3
Passo 3
Turn the iron
Gire o ferro 180 gr aus.
180 degrees.
Passo 4
Faça de slizar o cabelo.
SETTINGSETTING
P
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
55
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5524.06.11 16:09
Page 58
PORTUGUÊS
Fig 2
SETTING
Não se esqueça de continuar a rodar o modelador
Retire o modelador, segure a mech a e deixe o caracol ganhar forma.
Vá repetindo em cada madeix a até ficar todo o cabelo encaracolado.
Fig 3
SETTING
CARACÓIS MÉDIOS (FIG. 2)
Desloque os interruptores para cima e
para fora e depois clique na 1ª posição de
extensão.
Antes de ligar e utilizar, seleccione a
posição da barra de caracol pretendida no interruptor de ambos os lados do
modelador.
Prenda firmemente uma mecha de cabelo
entre as placas, junto às raízes.
Mantendo a te nsão firme, rode suavemente
o modelador, ao mesmo tem po que o puxa
ao longo d a mech a até à ponta, usando os
guias para segurar o moldar o car acol.
CARACOL GRANDE E SOLTO (FIG. 3)
Desloque os interruptores para cima e
para fora e depois clique na 2ª posição de
extensão.
Prenda firmemente uma mecha de cabelo
entre as placas, junto às raízes.
Mantendo a te nsão firme, rode suavemente
o modelador, ao mesmo tem po que o puxa
ao longo d a mech a até à ponta, usando os
guias para segurar o moldar o car acol.
Não se esqueça de continuar a rodar o
modelador
Retire o modelador e enquanto segura
em todo o comprimento do cabelo, deixe
o caracol ganhar forma. Para aument ar o
volume , aplique no cabelo um spray para
acabamento.
Para criar ondas exuber antes, desembarace
suavemente os caracóis com um pente.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5624.06.11 16:09
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Dada a grande capacidade de aquecimento deste alisador, não tente esticar as barras de caracóis
durante a utilização.
Este é um produto de alto desempenho. Evite o uso frequente para não causar danos ao cabelo.
56
Page 59
PORTUGUÊS
Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos
sempre que o utilizar.
Em cabelos curtos, ponha um pente de plástico entre o couro cabeludo e o ferro para evitar o
contacto.
Não deixe o aparelho ligado mais do que 30 minutos.Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma
superfície lisa, uniforme e resistente ao calor.
Segure na unidade apenas pela extremidade da pega.Não utilize o aparelho demasiado perto do couro cabeludo, do rosto, das orelhas, do pescoço
e da pele.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento.
Limpe bem para manter o desempenho.
Não utilize líquidos de limpeza abrasivos nas placas com revestimento avançado de cerâmica, pois
podem ocorrer danos. Utilize um pano macio humedecido com o aparelho desligado da tomada.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5724.06.11 16:09
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do
aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,
pois podem ocorrer danos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE
UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE
FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A
UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU
OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO
NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
P
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
57
Page 60
PORTUGUÊS
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções
explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington®.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico
apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de
cabeleireiro.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se
danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica
autorizado da Remington® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer
reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou
artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
Remington®serviços de assistênci a autorizados ou em locais de recolha ade quados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site ww w.remington-europe.com
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5824.06.11 16:09
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir
da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de
garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça
do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o
alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington® da sua
área.
58
Page 61
PORTUGUÊS
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração
ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias
não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou
reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P5924.06.11 16:09
HR/
SRB
59
Page 62
SLOVENČINA
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A S ÚČASTI VÝROBKU
A. Zdokon alená keramická vrst va pre z vlášť hladký sklz po vl asoch a dlhšiu životnosť
povrchu plôch
B. Vyrobe né s nadstavcami na vlny, s ktor ými jednoducho v ytvoríte mnoho ú česov
C. Vysoká teplota 150 do 210 °C
D. Rýchle, 15sekundové zahriatie
E. Dlhšie úzke plochy 100 mm
F. Vypínač nadstavca na vlny
G. Vypínač – posuňte vypínač doľava a počkajte, kým prestane blikať modrá kontrolka.
V tejto chvíli sú kliešte pripravené na použitie.
H. Koliesko na 7 rôznych nastavení teplot y:
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200 °C
30 - 210°C
I. Doporučené teploty vhodné pre rôzne t ypy vlasov
150 °C až 180 °C : jemné vlasy
180 °C až 200 °C: stredne silné vlasy
200 °C až 210 °C: silné vlasy
J. Autom atické bezpečnostné v ypnutie : ak poč as 60 minút ne bolo stlačené žiadne tl ačidlo,
prístroj sa automatick y vypne.
K. Uzamykanie počas uskladnenia : kliešte môžu byť pre jednoduchšie uskladnenie zovreté
k sebe.
Zamknuté – Z atlačte zámok do zamk nutej polohy
Odomknuté – Vráťte zámok do odomknutej polohy
POZNÁMKA : Kliešte nenahrievajte v zamknutej polohe.
L. Teplovzdorné puzdro
M. Možnosť rôzneho napätie: príst roj môžete používať doma aj v zahraničí.
Ak používate pri 120 V, doba ohriatia a teplota sa môžu líšiť.
3 ročná z áruk a
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6024.06.11 16:09
60
Page 63
SLOVENČINA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1
Krok 1
Zatlačte tlačidlo, potom
ho posuňte dopredu
a doľava , čím v yberiete
požadované nastavenie
zvlnenia
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
2
Krok 2
Pracovné plochy
kulmy umiestnite ku
korienkom vlasov.
34
Fig 1Fig 1
ROVNÉ A M
Pred použitím zabezpečte, aby boli vlasy čisté , suché a nezapletené.Zariadenie zapojte do zásuvky a nastavte požadovanú teplotu.Pre dodatočnú ochranu a čo najlepšie výsledk y rozde ľte vlasy pred ich tvarovaním do
prameňov a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najpr v tvarujte
spodné vrstvy.
Kliešte ťahajte bez zastavenia po celej d ĺžke vlasov, aby ste dosiahli efekt rovných a hladkých
vlasov. Malé kučery vyt vorte omot aním prameňa vlasov okolo styleru pri súč asnom otáčaní.
Styler jemne posúvajte ku končekom vlasov a súč asne vlasy natáčajte.
Aby ste predišli poškodeniu vlasov, opakujte postup na jednom prameni vlasov.
iba dvakrát. St yler odstr áňte a celý pr ameň vlasov podržte, kým kučery získajú svoj tvar.
Step 3
Krok 3
Turn the iron
Otoč te kulmou o 180
180 degrees.
stupňov.
ALÉ KUČERY (OBR. Č. 1)
Krok 4
Kulmu posúvajte po
vlasoch smerom dolu.
SETTINGSETTING
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
61
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6124.06.11 16:09
Page 64
SLOVENČINA
Fig 2
SETTING
Odstráňte st yler a počkajte, kým kučery získajú svoj tvar.Opakujte po prameňoch, kým nebudú všetky vlasy zvlnené.
Fig 3
SETTING
STREDNÉ KUČERY (OBR . Č. 2)
Vypínač zatlačte smerom hore a von a
zacvaknite do pr vej polohy predĺženia.
Skôr ako styler zapnete a začnete použív ať,
zvoľte pomocou prepínač a na obidvoch
stranách prístroja požadovaný tvarovací
nadstavec.
Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite
do klieští.
Pevným ťahom a jemným otáč aním
prejdite stylerom po celej dĺžke vlasov až
ku končekom.Pomocou drážok na vlny
jednoducho vytvoríte kučery.
Presvečte sa, že stylerom stále rotujete.
VEĽKÉ A VOĽNÉ KUČERY (OBR. Č. 3)
Vypínač zatlačte smerom hore a von
a zacvaknite do druhej polohy predĺženia.
Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite
do klieští.
Pevným ťahom a jemným otáč aním
prejdite stylerom po celej dĺžke vlasov až
ku končekom.Pomocou drážok na vlny
jednoducho vytvoríte kučery.
Presvečte sa, že stylerom stále rotujete.Odstráňte st yler a celú dĺžku vlasov
podržte, kým kučery získajú svoj t var.
Pre maximálny obje m aplikujte n a vlasy
dokončovací sprej. Na vy tvorenie bohatých
vĺn kučery jemne rozčesávajte tupírovacím
kaderníckym hrebeňom.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6224.06.11 16:09
Pretože si styler uchováva vysokú teplotu, nepredlžujte nadstavce na vlny počas používania .Toto je vysokov ýkonný výrobok ; nepoužívajte ho často, aby sa vlasy nepoškodili.Pri úprave krátkych vlasov umiestnite medzi pokožku hlavy a styler plastový hrebeň, aby sa
prístroj nedotýkal pokožky.
Zariadenie nechávajte zapnutú dlhšie ako 30 minút.
62
Page 65
SLOVENČINA
Pred používaním sa presve čte, že sú vlasy čisté, suché a nie sú zapletené.Počas ohrievanie, používania a chladenia položte prístroj na rovnú a hladkú podložku odolnú
proti vysokým teplotám.
Výrobok dr žte len za koniec rukoväte.Neupravujte vlasy v tesnej blízkosti tváre, uší, krku a pokožky na hlave.Uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť stav
povrchu tvarovacích plôch. Preto ich pr avide lne čistite, aby sa zachovala ich funkčnosť.
Na čistenie plôch so zdokonaleným keramickým povrchom nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedk y, ktoré by ich mohli poškodiť. Vypnutý prístroj čistite navlhčenou handričkou.
Zabráňte poškriabaniu povrchu plôch. Poškodenie nepriaznivo ovplyvňuje účinnosť
keramického povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Uistite sa, že je jednotka odpojená a v ychladnut á. Pre zachovanie efektivit y Vášho výrobku
ho po každom použití utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedk y, ktoré by mohli prístroj poškodiť.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
NEPOUŽÍVAJTE V BLÍZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU, PRÍP. INÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE.
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
Pred každým uschovaním nechajte kliešte poriadne vychladnúť.
Prístroj nesmie prísť do styku s vodou ani inými kvapalinami.
Neklaďte zariadenie na mäkké materiály,napr.na koberce,posteľnú bielizeň, uteráky,deky
a pod.
Vždy sa uis tite , že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete .
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6324.06.11 16:09
63
Page 66
SLOVENČINA
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohli adnuť na používanie prístroj a.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem t ých, ktoré dodáva spoločnosť
Remington®.
Vyhnite sa kontaktu horúcic h častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave.
Neobtáčajte sieťov ý kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je
nejako poškodený.
Tento výrobok nie je určený na komerč né účely alebo pre kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže by ť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového k ábla
tohto prístroja,okamžite ho prestaňte používať,aby sa zabr ánilo akémukoľvek riziku a
reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington ®,kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kont rolu, nast avenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.
Nekv alif ikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Na konci životnosti nevyhadzujte výrobok do komunálne ho odpadu. Likvidáciu v ykon ávajú
naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6424.06.11 16:09
64
Page 67
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skont rolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom z akúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť
alebo aj celý v ýrobok za predpokladu , že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená,
že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymenené ho výrobku .
V prípade reklamácie prosím kont aktujte servisné stredisko Remington
Táto záruka je poskytovaná nad rámec bežných z ákonných práv spotrebiteľa.
Záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní predajcovia .
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie v ýrobku, ktoré vzniklo nespr ávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevy hnutnými technickými
a/alebo bezpe čnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol v ýrobok rozobrat ý
alebo opravov aný nami neau torizovanou osobou.
®
vo svojom regióne.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SK6524.06.11 16:09
HR/
SRB
65
Page 68
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek f irmy Remington®. Před
použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Zdokon alená keramická vrst va pro z vláště jemné klouzání a delší životnost povrchu
B. Vyrobe no s nástavci na lokny, které sn adno v ytvoří mnoho účesů
C. Vysoká teplota 150–210 °C
D. Rychlé nahřátí, připraveno k použití do 15 sekund
E. Delší úzké plochy 10 0 mm
F. Vypínač nástavce na lokny
G. Vypínač – posuňte vypínač dolev a a počkejte, než přestane modrá kontrolka blikat. V
Stiskněte tlačítko, poté
s ním pohněte směrem
dopředu a doleva, tím
vyberete požadované
nastavení zvlnění.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
2
Krok 2
Loknovací nástavce
umístěte ke kořínkům.
34
Fig 1Fig 1
ROVNÉ A MALÉ LOKNY (OBR. 1)
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.Kabel zasuňte do zásuvky a nastavte požadovanou teplotu. Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do pramenů před jejich
tvarováním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve tvarujte
spodní vrstvy.
Táhněte klešt ě bez přerušení po celé délce vlasu pro rovný a hladký účes.Pokud chcete získat malé lok ny, omotejte kadeře okolo st yleru a otáčejte jím. St yler jemně
posunujte ke konečkům a zároveň vlasy nat áčejte.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze dvakrát na jednom prameni vlasů.
Styler odstraňte a celou délku vlasů přidržte, lok ny zaujmou svůj tvar.
Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 30 minut.Před použitím se ujistěte, zda jsou vla sy čisté, suché a nezapletené.Během ohřevu, používání a ochlazování pok ládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku
odolnou proti vysokým teplotám.
Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.Při práci kleště nepřibližujte k pokožce hlavy, obličeji, uším , krku a jiným citliv ým čá stem
těla.
Prosím, vezměte do úv ahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit
stav povrchu tvarovacích ploch. Pro zajištění dlouhé životnosti je pravidelně čistěte.
Na čištění desek se zdokonaleným keramickým povrchem nepoužívejte abrazivní
prostředky, které by mohly přístroj poškodit . Na vypnutý přístroj použijte měkký vlhký
hadřík.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického
povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a je zcela chladný. Pro udržení efektivity vaše ho
výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky,
které by mohly přístroj poškodit.
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.
INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, VYPOJTE HO ZE SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před ka ždým uložením nechte kleště dokonale vychladnout .
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými k apalinami.
Nepokládejte přístroj na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlně né
pokrývky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavené mu na
přístroji.
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
69
Page 72
ČESKY
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpe čných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na použív ání zařízení dohlížet .
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální n ástavce firmy Remington®.
Nedopusťte , aby se rovnací k leště dostaly do přímého kontaktu s obličejem , krkem nebo
pokožkou hlavy.
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnick ých salonech.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí k abel tohoto
příst roje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
autorizované servisní středisko Remington® a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit .
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotře bí zvláštního n ářadí. Nekvalifikované zásahy
a oprav y osobami bez příslušného opr ávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí na še
servisní střediska Remington
Pro další informace ohledně recyklace se obr aťte na www.remington-europe.com
®
nebo př íslušná sběrná místa.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjiš těna žádná závad a. Na tento v ýrobek
poskytujeme záruku v případ ě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dne m prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen dok lad o koupi. Tím se však z áruční dob a
neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do ser visního centra Remington® ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých z ákonných práv. Tato záruk a platí ve
všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prost řednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené neš ťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pok yny. Tato zár uka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neopr ávnili.
70
Page 73
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obs ługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na g ładkie rozczesywanie włosów oraz
zachowuje płytki przez d łuższy okres użyt kowania
B. E lementy z rowkami do falowania i kręcenia loków, umożliwiające proste twor zenie
różnych stylizacji
C. Wysoka temperatura, zakres 150 -210°C
D. Sz ybkie nagrzewanie do 15 sekund
E. Pł ytki o większej długości 10 0mm
F. Włącznik funkcji falowania i kręcenia włosów
G. Włącznik /wyłącznik – przesuń pr zeł ącznik w lewo i poczekaj, a ż niebiesk a kontrolka
przestanie migać. Prostownica jest gotowa do rozpoczęcia stylizacji
H. 7-stopniowe pokrętło regulacji temperatury
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200 °C
30 - 210°C
I. Zalecane temperatury dla różnych rodzajów włosów
150°C - 180°C – w łosy delik atne
180°C - 20 0°C – włosy średnie j grubości
200°C - 210°C – włosy grube
J. Autom atyczny wyłącznik bezpieczeństwa – jeśli nie wci śnięto żadnego przycisku po
upł ywie 60 minut, prostownica w yłączy się automatycznie.
K. Włącznik blokady płytek - pł ytki można ścisn ąć ra zem w celu wygodnego
przechowywania
Zablokowanie – wciśnij zaw ias do pozycji zablokowanejOdblokowanie - Zwolnij zawias, aby odblokować
UWAGA: Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia.
L. Pokrowiec odporny na wysokie temperatury
M. Regulacja napięcia - do uży tku w kraju i za granicą
Przy napięciu 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być różne
3 lata g warancji
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7124.06.11 16:09
71
Page 74
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
Krok 1.
Wciśnij przycisk a
następnie przesuń w
przód i w lewo, aby
wybrać poż ądane
ustawienie falowania
wło sów.
2
Krok 2.
Skieruj płytki do
falowania w stronę
nasady włosów.
34
Fig 1Fig 1
WŁOSY PROSTE I MAŁE LOKI (RYS. 1)
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Podłącz urządzenie i ustaw w ybraną temper aturę. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podzie l włosy
na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i delikatnie zwilż je środkiem chroniącym
przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie w łosów od dolnych warstw.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość włosów bez zatrzymywania się, aby uzysk ać
gładkie i lśniące włosy.
Aby uzyskać małe loki, nawiń pasmo włosów na urządzenie, obracając je o 180 stopni.
Ostrożnie obracaj urządzenie w kierunku końcówek, zakręcając włosy.
Każde pasmo w łosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz
zniszczenia włosów.
Step 3
Krok 3.
Turn the iron
Obróć urządzenie o 180
180 degrees.
stopni.
Krok 4.
Zsuń wzdłuż włosów.
72
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7224.06.11 16:09
Page 75
POLSKI
Odsuń prostownicę i przy trz ymaj włosy na całej długości, tak aby lok mógł przybrać
odpowiedni kształt.
Fig 2
SETTING
Pamiętaj o obracaniu ur ządzenia . Zdejmij urządzenie i przytrzymując ostrożnie w łosy pozwól, by lok się skręcił. Powtarzaj dla kolejnych pasm, a ż całe włosy zost aną z akrę cone.
ŚREDNIE LOKI (RYS. 2)
Przesuń przełączniki do góry i na zewnątrz,
a następnie zatrzaśnij je w pierwszej poz ycji
nasadki.
Przed w łąc zeniem i użyciem w ybierz
odpowiednie ustawienie funkcji falowania i
kręcenia włosów, używając przełączników
umieszczonych po obu stronach urządzenia.
Mocno zaciśnij pasmo włosów między
płytkami blisko nasady włosów.
Nacią gaj ąc włosy, delikatnie obracaj
urządzenie, przeciągając je jednocześnie
przez pasmo włosów do końcówek,
uży wając prowadnic loków, aby chw ycić i
ukształ tować lok w tr akcie modelowani a.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7324.06.11 16:09
Fig 3
SETTING
DUŻE LUŹNE LOKI (RYS. 3)
Przesuń przełączniki do góry i na zewnątrz,
a następnie zatrzaśnij je w drugiej pozycji
nasadki.
Mocno zaciśnij pasmo włosów między
płytkami blisko nasady włosów.
Nacią gaj ąc włosy, delikatnie obracaj
urządzenie, przeciągając je jednocześnie
przez pasmo włosów do końcówek,
uży wając prowadnic loków, aby chw ycić i
ukształ tować lok w tr akcie modelowani a.
Pamiętaj o obracaniu ur ządzenia . Odsuń prostownicę i przy trz ymaj włosy na
całej długości, tak aby lok mógł przybrać
odpowiedni k ształt. W celu zwiększenia
objętości spryskaj włosy środkiem do
układania włosów.
Aby uzyskać eleganckie fale , delikatnie
przeczesz loki grzebieniem ze szpikulcem.
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
73
Page 76
POLSKI
UWAGA
Ponieważ urządze nie nagrzewa się do wysokiej temperatury, nie rozsuwaj elementów z
rowkami do falowania i kręcenia loków podczas używania.
Urządzenie ma duż ą moc. Nie uż ywaj go zby t często, aby nie niszczyć włosów. Wysokie temperatury, które mog ą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas stylizacji krótszych włosów tr zym aj pla stikowy gr zebień między skórą głowy
a urządzeniem, aby uniknąć kontaktu ze skór ą.
Nie zostawiaj urządzenia włączonego na dłużej niż 30 minut. Przed użyciem upew nij się, że włosy są c zyste, suche i niesplątane. Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej
i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
Trz ymać produkt wyłącznie za koniec uchwytu. Podczas prostowania nie zbliżać zbytnio produktu do skór y głowy, twarz y, uszu i sz yi. Należ y pamiętać, że regularne uż ywanie produktów do st ylizacji może powodować
zuży wanie się powłoki. Regularnie wycieraj powłoki, aby zapewnić sprawne dzia łanie
urządzenia.
Nie należy używać ostrych lub żrących środków czyszczących do czyszczenia płytek
pokrytych nowoczesn ą powł oką ceramiczną, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
Odłącz ur ządzenie od zasilania i wycz yść je wilgotną szmatk ą.
Należ y uwa żać , aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie skuteczności
działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem w ycią gnąć wtyczkę z sieci i odczekać, aż urządzenie będzie zimne. Aby
zachować wydajne działanie urządzenia, po użyciu należy je c zyścić za pomocą wilgotnej
szmatki. Nie uży waj ostrych lub żrących środków czyszcz ących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7424.06.11 16:09
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ OCHRONY
ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO,
KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA
30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA,
UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB
INNE PŁYNY.
74
Page 77
POLSKI
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA.
Nie wolno pozost awiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupeł nego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on z apakowany i schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych ciec zy.
Nie wolno kłaść produktu na mięk kich powier zchniach utrudniających przepływ powietr za,
jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z w ymaganym – podanym na produkcie.
Urządzenie przechow ywać poza zasięgiem dzieci. Korz yst anie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fiz ycznym, sensoryc znym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korz ystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzyst ać wyłącznie z dostarczonego wr az z produktem wyposa żenia Remington®.
Nie dopuścić do kontaktu gorących pł ytek ze skór ą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie m a uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do uż ytku zarobkowego czy do stosowania w salonach
fryzjerskich.
Uszkodzony kabel st warza zagrożenie dla u żytkownika. Nie wolno korz ystać z produktu,
jeżeli zauważy się jak iekolwiek uszkodzenia k abla. Należy dostarczyć produkt do
najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
Amatorskie próby regulacji lub napraw dokony wane przez osoby niewykwalifikowane mogą
spowodować zagrożenie dla uż ytkownika.
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów or az
obrażenia osób w ynik ające z nieprawid łowego użycia, naduż ycia lub nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
®
Service, aby mógł zostać naprawiony lub
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7524.06.11 16:09
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dost arczone do centrum
serwisowego firmy Remington
typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
®
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego
HR/
SRB
75
Page 78
POLSKI
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został spr awdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materia łowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoc zyn a się od daty zakupu dokonanego pr zez nabywcę. W okresie obowią zy wania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostan ą usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa czę ść
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu
zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do w ydł użenia okresu gwarancyjnego.
Aby skor zystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
Oprócz niniejszej g warancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza g warancja obowi ązuje we wszystk ich krajach, w których produkt zost ał zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obe jmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidł owego użytkowania, uszkodzeń wy nikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa . Gwar ancja traci
ważność w przypadku demont ażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogra nicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
®
.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd PL7624.06.11 16:09
76
Page 79
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmaga sabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk
használat ában. Kérjük, olvassa el f igyelmesen, majd őrizze meg a termék
használati utasítását!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. Továbbfejlesz tett kerámiabevonat a z extra sima siklás és a hosszabb élettartamú
lemezek érdekében
B. Végtelen számú forma könnyed létrehozásához göndörítőrudakkal tervezve
C. Magas hőmérséklet 150°C – 210°C
D. Gyors felmelegedés 15 másodperc alatt
E. Hosszabb, 100 mm -es lemezek
F. Göndörítőrúd-kapcsoló
G. Be-k i kapcsoló – csúsztassa balr a a kapcsolót, és várja meg, amíg megszűnik a kék
kijelző villogása. Ekkor a hajsimító kész a formázás megkezdésére
H. Állítható hőmérsékletbeállító tárcsa – 30 beállítás
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200 °C
30 - 210°C
I. A különböző hajtípusoknak megfelelő ajánlot t hőmérsékletek
150°C – 180°C – f inom szálú haj
180°C – 20 0°C – közepes vastagságú haj
200°C – 210°C – vast ag szálú haj
J. Autom atikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60
percig egyik gombját sem nyomták meg.
K. Laprögzítés tároláshoz : - a lemezek a könnyű tárolás érdekében összezárhatók
Zárva – a laprögzítőt nyomja fel a reteszelt helyzetbeNyitva – a laprögzítőt nyomja le a nyitot t helyzetbe
FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne melegítse fel a terméket
L. Hőálló tok
M. Többszörös t ápfe szültség : ott honi vagy külföldi használatra .
Ha 120 V-on használja , a felmelegedés tovább t art , és a hő mérséklet vált ozhat.
3 év garancia
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU7724.06.11 16:09
77
Page 80
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1
1. lépés
Nyomja le a gombot,
majd mozdítsa előre
és balr a a kívánt
göndörítési beállítás
kiválasztásához.
2
2. lépés
A göndörítő rudakat
a hengerrel szembe
állítsa be.
34
Fig 1Fig 1
EGYENES ÉS KIS GÖNDÖR TINCSEK (1. ÁBR A)
A készüléket tiszta, száraz és kifé sült hajon használja.
Dugja be a készüléket, és állítsa a kívánt hőmérsékletre.
A külön védelem és a leg jobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formáz zon
tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.
Az eg yenletes és elegáns külső érdekében megállás nélkül vezesse végig a hajsimítót a haj
teljes hosszán.
A kis göndör tincsekhez annak forgatása közben csavarjon egy tincset a hajformá zó köré.
Finoman húzza a hajformázót a haj végéig, és közben göndörítse be a haját .
A haj károsodásának mege lőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a
műveletet.
Vegye el a hajformázót, és a haj végét tar tva engedje, hogy a für t az új alakjába ugorjon.
Step 3
3. lépés
Turn the iron
Forgassa el a sütővasat
180 degrees.
180 fokkal.
4. lépés
Csúsztassa lefelé a
hajon.
78
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU7824.06.11 16:10
Page 81
MAGYAR
Fig 2
SETTING
Egészen a hajtőtől kezdjük a formázást, lassan forgassa a hajsimítót , s közben húzza a
simítót egészen a haj végéig.
Vegye ki a hajformázót, és tartsa a haját egész hosszáb an, majd hag yja a fodrot
visszaugrani a kívánt alakba.
Ismételje tincse nként, amíg az egé sz haj be van göndörítve.
KÖZEPES GÖNDÖR TINCS (2. ÁBRA)
Nyomja felfelé és kifelé a k apcsolókat, és
kattintsa őket az 1. bővítő hely zetbe.
Bekapcsolás és használat előtt kérjük ,
hogy a hajformázó mindkét oldalán
található kapcsoló használatával válassza
ki a kívánt göndörítőrúd beállítást.
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé ,
kezdje egészen a hajtőnél.
Tartsa a haját feszesen és forgassa a
hajformázót, miközben végighúzza
azt a hajtincs egész hossza mentén, és
a lap mentén található hasítékoknak
köszönhetően a kívánt göndör fürtöket
létrehozhatja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU7924.06.11 16:10
Fig 3
SETTING
Nagyszerű hullámok létrehozásához finoman fésülje ki a csigákat.
NAGY, LAZA GÖNDÖR TINCSEK
(3. ÁBRA)
Nyomja felfelé és kifelé a k apcsolókat, és
kattintsa őket a 2 . bővítő helyzet be.
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé ,
kezdje egészen a hajtőnél.
Tartsa a haját feszesen és forgassa a
hajformázót, miközben végighúzza
azt a hajtincs egész hossza mentén, és
a lap mentén található hasítékoknak
köszönhetően a kívánt göndör fürtöket
létrehozhatja.
Egészen a hajtőtől kezdjük a formázást,
lassan forg assa a hajsimítót, s közben
húzza a simítót egészen a haj végéig.
Vegye el a hajformázót, és a haj végét
tartva engedje, hog y a fürt az új alakjába
ugorjon. A dús h atás megőr zése végett
fújja be a hajat lakk al.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
79
Page 82
MAGYAR
FIGYELEM
A hajsimító magas hőkapacitása miatt használat közben ne próbálja kihúzni a göndörítőrudakat. Ez egy nagyteljesítményű termék; a haj károsodásának elkerülése miatt kerülje a gyakori
használatát.
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el. Rövidebb hajnál a fejbőr érintésének elkerüléséhez tegyen műanyag fésűt a fejbőr és a vas közé. Ne hagyja 30 percnél tovább bekapcsolva. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és gubancmentes. Felfűtés, használat és lehűlés közben tegye sík, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa. A kisimítót hajformázás közben ne tartsa túlságosan közel a fejbőrhöz, az archoz, a fülhöz,
nyakhoz, bőrhöz.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot. A jó működés fenntartása érdekében rendszeresen törölje tisztára a bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat
kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás).
A készülék nem kisipari (fodrász szalonban való használatra) való. Amennyiben fodrász
szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben meghatározott időszakra
terjed ki.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék
hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró
hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL
KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU8024.06.11 16:10
E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
80
Page 83
MAGYAR
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott
feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát..
Ezzel a készülékkel csak a Remington® által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e
rajta sérülés jelei.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben
meghatározott időszakra terjed ki.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,
akkor a készüléket tilos tovább használni.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra
van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás
és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben
vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Remington
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU8124.06.11 16:10
HR/
SRB
81
Page 84
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük , működése hibátlannak bizony ult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodás aira a v ásárlás napját ól kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
hibásodna meg, a vásárlást ig azoló dokumentumok ellenében a vásárl ás helyén kártalanítják
Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat :
Szervizközpont: 06 1 330 0 404
Ügyfélszolgálat : 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban ér vényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetbő l, helytelen illetve nem meg fele lő használatból, a termék átalak ításából és a
műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem tar tásából eredő k árokra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését , vag y javítását nem a gyártó
által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr : Vart a Hungária Kft , 1191, Budapest , Ady Endre út 42-4 4.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON®.
Jótállási idő: 3 év
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU8224.06.11 16:10
Vásárlás időpontja:
82
Page 85
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
Remington®. Наши продукты отличаю тся в ысочай шим у ров нем к ачества,
функциональности и диза йна. Мы наде емс я, что Вам п онр ави тся Ваш но вый
продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуат аци и и сохраните ее для использова ния в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск
и прод лев ающ ее срок слу жбы
B. Н ал ичие в к онст рукц ии устрой ств а зиг заг ообраз ных п ластин д ля со здания у кладки
различных стилей
C. Сильн ый на грев 150 -210°C
D. Быстр ый на гре в в тече ние 15 се кун д
E. Удлиненные пластины 100 мм
F. Переключатель зигзагообразных пластин
G. П ереклю чате ль пи тан ия (вк л./вык л.) – сд виньте пере кл ючат ель в лево и п одож дит е,
пока индикатор голубого цвета перестанет мигать. После этого можно начинать
укл адк у с помощь ю выпрями тел я.
H. Д иско вый р егулято р тем пер ату ры (7 н астроек)
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200 °C
30 - 210°C
I. Реком енд уемая температура д ля р азл ичных тип ов волос
150°C - 180°C – т онкие воло сы
180°C - 20 0°C – но рмальные волосы
200°C - 210°C – гус тые волосы
J. Авто матичес кое защит ное от клю чен ие – прибор а вто мати чес ки вык лю чает ся, е сли
в тече ние 60 м ину т не была н ажата ни од на кн опка
K. Фикс атор д ля х ран ения прибора : дл я удобства х ран ени я пластин ы можн о
зафиксировать в сложенном состоянии
Блоки ров ка – сд виньте фикс атор в верх , чтоб ы заб локи ров ать пл астиныРаз блокиров ка – сд виньте фикс атор в низ , чтоб ы разблокиро вать п лас тины
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении
L. Термостойкий чехол
M. Под держка р азл ичных напряже ний элект рической сети: для
использования у се бя дом а и за ру бежо м При н апряжении сет и 120 В,
возм ожно и зменен ие вр еме ни и температуры н агре ва
3 года г аранти и
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU8324.06.11 16:10
83
Page 86
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Шаг 1
Наж мите к нопку, затем
передвиньте ее вперед
и влево, чтоб ы выб рать
желаемый вид локона.
2
Шаг 2
Поместите пластины
у корня.
34
Fig 1Fig 1
ПРЯМА Я УКЛА ДКА И МЕЛКИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 1)
П ере д использ ова нием выпр ями тел я вым ойте , выс уши те и рас чеш ите вол осы.П одсо еди ните ус тро йство к сети пере мен ного тока и ус тан ови те жел аем ую
температуру нагрева.
Д ля о бес пече ния д опол ните льн ой за щиты и п олуч ения наилучш их ре зульта тов
раз дел ите волосы н а пряд и и обр абот айте их аэрозо лем, защищающим о т высокой
темп ера тур ы. Вс егда на чинайте в ыпря мл ять с ни жни х слое в.
Ч тобы п олуч ить гла дки е и блес тящи е волосы, од ним д виже ние м пров еди те
выпр ямителе м по все й дл ине волос.
Д ля п рид ани я волос ам формы м елк их за вит ков на кру тите п рядь н а стайле р, вра щая
его. Ме дле нно п ере мещ айте с тай лер по направл ению кончиков во лос, о дновременн о
завива я их.
Step 3
Шаг 3
Turn the iron
Вкл ючите утюг на 180
180 degrees.
градусов.
Шаг 4
Передвиньте вниз по
волосам.
84
SETTINGSETTING
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU8424.06.11 16:10
Page 87
РУССКИЙ
П овто ряйт е обр абот ку пряди не б олее д вух р аз, чтоб ы не доп усти ть по вреж дения
волос.
О тве дите с тай лер и, п рид ержа в зав итую пря дь, позво льте ей р аспуститься .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Fig 2
SETTING
О брат ите вн имание , что вы д олж ны продол жать в ращ ать стайл ер.Уб ери те ста йле р и отпустит е пряд ь, да в локону при нять форм у.П ере ходите от пря ди к пряди, п ока вс е волосы не буду т за виты.
Fig 3
SETTING
СРЕДНИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 2)
С дви ньте пе рек люч ател и вве рх и в
стор ону и выберите 1- ое положени е.
П ере д вкл юче ние м и эксп луат ацией
устройства выберите желаемую
установку зигзагообразных пластин
с помо щью перек лю чате ля н а обеих
сторонах стайлера.
З ажм ите п рядь в олос между п лас тин ами
у корней.
Обеспечивая достаточное натяжение
волос , осторожно пов орач ива йте
стай лер, п ротя гив ая ег о по все й дл ине
волос и ф орм ируя ло кон во в рем я
укладки.
БОЛЬШИЕ СЛ АБЫЕ ЗАВИТКИ
(РИС. 3)
С дви ньте пе рек люч ател и вве рх и в
стор ону и выберите 2- ое по ложен ие.
З ажм ите п рядь в олос между п лас тин ами
у корней.
Обеспечивая достаточное натяжение
волос , осторожно пов орач ива йте
стай лер, п ротя гив ая ег о по все й дл ине
волос и ф орм ируя ло кон во в рем я
укладки.
О брат ите вн имание , что вы д олж ны
продолжать вращать стайлер.
О тве дите с тай лер и, п рид ержа в зав итую
пряд ь, поз вольте ей распус тить ся. Д ля
прид ани я волосам м акси ма льного об ъем а
нанесите финишный спрей.
Д ля п олуч ения пышн ых завит ков
аккуратно «взбейте» волосы расческой.
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU8524.06.11 16:10
85
Page 88
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
В виду спос обности в ыпря мит еля н агр ева ться до выс окой температ уры не
выдв ига йте зигз агоо бра зны е пла стины во вр емя р аботы.
Д анн ый пр ибор явл яетс я дос тато чно мо щны м издели ем, п оэто му сл едуе т изб егать
его ча стого исп ольз ова ния , чтоб ы не доп устить по вреждения волос.
С у чет ом тог о, что прибо р при э ксплуата ции м ожет ст ать очень г оряч им,
необ ходи мо при рабо те с ним с облю дат ь особ ые ме ры пр едос тор ожно сти.
При укладке коротких волос помещайте пластмассовую расческу между
выпр ямителе м и кожей г олов ы во из бежа ние п рямо го воздейств ия.
Н е ост авл яйте у стро йст во вк люч енным в теч ение более 3 0 мин ут.П ере д использ ова нием следует убеди тьс я, что в олос ы чист ые, с ух ие и
неспутанные.
В о вре мя на гре ва, э ксплуатации и охла жд ения р аз мещ айте у стройст во на ровно й,
гладкой и термостойкой поверхности.
Д ержи те прибор т олько з а кон ец его рукоя тки.И збе гай те при косн ове ния прибо ра к коже голов ы, ли цу, ушам, шее .Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических
прод уктов дл я ук ладки вол ос може т пов ред ить по крытие. Ре гул ярн о про чищайте
поверхности прибора.
Во избежание повреждения выдвижных пластин с керамическим покрытием не
применяйте для их очистки абразивные чистящие средства. Используйте мягкую,
слегка увлажненную ткань для очистки устройства, предварительно отключенного
от сети электропитания.
Н е цар апа йте по верх нос ть, по скол ьку э то може т привест и к осл абле нию
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убеди тесь в том, ч то прибор о тсое дин ен от се ти и ох лаж ден . Дл я обе спечени я
безупре чной рабо ты прибор а пос ле ка ждо го его и спол ьзо ван ия пр отир айте
пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие
средств а, кот оры е мог ут по вре дить пове рхность п риб ора .
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU8624.06.11 16:10
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫК ЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛ Я ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ
К ЭЛ ЕКТ РИ КУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
86
Page 89
РУССКИЙ
Нельзя использовать устройство в ванне или под душем.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Н е ост авл яйте в ключен ный п риб ор бе з прис мот ра.
Д айт е прибору полно стью о стыть, пе ред тем как убрать его на место.
Н е погр ужа йте пр ибо р в воду и ли другу ю жидкость.
Н е кла дит е при бор н а мягкие по верх нос ти, ка к, на при мер, ковры, пос тел ьное
бель е, полотен ца, ванн ые коврик и и т.д.
Уб еди тесь в т ом, ч то нап ряже ние в сети соответствует на пряжению , ука зан ном у
на приборе.
Х ран ить в не дос тупном д ля д етей м ест е. Исп ользование э того п риб ора лица ми с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или не хва ткой опыта и знаний может быть опа сны м. Ли ца, о твет стве нны е за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington®.
И збе гай те при косн ове ния ч асте й при бора к лицу, ше е или ко же головы.
Н е накручи вай те электричес кий ка бел ь на рукоятк у при бор а. Регул ярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений.
П рибор не пр едн азначе н дл я исп ольз ова ния в п рофе сси она льн ых целях и ли в
парикмахерском салоне.
П оврежде нны й элек трическ ий кабель небе зоп асе н. В слу чае о бна руже ния
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
ремо нта и ли за мен ы в ближ айш ий авт ори зов анный сер вис ный це нтр Re ming ton
Д ля п ров ерки испр авн ости и ли ре мон та да нного при бор а необходи мы ос обые
инст руме нты . Некв ал ифиц иро ван ный ре мон т может прив ест и к травма м
пользователя.
П рои зводите ль не несет ответстве нности за повр ежд ени я сам ого пр ибо ра ил и
другого им ущества, а та кже тр авм ы люд ей, явивш иес я рез ультатом неп рав иль ной
эксплуатации или несоблюдения ука заний, данных в руководстве.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
.
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU8724.06.11 16:10
По окон чан ии ср ока эк сплу атац ии не в ыбр асывайт е его в месте с бытовым и
отхо дам и. Ути лиз иро вать б рит ву можно в сер вис ном це нтр е Remin gton
соот- ве тств ующ их приемных пунктах .
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
HR/
SRB
87
Page 90
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор пр ошел пров ерк у и не им еет дефек тов . Мы гарант ируе м отсутс твие
в приб оре дефектов , воз ника ющи х из- за некач еств енн ых матери ало в или
некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если
в тече ние г арантий ного с рок а Ваш п рибор вый дет и з строя, мы – п ри на лич ии че ка
– бесп латн о отремон тиру ем ег о или з аме ним н а новый. Ср ок га рантии те м сам ым
прод ля ется. В слу чае п олом ки при бор а свяжите сь по те лефону с се рви сны м цент ром
Remington в Вашем регионе.
Адр еса и телеф оны серви сны х центров м ожно у знать по бе спл атно му те лефо ну
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная г ара нтия п ред ост авл яется в доп олне ние к В аши м законны м пра вам
потребителя.
Гаранти я действи тельна во в сех стран ах , в которых Вы п рио бре ли прибор у н аше го
авторизованного дилера.
Гаранти я не распро стр аняется н а дефекты, воз ник шие из-з а неп рав ильн ой
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
пред осторожност и. Действ ие га рантии пр екр ащается , есл и при бор б ыл ра зоб ран и ли
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Yeni Remington® ürününü sat ın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için G eliş miş Seramik Kaplama
B. Z ahmetsiz şekilde sayısız stil yar atılması için bukle çubuklarıyla tasarlanmıştır
C. Yüksek sıcaklık (150 -210°C)
D. 15 saniyede hızlı ısınma
E. Daha uzun (100 mm) plakalar
F. Bukle çubuğu düğmesi
G. Açma/kapama düğmesi – düğmeyi sola çekin ve mavi göstergenin yanıp sönmesinin
durmasını bekleyin. Göstergenin yanıp sönmesi durduktan sonra düzleştiriciyi
kullanabilirsiniz.
İstenilen bukle ayarını
seçmek için düğmeyi
önce aşağıya, sonra
ileriye ve sola itiniz.
2
Adım 2
Bukle çubuklarını,
yüzü aşağı ya dönük
yerleştirin.
34
Fig 1Fig 1
DÜZ VE KÜÇÜK BU KLE (ŞEKIL 1)
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Cihazı prize t akınız ve istenen ısı ayar ını seçiniz .
Ekstra güvenlik ve e n iyi sonuç için düzle ştirmede n önce saçı bölümlere ayırınız ve saça ısıya
karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt k ısımlardan başlayınız.
Düz ve bak ımlı bir sonuç için düzleş tiriciyi saçın tüm uzunluğu boyunca durmaksızın hareket
ettirin.
Küçük bukleler için, şekillendiriciyi döndürerek saçınızın bir bölümünü sarın. Şekillendiriciyi
nazik bir şek ilde saçınızın ucuna doğru çekerek, buklelerinizi oluşturun.
Saça ha sar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki de fa tekrarlayınız.
Buklelerinizi görmek için saçınızın şekillendirdiğiniz bölümünü tutarak şekillendiriciyi
Şekillendiriciyi çıkartınız ve saçı uzunluğu boyunca tutarak buklenin şekil almasını sağlayınız.
Tüm saçınıza bukle verene kadar bu işlemi saçınızın tüm bölümlerine uygulayın.
ORTA BÜYÜKLÜKTE BUKLE (ŞEKIL 2)
Düğmeleri yukarı ve dışarı doğru bastır ın ve
1. uzatma konumuna getirin.
Cihazı açık konuma getirmeden ve
kullanmadan önce, lütfen şekillendiricinin
her iki t arafında bulun an düğ meyi kullan arak
istediğiniz bukle çubuğu ayarını seçin.
Saçınızın kök kısmında bir bölümünü
plakalar arasına sıkıca sıkıştırınız.
Saçı gergin şekilde tutun, şekillendiriciyi
saç tutamı boyunca saçın uçlarına
doğru çekerken, bukle oluşturmak
ve şekillendirmek için cihazı y avaşça
döndürünüz.
saç tutamı boyunca saçın uçlarına
doğru çekerken, bukle oluşturmak
ve şekillendirmek için cihazı y avaşça
döndürünüz.
Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız.
Bukle lerinizi görmek için saçınızın
şekillendirdiğiniz bölümünü tutarak
şekillendiriciyi çıkartın. Maksimum hacim
için, saçınıza şekil koruyucu sprey sıkın.
Saçınızda mükemmel dalgalar oluşturmak
için, buklelerinizi bir şekillendirme tarağıyla
hafifçe kabartın.
DİKKAT
Düzleştirici çok yüksek sıcaklık lara çıkabildiğinden, kullanım sırasında bukle çubuklarını
açmaya çalışmayın.
Yük sek performanslı bir ürün olduğundan, s açınıza zarar vermemek için çok sık
kullanmaktan kaçının.
Cihazın içinde oluşan yüksek ı sılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli
olunmalıdır.
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
HR/
SRB
91
Page 94
TÜRKÇE
Saçlarınız kısaysa, cihazın saç derinize tem as etmesini önlemek için saç deriniz ile demir
arasına bir plastik tarak yerleştirin.
Cihazı 30 dak ikad an fazla açık bır akmayın.
Kullanmadan önce saçınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin
olun.
Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey
üzerine bırakın.
Cihazı sadece sapından tutunuz.
Saç dipleri, yüz, kulak, boyun ve deriye çok yak ın kullanmayınız.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Performansın
sürekliliğini sağlamak için plakaları düzenli olarak silerek temizleyiniz.
Gelişmiş seramik kaplı plakaları temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri
kullanmayın, aksi takdirde cihazda hasar meydana gelebilir. Temizlemek için, cihazın fi şi
çekiliyken nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanın.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın fi şinin çekilmiş durumda ve soğuk olduğundan emin olunuz S apın dışını haf if nemli
bir bezle siliniz. Ürününüzün etkinliğinin korunması için kullandıktan sonra nemli bir bezle
siliniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için aşındırıcı sıvılar kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVE NLİK İÇİN ÇALI ŞMA A KIMI 30mA’i GEÇM EYE N
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, L AVABO VEYA SU İ HTİVA EDEN K APL ARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bu ürün banyoda veya duşta kullanmak için uygun değildir
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
92
Page 95
TÜRKÇE
Bu ürünü çocuk ların ulaşamayacağ ı yerlerde muhafa za ediniz. Bu cihazın fiziksel ve
zihinsel engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol
açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu k işileri kullanım konusunda aç ık ve
net olarak bilgile ndirmeli vey a ciha zın kullanımını denetlemelidir.
Şekillendirici ile birlikte Remington® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç
kullanmayın.
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
kontrol edin.
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz k almamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
Remington® yetkili servisine götürün.
Cihazın ince lenmesi, t amiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
ÇEVREYİ KORUMA
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte at mayınız. B u işlem Remington® servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri ka zanım ile ilgili daha fa zla bilgi için ww w.remington-europe.com
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusur u bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı
tarihten itibaren gar anti süresi boyunc a hatalı malzeme veya işçilikten doğ acak tüm
kusurlara k arşı garantilidir. Ürün g aranti süresi içinde arızalandığ ında satın alma belgesi
gösterildiği takdirde arıza t amir edilecek, ürün veya parçaları değiş tirilecektir. Böyle bir
durumda garanti süresi uzamamaktadır.
Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki Reming ton® yetkili servisine başvurunuz.
Bu gar anti y asal tüketici hak ları çerçevesinde ve bu haklara ek olar ak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanım, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya
güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği
takdirde garanti geçersizdir.
Vă mulţumim pentru că aţ i achiziţionat noul dumneavoastră produs
Remington®.
Înainte de ut ilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Acoperire ceramică per formantă pentru alunecare extr a lină şi plăci mai rezistente
B. Proiec tat cu bare pentru bucle pentru a crea ne numărate modele făr ă efor t
C. Temperatură ridicată 150 -210°C
D. Încălzire rapidă în 15 secunde
E. Plăci mai lungi, de 100 mm
F. Întrerupător pent ru bara de bucle
G. Întrer upător pornit/oprit - glisaţi întrerup ătorul spre s tânga şi aş tept aţi ca indicatorul
albastru să înceteze să clipească . În acest moment, aparatul de îndreptat părul este
gata de utilizare
I. Temperaturile recomandate pentru a fi adecv ate tipurilor de păr
150°C - 180°C – p ăr fin
180°C - 20 0°C - păr mediu
200°C - 210°C – păr gros
J. Oprirea automată de siguranţă – dacă nu a fost apăsat niciun buton, aparatul de
îndreptat părul se va opri automat după 60 de minute.
K. Dispozitiv de blocare a balamalei pentru depozitare: - Plăcile pot f i închise împreun ă
pentru depozitare uşoară
Blocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat
Deblocat – Împinge ţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat
NOTĂ: Nu înc ălziţi aparatul în pozi ţia de blocare
L. Săculeţ termorezistent
M. Tensiuni multiple: Pentru a fi utilizat acas ă sau în c ălătorii.
Atunci când este utilizat la 120 V, timpii de încălzire şi temperaturile pot diferi.
Garanţie 3 ani
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO9424.06.11 16:10
94
Page 97
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1
Pasul 1
Apăsaţi butonul în jos,
apoi deplasaţi-l înainte
şi spre stâng a pentru a
selecta setarea dorită
pentru buclă.
2
Pasul 2
Aşezaţi barele de bucle
orientate spre rădăcină.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
34
Fig 1Fig 1
DREPT ŞI BUCLE MICI (FIG. 1)
Înainte de utilizare asiguraţ i-vă că părul este curat, usc at şi descurcat.
Conectaţi aparatul şi setaţ i la temperatura dorită.
Pe ntru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor m ai bune rezultate , împărţiţi
părul înaintea îndrept ării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii. Întotdeauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioare.
Deplasaţi aparatul de îndreptat pe toată lungimea parului, făr ă a vă opri, pentru a obţine un
finisaj moale si neted.
Pe ntru bucle mici, înfăşuraţ i o şuvi ţă în jurul aparatului de coafat în timp ce îl rotiţi. Mişcaţi
încet aparatul de coafat c ătre vârfuri, ondulând părul în acest timp.
Re petaţi numai de două ori pentr u fiecare secţiune pentru a preveni deteriorarea părului.
Îndepărt aţi aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţ a de păr, lăsaţ i bucla să capete formă.
Step 3
Pasul 3
Turn the iron
Rotiţi fierul la 180 de
180 degrees.
grade.
Pasul 4
Glisaţi în jos, spre păr.
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
95
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO9524.06.11 16:10
Page 98
ROMANIA
Fig 2
SETTING
Ave ţi grijă să rotiţi în continuare apar atul de coafat.
Îndepărt aţi aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţ a de păr, lăsaţ i bucla să capete formă.
Re petaţi pe şuviţe până c ând tot părul este ondulat.
Fig 3
SETTING
BUCLE MEDII (FI G. 2)
Apăsaţi întrerupătoarele în sus şi c ătre
exterior şi blocaţi-le în prima poziţie de
extindere.
Înainte de pornire şi folosire, vă rugăm să
alegeţi reglajul dorit al barei pentr u bucle
folosind întrerup ătorul de pe ambele părţi
ale aparatului de coafat.
Apucaţi cu fermitate o porţiune de păr între
plăci, în apropiere de rădăcini.
Menţinând strânsoarea, rotiţi uşor ap aratul
de coafat în timp ce îl trageţi pe toate
lungimea şuviţei până l a vârfuri utiliz ând
bigudiurile pentru a prinde şi da o formă
buclei în timpul coafatului.
BUCLE MARI ŞI LARGI (FIG. 3)
Apăsaţi întrerupătoarele în sus şi c ătre
exterior şi blocaţi-le în a doua poziţie de
extindere.
Apucaţi cu fermitate o porţiune de păr între
plăci, în apropiere de rădăcini.
Menţinând strânsoarea, rotiţi uşor ap aratul
de coafat în timp ce îl trageţi pe toate
lungimea şuviţei până l a vârfuri utiliz ând
bigudiurile pentru a prinde şi da o formă
buclei în timpul coafatului.
Ave ţi grijă să rotiţi în continuare apar atul
de coafat.
Îndepărt aţi aparatul de coafat şi, ţinând
întinsă şuviţa de păr, lăsaţi bucla să c apete
formă . Pentru a mări volumul, pulverizaţi
fixativ pe păr.
Pe ntru a crea ondulaţii seducătoare,
piept ănaţi uşor buclele cu un pieptene cu
coadă.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO9624.06.11 16:10
96
Page 99
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Datorită puterii mari de încălzire a aparatului de îndreptat p ărul, nu încercaţ i să întindeţi
barele de bucle când le folosiţi.
Acesta este un produs de înaltă performanţă; evitaţi utilizarea frecvent ă pentru a
preveni deteriorarea părului.
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o ate nţie deosebită În timpul utilizării.
Pe ntru un păr mai scur t, amplasaţi un pieptene de plastic între pielea capului şi fier
pentr u a evita atingerea scalpului.
Nu lăsaţi aparatul pornit mai mult de 30 de minute.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este cur at, uscat şi neîncurcat .
În timp ce se încălzeşte, în cursul utilizării şi răcirii, aşezaţi ap aratul pe o suprafaţă plată ,
netedă şi termorezistentă.
Ţineţi aparatul numai de extremitatea mânerului.
Nu coafaţi prea aproape de scalp, f aţă , urechi, gât şi piele.
Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora
învelişul ondulatorului. Ştergeţi aparatul în mod regulat pentru menţinerea
performanţelor.
Nu utilizaţi un lichid de cur ăţare abraziv pentru curăţarea plăcilor acoperite cu
ceramică, deoarece se vor produce deterior ări. Folosiţi o cârpă mo ale şi umedă pentru a
curăţa aparatul când este scos din priză.
Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea înveli şului.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO9724.06.11 16:10
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că apar atul este scos din priză şi r ăcit . Pentru a păstra eficienţ a produsului
dumne avoastră, ştergeţi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizaţi un lichid de
curăţare abraziv pentru a curăţa, deoarece acest a poate deteriora suprafaţ a.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
ATENŢIE – PE NTRU O PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ, ESTE
RECOMANDATĂ INSTALAREA UN UI DI SPOZITIV DE CURENT REZIDUAL
(RCD) CU UN CURENT R EZIDUAL DE FUNCŢIONARE CARE SĂ NU
DEPĂŞEASCĂ 30m A. CEREŢI SFATUL UN UI ELECTR ICIAN.
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
97
Page 100
ROMANIA
ESTE CO NTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LIC HIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupr avegheat atunci când este pornit.
L ăsaţi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Asiguraţi -vă întotdeauna ca volt ajul care urmeaz ă să fie folosit corespunde volt ajului
indicat pe unitate .
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţ i fizice, se nzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de ex perienţă
şi cunoştinţe poate provoca accidente . Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instruc ţiuni explicite sau să supravegheze utiliz area acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispozi ţie de către
Remington®.
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de aliment are se deteriorea ză,
Întrerupeţi imediat utiliz area şi returnaţi aparatul celui mai apropiat ser vice Reming ton®
autorizat pentru repar aţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajust ări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pe ntru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO9824.06.11 16:10
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pe ntru mai multe informaţ ii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.