Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised /instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
3 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
4 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
5 Warning: do not use this appliance near bathtubs, showers or basins
or other vessels containing water.
6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a haz ard even when the hairdr yer is
switched o.
7 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice.
8 For UK, Household Use Only. Currently, the tting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (BS7671).
9 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
10 Do not use the product with a damaged power cord or plug.
11 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
12 This appliance is not intended for commercial or salon use.
13 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
• Advanced ceramic coated plates for extra smooth glide and longer lasting
plates.
• High heat 200°C.
• Fast heat up - ready in 60 seconds.
• Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may var y.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
3
Page 4
ENGLISH
F INSTRUCTIONS FOR USE
• Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
• For extra protec tion use a heat protection spray.
, Hairsprays contain ammable material - do not use while using the styler.
• Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
• Plug in the straightener and slide the switch to turn on.
• Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
• Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.
• When nished, slide the on/o switch to turn o and unplug.
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool.
• Wipe all the surfaces with a damp cloth.
• Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
4
Page 5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produk ts
entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
3 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
4 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler
in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
5 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne,
einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
6 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
7 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom
(nicht über 30mA) in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie
einen Elektriker um Rat.
8 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
9 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
11 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
12 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Ober äche ab.
• Besonders langlebige Stylingplatten mit hochwertiger Keramikbeschichtung
für ein müheloses Gleiten.
• Hohe Temperatur - 200 °C.
• Schnelles Aufheizen – in nur 60 Sekunden einsatzbereit.
• Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt
können Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht
verheddert ist.
• Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein
Hitzeschutzspray.
, Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
• Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
• Schließen Sie das Gerät an den Strom an und schalten Sie es ein.
• Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu
stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
• Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am
Haar zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mithilfe des Ein/Aus-Schalters aus
und trennen Sie es vom Stromnetz.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
6
Page 7
DEUTSCH
• Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
7
Page 8
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
3 Wik kel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
4 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
5 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoen bevatten.
6 Wanneer het apparaat in de badk amer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
7 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
8 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
9 Gebruik dit product niet met een beschadigd snoer of een beschadigde
stekker.
10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
11 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
12 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
8
Page 9
NEDERLANDS
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Stylingplaten met een Advanced Ceramic coating
2 Aan/uit-schakelaar
3 Controlelampje
4 Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding)
5 Snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• Geavanceerde keramische coating; glijdt gemakkelijk door het haar en
langere levensduur van de platen.
• Hoge temperatuurinstelling 200°C.
• Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 60 seconden.
• Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
• Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
• Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
• Verdeel het haar in sec ties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd
eerst met de onderste laag.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en verschuif de
schakelaar om het apparaat aan te zetten.
• Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
• Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te
voorkomen.
• Wanneer u klaar bent, schuift u de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te
schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontac t.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
9
Page 10
NEDERLANDS
• Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
• Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
10
Page 11
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Ne pas laisser l’appareil sans sur veillance lorsqu’il est branché.
3 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
4 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service
consommateurs Remington pour réparation ou échange an d'éviter tout
risque.
5 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
6 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez- le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
sèche-cheveux est éteint.
7 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
8 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
9 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé.
10 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
11 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
12 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
• Plaques revêtement Advanced Ceramic pour une glisse ultra-facile et des
plaques plus durables.
• Température élevée 200°C.
• Mise à température rapide – prêt en 60 secondes.
• Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le
temps de chaue et les températures peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
• Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la
chaleur.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les
utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la
partie inférieure.
• Branchez l'appareil et faites glisser l'interrupteur pour allumer.
• Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans
vous arrêter.
• Répétez uniquement deux fois par mèche an d’éviter d’abîmer les cheveux.
• Lorsque vous avez terminé, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt sur la
position d’arrêt pour éteindre l’appareil et débranchez-le.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
12
Page 13
FRANÇAIS
• N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le rec yclage.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
13
Page 14
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpiez a y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén super visados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
3 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
4 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el
aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de
Remington® más cercano para su reparación o sustitución.
5 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
6 Si el aparato se utiliza en un cuar to de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
7 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
8 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
9 No utilice el producto con cables o enchufes dañados.
10 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
11 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
12 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Placas revestidas de cerámica avanzada
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Indicador luminoso
14
Page 15
ESPAÑOL
4 Bolsa resistente al calor (no se muestra en la imagen)
5 Cable de alimentación
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas con un avanzado acabado cerámico que aseguran un deslizamiento
extrasuave y una mayor duración de las placas.
• Alta temperatura de 200 °C.
• Calentamiento rápido: listo en 60 segundos.
• Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
• Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
, La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
• Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las
capas inferiores.
• Para encender el aparato, enchúfelo a la red y deslice el interruptor.
• Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo,
sin detenerse.
• No repita la operación más de dos veces por mechón para evitar dañar el
pelo.
• Cuando haya acabado, deslice el interruptor de encendido/apagado a la
posición de apagado y desenchufe el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
• Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
• No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
15
Page 16
ESPAÑOL
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
16
Page 17
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sot to la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
3 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
4 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
5 Avvertenza: non utiliz zare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
6 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
7 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di
un interruttore dierenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
8 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
9 Non utilizzare l’apparecchio con un cavo di alimentazione o una spina
danneggiati.
10 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
11 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
12 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
17
Page 18
ITALIANO
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Piastre con rivestimento in ceramica di ultima generazione
2 Interruttore on/o
3 Indicatore luminoso
4 Custodia resistente al calore (Non mostrata)
5 Cavo di alimentazione
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre rivestite di ceramica di ultima generazione per una migliore
scorrevolezza e piastre più durature.
• Temperature elevate 200°C.
• Riscaldamento rapido - pronta in 60 secondi.
• Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature
possono variare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
• Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.
, Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare
mentre l’apparecchio è in uso.
• Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle
ciocche più basse.
• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente e fare scorrere l'interrut tore per
accenderlo.
• Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull’intera lunghezza del
capello, senza fermarsi.
• Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.
• Alla ne, fare scorrere l’interruttore on/o per spegnere e scollegare
l’apparecchio
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare.
• Passare un panno umido su tutte le superci.
• Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
18
Page 19
ITALIANO
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all ’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli
apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o
riciclati.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
19
Page 20
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
3 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn
på beskadigelse.
4 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
5 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar,
brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
6 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er slukket.
7 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbr yder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet,
der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
8 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
9 Anvend ikke produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
10 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
11 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
12 Sæt kun apparatet fra dig på varmebestandige overader.
• Avancerede keramikbelagte plader giver pladerne ekstra gode
glideengenskaber og længere levetid.
• Høj varme 200° C .
• Hur tig opvarmning – klar til brug på 60 sekunder.
• Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan
tidsangivelser og temperatur variere.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
• Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
• For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.
, Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter
dette produkt.
• Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det inderste
lag først.
• Sæt apparatets stik i og skub knappen for at tænde.
• Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden,
langs hele hårets længde, uden at gøre ophold.
• Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå at gøre
skade på håret.
• Når du er færdig, skub tænd-/sluk knappen ned for at slukke og tag dernæst
produktets stik ud.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
• Tør alle overaderne af med en fugtig klud.
• Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
21
Page 22
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åt ta år och det sker under
övervak ning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
2 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
3 Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att
nätsladden inte är skadad.
4 En skadad nätsladd är alltid en riskfaktor. Uppstår det en skada på nätsladden
bör man avbryta användningen och därefter lämna tillbaka apparaten till
närmaste serviceavdelning för Remington för reparation alternativt byte av
produkt.
5 Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat
eller andra behållare för vatten.
6 Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet
eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
7 Varning – för ytterligare sk ydd är det önskvär t att man installerar en
jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för
badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
8 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
9 Använd inte produk ten om kabeln eller kontakten är skadad.
10 Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
11 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
12 Sätt endast ner den varma apparaten på en värmetålig yta.
• Avancerade plattor med keramisk beläggning för extra smidig hantering
och mer hållbara plattor.
• Hög temperatur 20 0 °C.
• Snabb uppvärmning – klar på 60 sekunder.
• Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och
temperaturer variera.
F BRUKSANVISNING
• Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.
• En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
, Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med
plattången.
• Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
• Sätt på apparaten genom att koppla in den till elnätet och skjuta på
omkopplaren.
• Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka
15 sekunder.
• Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret.
• När du är färdig, skjut på/av-reglaget för at t stänga av och dra ur eluttaget.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
• Torka apparatens ytor med en fuk tig trasa.
• Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
23
Page 24
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiinty vät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
3 Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
4 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite
lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
5 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
6 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käy tetään
kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite
olisi pois päältä.
7 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei
saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
8 Älä k ytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
9 Älä käytä tuotetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
10 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
11 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäy ttöön.
12 Aseta laite vain palonkestävälle alustalle.
• Advanced Ceramic keraamisesti pinnoitetut levy t liukuvat erittäin hyvin ja
kestävät pitkään.
• Korkea lämpötila 200 °C.
• Nopea kuumennus, valmis 60 sekunnissa.
• Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V
jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.
F KÄYTTÖOHJEET
• Varmista ennen laitteen käy ttöä, että hiuk sesi ovat puhtaat, kuivat ja
takuttomat.
• Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
, Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käy tä niitä laitteen käytön
aikana.
• Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset
ensin.
• Liitä laite verkkovirtaan ja ky tke päälle liu'uttamalla virtakytkintä.
• Työskentele osio kerrallaan ja vedä muotoilijaa hiusten läpi niiden koko
pituudelta pysäyttämättä.
• Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.
• Kun olet valmis, kytke laite pois päältä liu’uttamalla virtakytkintä ja
irrottamalla se verkkovirrasta.
C PUHDISTUS JA HOITO
• Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
• Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
• Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja ter veydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otet tava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
25
Page 26
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sob super visão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.
3 Não enrole o cabo à volta da unidade. Verique o cabo regularmente em
busca de danos.
4 Caso o cabo da unidade fornecido que danicado, cesse imediatamente a
sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica
Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com
vista a evitar riscos.
5 Advertência: não utilize o aparelho per to de casas de banho,
duches, bacias ou outros recipientes que contêm água.
6 Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue -o da
corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água
representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
7 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um
dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de
funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de
banho. Peça mais informações a um eletricista.
8 Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos
molhadas.
9 Não utilize o produto se este tiver um cabo ou cha de alimentação
danicado/a.
10 Evite o contac to de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o
couro cabeludo.
11 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
12 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.
26
Page 27
PORTUGUÊS
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Placas revestidas a cerâmica avançada
2 Botão on/o
3 Luz indicadora
4 Bolsa resistente ao calor (não mostrado)
5 Cabo de alimentação
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Placas com revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento mais
suave e placas mais duradouras.
• Alta temperatura de 200 °C.
• Aquecimento rápido: pronto em 60 segundos.
• Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e
as temperaturas podem variar.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
• Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado.
• Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de calor.
, Os sprays de cabelo contêm material inamável, por isso não os utilize ao
mesmo tempo que usa o aparelho.
• Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas
inferiores.
• Ligue o aparelho à corrente elétrica e deslize o botão para o ligar.
• Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o
comprimento do cabelo, sem parar.
• Não repita mais de duas vezes por secção para evitar danicar o cabelo.
• Ao terminar, deslize o interruptor para a posição o para desligar e desligue
da corrente.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
• Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
• Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
27
Page 28
PORTUGUÊS
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou
reciclados.
28
Page 29
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značk y Remington®. Prosíme Vás, aby
ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s t ým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
uložený mimo ich dosah.
2 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky.
3 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či
nejaví akékoľvek známky poškodenia.
4 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
5 Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy,
umývadla alebo iných nádob s vodou.
6 Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z
elektrickej siete, keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je
vypnutý.
7 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odp orúčame do elektrického okruhu
kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou
hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
8 Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
9 Nepoužívajte výrobok s poškodeným káblom alebo zástrčkou.
10 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na
temene hlavy.
11 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
kaderníctvach.
12 Spotrebič položte len na tepluodolný povrch.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
29
Page 30
SLOVENČINA
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Žehliace plochy so zdokonaleným keramickým povrchom
2 Vypínač ON/OFF (zapnuté/vypnuté)
3 Svetelná kontrolka
4 Žiaruvzdorné puzdro (bez vyobrazenia)
5 Sieťový kábel
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• Žehliace plochy so zdokonaleným keramickým povrchom pre výnimočne
hladký sklz a dlhšiu životnosť.
• Vysoká teplota 200°C.
• Rýchle zahriatie – pripravená za 60 sekúnd.
• Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a
teploty líšiť.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
• Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
, Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich
nepoužívajte.
• Pred úpravou vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako pr vé.
• Prístroj zapojte do siete a zapnite posunutím vypínača do polohy “ON”
- zapnuté.
• Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou
dĺžkou vlasov bez zastavenia.
• Na jednom prameni opakujte žehlenie najviac dvakrát, aby ste si vlasy
nepoškodili.
• Po skončení posuňte vypínač ON/OFF do polohy v ypnuté a prístroj
vytiahnite zo zásuvky.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
• Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
• Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
30
Page 31
SLOVENČINA
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrick ých a elektronick ých
výrobkoch, nesmú by ť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich
triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
31
Page 32
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si,
prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
2 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě.
3 Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví
známky poškození.
4 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu rmy
Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vy varujete se tak
možnému nebezpečí.
5 Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch,
umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
6 Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě.
Blízkost vody totiž představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
7 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový
provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Nechte si poradit od elektrikáře.
8 Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
9 Přístroj s poškozenou přívodní šňůrou nebo vidlicí nepoužívejte.
10 Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
11 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
12 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Destičky se zdokonaleným keramickým povrchem
2 Vypínač On/o (zapnuto/vypnuto)
3 Ukazatel světla
4 Žáruvzdorné pouzdro (Není zobrazeno)
32
Page 33
ČESKY
5 Přívodní šňůra
C VLASTNOSTI PRODUKTU
• Destičky se zdokonaleným keramickým povrchem zajišťující zvlášť hladký
skluz a destičky s delší životností.
• Vysoká teplota 200°C.
• Rychlé zahřátí – připravena během 60 vteřin.
• Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty
lišit.
F NÁVOD K POUŽITÍ
• Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků.
• Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti přehřátí.
, Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň
používáte přístroj.
• Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejpr ve upravujte spodní
vrstvy.
• Zapojte přístroj do sítě a posuňte v ypínač do zapnuté polohy „On”.
• Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů
bez zastavení.
• Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů.
• Až budete hotovi, přepněte vypínač zap/vyp (on/o) do polohy vypnuto
(o) a přístroj vyp ojte ze sítě.
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Vyp ojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
• Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem.
• Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrick ých a elektronick ých
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít
nebo recyklovat.
33
Page 34
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na prz yszłość.
Przed uż yciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do uż ytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności z ycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru.
3 Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy
nie ma oznak uszkodzenia.
4 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestań wykorzysty wać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub
wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
5 Ostrzeżenie: Nie należ y używać tego urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
6 Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu w yjmij wtyczkę
z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
7 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym
zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe
(RCD), o znamionowym prądzie różnicow ym nieprzekraczając ym 30mA. W
tym celu należy się z wrócić do specjalisty elek tryka.
8 Nie podłączaj lub odłączaj urządzenia mokrymi rękami.
9 Nie używaj urządzenia, jeśli pr zewód lub wtyczka są uszkodzone.
10 Nie dotykaj żadną c zęścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
11 Urządzenie nie jest przeznaczone do uż ytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
12 Ustaw urządzenie w yłącznie żaroodporną powierzchnią do dołu.
34
Page 35
POLSKI
C GŁÓWNE CECHY
1 Płytki z powłoką Advanced Ceramic
2 Włącznik On/O
3 Lampka kontrolna
4 Etui odporne na wysoką temperaturę (Nie pokazano)
5 Przewód zasilający
C OPIS PRODUK TU
• Płytki z powłoką Advanced Ceramic dla jeszcze większej gładkości i
dłuższych rezultatów
• Zakres temperatury 200°C.
• Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 60 sekund.
• Uniwersalne napięcie, umożliwiające uż ytkowanie na całym świecie. Dla
120V czas i temperatura mogą być inne.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
• Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.
• Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką
temperaturą.
, Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podc zas
korzystania z urządzenia.
• Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności
układaj włosy najbliżej skóry.
• Włóż w tyczkę w gniazdko i włącz przełącznikiem.
• Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez
zatrzymywania się.
• Jedno pasemko można prostować tylko dwukrotnie, aby z apobiec
uszkodzeniu włosów.
• Po skońc zeniu, przesuń przełącznik wł/wył i wyjmij w tyczkę z gniazdka.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Wyjmij wtyc zkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
• Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
• Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
35
Page 36
POLSKI
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć z agrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, ur ządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
36
Page 37
MAGYAR
Köszönjük , hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el
és őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1 Ez t a készüléket 8 éven felüli gyerekek , valamint csökkent zikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantar tását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
2 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a
hálózati áramkörre.
3 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt,
sérülést nyomait keresve.
4 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék
használatát.
5 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó,
medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
6 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki,
mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt
állapotban van.
7 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót
(RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg
a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre. Kérje ki villanyszerelő
szakember tanácsát!
8 Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel.
9 Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozó dugó sérült.
10 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy
fejbőréhez érjen.
11 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
12 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C FŐ JELLEMZŐK
1 Speciális kerámia bevonatú lemezek
2 Be/Ki kapcsoló
37
Page 38
MAGYAR
3 Jelzőfény
4 Hőálló tartó (A z ábrán nem látható)
5 Tápkábel
C A TERMÉK JELLEMZŐI
• Fejlett, kerámia bevonatú lemezek az ex tra sima csúszásért és a hossz abb
élettartamú lemezekért.
• Magas hőmérséklet: 200°C.
• Gyors bemelegedés – 60 másodperc alat t kész.
• Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott
idők és hőmérsékletek eltérhetnek.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tisz ta, száraz és nincs
összegubancolódva.
• A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
, A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a
készülék használata közben.
• A formázás előt t válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb
rétegeket formázza.
• A bekapcsoláshoz dugja be a készüléket, és csúsztassa el a kapcsolót.
• Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt
a haj teljes hosszán.
• Csak kétszer ismételje ezt meg egy részen, hogy ne sérüljön a haja.
• Ha készen van, csúsztassa a be/ki kapcsolót k i állásba és húzza ki a
készüléket.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Húz za ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
• Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
• Ne használjon dur va vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert.
38
Page 39
MAGYAR
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
39
Page 40
PУCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми с тарше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после соответс твующего
инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
также понимание и избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
2 Вк люченный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
3 Не наматывайте шнур на устройство. Рег улярно проверяйте шнур на
наличие повреждений.
4 При повреждении шнура с ледует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть ус тройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
5 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны,
душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
6 Если устройство применяется в ванной, после использования
отключите его, поскольку близость к воде сос тавляет опасность
даже при выключенном приборе.
7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в
электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
8 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными
руками.
9 Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром питания или вилкой.
10 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
11 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
12 Устройство следует клас ть только на термостойкую поверхность.
40
Page 41
PУCCKИЙ
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
, Выпрямитель электрический для волос
1 Пластины из усовершенствованной керамики
2 Переключатель Вкл./Выкл.
3 Световой индикатор
4 Термостойкий чехол (На рисунке не показано)
5 Сетевой шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Плас тины с улучшенным керамическим покрытием для более гладкого
скольжения и длительной службы пластин.
• Высокая температура 200°C.
• Быстрый нагрев - готовность в течение 60 секунд.
• Разное напряжение: для мес тной и зарубежной сети. При напряжении
120 В время и температура нагрева мог ут отличаться.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, су хие
и не спутаны.
• Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.
, Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте
их во время эксплуатации устройства.
• Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
• Для включения прибора подключите его к сети и передвиньте
переключатель.
• Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей
длине волос, не останавливаясь.
• Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди
больше дву х раз.
• Пос ле завершения работы переведите перек лючатель в положение
«Выкл.» и отсоедините прибор от электросети.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите ус тройство от сети и дайте ему остыть.
41
Page 42
PУCCKИЙ
• Протрите все поверхности влажной тряпкой.
• Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или
растворители.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
42
Page 43
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli zik sel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları
takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
2 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırak mayın.
3 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar
belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.
4 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın
ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için,
size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
5 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su
içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
6 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir
tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra şini
elektrik prizinden çekin.
7 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elek trik devresinde ek koruma için, 30mA
değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım
rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
8 Cihazın şini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın.
9 Elektrik kablosu veya şi hasarlanmış ürünleri kullanmayın.
10 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas
etmesine izin vermeyin.
11 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
12 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın.
• Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt
tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın.
• Cihazın şini elek trik prizine takın ve açmak için düğmeyi kaydırın.
• Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden
ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın.
• Saça zarar vermemek için her bölümde işlemi sadece iki kez tekrarlayın.
• İşleminiz tamamlandığında cihazı kapatmak için Açık/Kapalı düğmesini
kapalı konuma kaydırın ve şini elektrik prizinden çekin.
C TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
• Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.
• Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı,
yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
44
Page 45
ROMANIA
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi- le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost
instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă
joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub
8 ani.
2 Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la rețeaua de
curent.
3 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Vericaţi cablul regulat pentru orice
semne de deteriorare.
4 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,
întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer
de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a
evita eventualele accidente.
5 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte
recipiente ce conţin apă.
6 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priz ă după utilizare,
deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit.
7 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un
dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în
circuitul electric care alimentează baia. Cereţi sfatul unui electrician în
această privinţă.
8 Nu conectaţi sau deconec taţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude.
9 Nu utilizaţi produsul în cazul în care cablul sau ştecherul este deteriorat.
10 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
11 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
12 Depozitați aparatul numai pe suprafete termorezistente.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
45
Page 46
ROMANIA
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Plăci cu înveliş din ceramică avansată
2 Buton On/O (Pornire/Oprire)
3 Lumină indicatoare
4 Husă termorezistentă (nu este prezentat)
5 Cablu de alimentare
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• Plăci cu înveliș din ceramică avansată, pentru o alunecare mai bună și plăci
mai rezistente.
• Temperatură ridicată 200°C.
• Încălzire rapidă în 60 secunde.
• Voltaj universal: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și
temperaturile pot varia.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descurcat.
• Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protec ție la căldură.
, Fixativele de păr conțin material inamabil – nu le utilizați în timpul folosirii
acestui produs.
• Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
• Introduceţi aparatul în priză şi glisaţi butonul pentru a-l porni.
• Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a
părului, fără a vă opri.
• Repetați doar de două ori pentru ecare secțiune, pentru a preveni
deteriorarea părului.
• După ce ați terminat, glisați butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul
și scoateți aparatul din priză.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
• Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.
• Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.
46
Page 47
ROMANIA
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea,
datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci
vor reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest
sens.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
47
Page 48
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάσ τε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από ά τομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήσ τη δε θα πρέπει να γίνον ται από παιδιά εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήσ τε τη
συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα.
3 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ε λέγχετε το καλώδιο τακτικά
για σημάδια φθοράς.
4 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη
χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή σ τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς
αποφυγή κινδύνου.
5 Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες , ντουζιέρες, νιπτήρες ή ά λλα δοχεία που περιέχουν νερό.
6 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την
πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνισ τά
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
7 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνισ τούμε την εγκατάσ ταση
διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για το θέμα αυτό
συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
8 Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνε τε με βρεγμένα χέρια.
9 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν το καλώδιο ή το βύσμα τροφοδοσίας
παρουσιάζει ζημιά ή φθορά.
10 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το
πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
11 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
12 Τοποθετήστε την συσκευή μόνο σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• Προηγμένες πλάκες με κεραμική ε πίστρωση για εξαιρετικά απαλή ολίσθηση
και πλάκες που διαρκούν περισσότερο.
• Υψηλή θερμοκρασία 200°C.
• Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 60 δευτερόλεπ τα.
• Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν
χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι
τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Πριν από τη χρήση, φροντίσ τε τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, σ τεγνά και
ξεμπερδεμένα.
• Για επιπρόσθετη προσ τασία, χρησιμοποιήσ τε ένα σπρέι προσ τασίας από τη
θερμότητα.
, Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά
τη χρήση της σ υσκευής.
• Χωρίσ τε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα
από τις χαμηλότερες τούφες.
• Βάλτε τη συσκευή σ την πρίζα και σπρώξτε τον διακόπτη για να την
ενεργοποιήσετε.
• Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ’ όλο το
μήκος των μαλλιών, χωρίς διακοπή.
• Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επανα λάβετε τη
διαδικασία μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα.
• Όταν τελειώσετε, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης /απενεργοποίησης για
να απενεργοποιήσετε και αποσυνδέστε.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
49
Page 50
EΛΛHNIKH
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
• Σκουπίστε όλες τις ε πιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπ τώσεων στο περιβάλλον και την υγεία
εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα,
αλλά να ε ντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης,
επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.
50
Page 51
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
2 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
3 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake
poškodb.
4 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za
popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost.
5 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo.
6 Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
7 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice
zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
8 Naprave ne priključite ali odklopite z mok rimi dlanmi.
9 Izdelka ne uporabljajte, če je napajalni kabel ali vtič poškodovan.
10 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
11 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
12 Napravo odlagajte le na površine, ki so odporne na temperature.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Plošče prevlečene z napredno keramiko
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Lučka
4 Torbica, odporna na vročino (ni prikazan)
5 Napajalni kabel
51
Page 52
SLOVENŠČINA
C LASTNOSTI IZDELKA
• Ότα ν τελειώσετε, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
να απενεργοποιήσετε και αποσυνδέστε.
• Visoke temperature 200 °C.
• Hitro segrevanje – pripravljeno v 60 sekundah.
• Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi
in temperature spremenijo.
F NAVODILA ZA UPORABO
• Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
• Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
, Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo
aparata.
• Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
• Napravo priključite v vtičnico in za vklop potisnite stikalo.
• Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po
celotni dolžini las.
• Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprečite poškodbe las.
• Ko končate, za izklop potisnite stikalo za vklop/izklop in napravo odklopite iz
električnega omrežja.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
• Vse površine obrišite z vlažno krpo.
• Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v elek tričnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno z avreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
52
Page 53
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskust va i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite
aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju.
3 Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oštećenja kabela.
4 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i
vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu
kako bi se izbjegla opasnost.
5 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
6 Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je sušilo isključeno.
7 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite
preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom
strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
8 Nemojte priključivati ili iz vlačiti utikač iz utičnice mokrim rukama.
9 Ne koristite uređaj ako je oštećen njegov kabel napajanja ili utikač.
10 Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
11 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
12 Uređaj odložite samo na površinu otpornu na toplinu.
• Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije
ploče.
• Visoka toplina 20 0°C.
• Brzo zagrijevanje – spreman z a 60 sekundi.
• Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme
zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
F UPUTE ZA UPORABU
• Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
• Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline.
, Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
• Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.
• Kako biste uključili uređaj utaknite utikač u utičnicu i kliznim pokretom
pomjerite prekidač.
• Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez
zaustavljanja.
• Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili
kosu.
• Po završetku rada kliznim pokretom pomaknite prekidač za uključenje/
isključenje kako biste ga isključili i iz vucite utikač iz utičnice.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
• Prebrišite sve površine vlažnom krpom.
• Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji
obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili
reciklirati.
54
Page 55
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо, що придбали продукцію компані ї Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови
додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із
таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям
гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього
пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення
ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та
кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
2 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі
живлення.
3 Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на
наявність будь-яких ознак пошкодження.
4 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно
припинити використання пристрою та відправити його до
найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для
ремонт у або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
5 Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу ван,
душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
6 У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба
від'єднувати від мережі живлення одразу ж піс ля використання,
оскільки близькість води створює загрозу навіть для вимкненого (проте
не від'єднаного від мережі живлення) пристрою.
7 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у
ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій
диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому разі слід проконсультуватися із
електриком.
8 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення
вологими руками.
9 Не використовуйте пристрій, якщо його шнур або штепсель
пошкоджено.
10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою
голови.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
55
Page 56
УКРАЇНСЬКА
11 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи
в перукарнях.
12 Ставте пристрій лише на термостійку поверхню.
C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Пластини з покращеним керамічним покриттям
2 Вимикач
3 Світловий індикатор
4 Термостійкий чохол (не показано)
5 Шнур живлення
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
• Пластини з удосконаленим керамічним покрит тям забезпечують
неймовірно гладке ковзання та тривалий термін служби пластин.
• Налаштування температури: 200° C.
• Швидке нагрівання: готовність через 60 сек унд.
• Широкий діапазон вхідної напруги: для використання пристрою вдома
або в дорозі. У разі напруги 120 В значення часу нагрівання та
температури можу ть відрізнятися від зазначених.
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та
розплутане.
• Для додаткового захисту допускається використовувати термозахисний
спрей.
, Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх
протягом обробки волосся за допомогою виробу.
• Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно
робити укладк у нижніх шарів.
• Для вк лючення приладу підключіть його до мережі та пересуньте
перемикач.
• Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж
усієї довжини волосся без зупинки.
• Повторюйте вказану дію не більше двох разів для одного пасма, аби не
пошкодити волосся.
• Після завершення переведіть перемикач у положення «Вимк.» і
відключіть пристрій від мережі живлення.
56
Page 57
УКРАЇНСЬКА
C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Відк лючіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути.
• Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною.
• Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або
розчинники.
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
57
Page 58
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете
внимателно инструкцията за употреба и я запазете.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1 Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора
с намалени физически, сетивни или умствени възможнос ти, или липса на
опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са над
8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабе ла му далеч от
достъпа на деца под 8-годишна възраст.
2 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата
мрежа.
3 Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабе ла за
признаци на повреда.
4 Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и
върнете уреда в най- близкия до Вас оторизиран сервиз на
Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове.
5 Внимание: Не използвайте уреда в близос т до вани, душове,
мивки или други съдове, съдържащи вода.
6 Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се извади от
контакта веднага с лед употреба, тъй като близостта на вода
представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
7 Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (RCD) с номинален ос татъчен работен ток, която
не надвишава 30mA, в електрическата верига, захранваща банята.
Потърсете съвет от електротехник.
8 Не вк лючвайте или изключвайте уреда с мокри ръце.
9 Не използвайте уреда с повреден кабел или щепсел.
10 Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или
скалпа.
11 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
12 Поставяйте уреда само на топлоустойчиви повърхности.
C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Плочи с керамично покритие Advanced ceramic
58
Page 59
БЪЛГАРСКИ
2 Бутон за включване / изключване
3 Индикаторна лампа
4 Топлоустойчива чантичка (не е показана)
5 Кабел
C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
• Плочи с керамично покритие Advanced ceramic за много гладко
плъзгане и дълготрайност.
• Висока температ ура на загряване – 200°C
• Бързо нагряване — готови за работа за 60 секунди.
• Възможност за работа в мрежи с разнообразно напрежение: за дома и
за чужбина. При 120 волта времената и температурите могат да
варират.
F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
• Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана.
• За допълнителна защита използвайте спрей за топлинна защита.
, Лаковете за коса съдържат възпламеняеми вещества — не ги
използвайте, докато използвате уреда.
• Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето. Оформете
първо долните слоеве.
• Включете уреда и плъзнете бутона, за да го включите.
• Изправяйте косата кичур по кичур, като прекарвате пресата за коса по
цялата й дължина без да спирате.
• Повтаряйте само по два пъти на кичур, за да предотвратите увреждане
на косата.
• След прик лючване, плъзнете бутоназа включване / изключване на
позиция „изключено“ и изключете от електрическата мрежа.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изк лючете уреда от мрежата и го оставете да изс тине.
• Почис тете всички повърхности с влажна кърпа.
• Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати или
разтвори.
59
Page 60
БЪЛГАРСКИ
H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради
наличието на опасни вещества в електрическите и елек тронни
стоки, уредите маркирани с този символ не трябва да се
изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва
да се възстановяват, използват повторно или рециклират.
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
120-240В~50/60Гц 18Вт
16/INT/ S2880 T22-0004505 Version 10 /16
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com