Remington R3130 User guide [ml]

080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
16.04.2008 20:02:03 Uhr
16.04.2008 20:02:03 Uhr
6.
3.
1.
7.
2.
8.
9.
4.
5.
360 FLEX & PIVOT ROTARY SHAVER
R3130
All technical modifications reserved. 03/08. TSC 08.0144
МЛ03
®
Regist ered Trade mark of S pectrum Brands, I nc.,
®
or one of it s subsidiarie s
VARTA Consumer B atteries Gm bH & Co. KGa A
Alfred-Kr upp- Str. 9
Germany
www.remington-europe.com
Model No. R3130
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
08/INT/R3130 Version 02/ 08 Par t No. EU: T2 2-26314
Remington
© 2008 SBI
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)
16.04.2008 20:02:04 Uhr
16.04.2008 20:02:04 Uhr
SERVICE HOTLINES
®
REMINGTON
Central Europe
GERMANY
BENELUX
00800 / 821 700 821
FRANCE
ITALY
Mo.- Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
SCANDINAVIA
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
SPAIN
MALTA
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
GREECE
Tel. +420 487 754 605
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
ČESKÁ REPUBLIKA
UNITED KINGDOM
Tel. +36 1 431 3600
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
IRELAND
Tel. +48 22 423 70 80
Varta Hungária Kft., Budapest, Ady Endre út 42-44, 1191, HUNGARY,
Central tel: (+36) 1 3479-000, Fax: (+36) 1 3479-001,
My number: (+36) 1 3479-007, www.hu.remington-europe.com
Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul.
Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.
POLSKA
Tel. +90 212 659 01 24
Тел. +7 095 275 7821
АЛИНА-ВИДЕОПРОФ-СЕРВИС РОССИЯ, 115250, Москва, Ослябинский
переулок, 3, www.remington-europe.com
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
РОССИЯ
TÜRKIYE
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)
ENGLISH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK1
08.05.2008 22:08:36 Uhr
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington and keep them in a safe place for future reference.
®
product. Please read the instructions for use carefully
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
Pivoting Head & cutter assembly
1.
Head release button
2.
Individual flexing heads
3.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
On/Off Push button
4.
Power port
5.
Trimmer butt on
6.
Head guard
7.
Power cord
8.
Cleaning brush
9.
GETTING STARTED
For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
HUN
RUTRROGRAE GB
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK1
1
08.05.2008 22:08:36 Uhr
ENGLISH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK2
08.05.2008 22:08:37 Uhr
CORDED USE
Plug power cord into shaver (Fig. A). Plug power cord into wall outlet (Fig. B). Slide power switch up to turn on (Fig. C). Shave face and neck using short, circular strokes (Fig. D). Slide power switch down to turn off (Fig. E).
The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
HOW TO USE
SHAVING
Switch the shaver on (Fig. C). Use the trimmer to remove long hair first (see below). Hold the shaving head so all three heads touch your face simultaneously (Fig. D). The independently floating heads will automatically adjust to the contours of your face. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage). Use short, circular strokes.
TRIMMING
Push the trimmer button down (Fig. F). Place trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim. Hold the shaver as shown in the illustration (Fig. G). To retract and switch off the trimmer, push the trimmer lock button in and downwards (Fig. H).
TIPS FOR BEST RESULTS
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after each use. Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly and shaver body. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.
2
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK2
08.05.2008 22:08:37 Uhr
ENGLISH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK3
08.05.2008 22:08:37 Uhr
CLEANING DAILY
Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains. Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. I). Tape out excess hair shavings (Fig. J). Close head assembly (Fig. K).
CLEANING MONTHLY
Perform the daily cleaning steps first Grasp plastic case around outer cutter and rotate toward the small dot on the shaver head (Fig. L). Pull outer cutter up and off the head assembly and remove inner cutter repeat steps 1-2 for the remaining cutters (Fig. M). Brush hairs from inner and outer cutter (Fig. N). Replace inner cutter (Fig. O). Replace outer cutter by lining up the locator with the small dot (Fig. P). Twist towards large indent to lock in place. Repeat steps 4-6 remaining cutters (Fig. Q).
CAUTION:
Never submerge your shaver in water.
CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. Make sure the power plug and cord do not get wet. Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the Remington® Service Center. Charge, use and store the product at a temperature between 0°C and 32°C. Only use the parts supplied with this appliance. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition. Do not submerge or place under running water. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
HUN
RUTRROGRAE GB
3
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK3
08.05.2008 22:08:37 Uhr
ENGLISH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK4
08.05.2008 22:08:37 Uhr
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the shaver in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Center or appropriate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase.
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington
This warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and cutters which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
®
Service Center in your region.
4
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd UK4
08.05.2008 22:08:37 Uhr
DEUTSCH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:5
08.05.2008 22:08:37 Uhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
Scherkopf und Klingenblock
1.
GBDNLFEIS
®
FIN
PSKCZPL
Scherkopf-Entriegelungstaste
2.
Individuelle flexible Scherköpfe
3.
Ein-/Aus-Schalter
4.
Netzanschluss
5.
Taste für Langhaarschneider
6.
Scherkopf-Schutzkappe
7.
Netzkabel
8.
Reinigungsbürste
9.
ERSTE SCHRITTE
Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.
HUN
RUTRROGRAE D
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:5
5
08.05.2008 22:08:37 Uhr
DEUTSCH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:6
08.05.2008 22:08:37 Uhr
BETRIEB AM STROMNETZ
Stecken Sie das Netzkabel im Rasierer ein. (Abb. A) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. (Abb. B) Schieben Sie den Netzschalter zum Einschalten nach oben. (Abb. C) Rasieren Sie Gesicht und Hals mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen. (Abb. D) Schieben Sie den Netzschalter zum Ausschalten nach unten. (Abb. E)
Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V ein.
BENUTZUNG
RASUR
Schalten Sie den Rasierer ein. (Abb. C) Verwenden Sie den Langhaarschneider, um zuerst langes Haar zu entfernen (siehe Abbildung unten). Halten Sie den Scherkopf so, dass alle drei Köpfe Ihr Gesicht gleichzeitig berühren. - Die flexiblen Scherköpfe passen sich automatisch den Konturen Ihres Gesichts an. (Abbildung B) Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, sodass die Barthaare aufrecht stehen. (Abbildung C) Üben Sie während der Rasur nur leichten Druck auf den Scherkopf aus. (Zu starker - Druck kann die Scherfolien beschädigen und sie für Perforationen anfällig machen.) Führen Sie kurze, kreisförmige Streichbewegungen aus.
TRIMMEN
Drücken Sie auf den Schalter für den Langhaarschneider (Abb. F). Setzen Sie den Langhaarschneider für einen schnellen, einfachen und professionellen Schnitt an der gewünschten Schnittlinie an. Halten Sie den Rasierer, wie in der Abbildung gezeigt (Abb. G). Um den Langhaarschneider wieder einzufahren und auszuschalten, drücken Sie die Taste für den Langhaarschneider nach innen und unten (Abb. H).
TIPPS FÜR EINE OPTIMALE RASUR
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer stets im rechten Winkel zur Haut, sodass die Rotationsscherköpfe die Haut mit dem gleichen Druck berühren. Führen Sie nicht zu schnelle bis langsame Streichbewegungen aus. Kurze, kreisförmige Bewegungen können in schwierigeren Bereichen zu einer gründlicheren Rasur führen. Dies gilt vor allem für die Bereiche am Hals und an der Kinnlinie. Drücken Sie NICHT zu fest gegen die Haut, um Beschädigungen der Rotationsköpfe zu vermeiden.
6
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:6
08.05.2008 22:08:37 Uhr
DEUTSCH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:7
08.05.2008 22:08:38 Uhr
DIE PFLEGE IHRES RASIERERS
Die richtige Pfl ege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Rasierer nach jedem Einsatz zu reinigen. Nutzen Sie die mitgelieferte Bürste, um das Innere der Scherkopfeinheit und das Rasierergehäuse zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Rasierer, indem Sie den Rasierer nach dem Gebrauch unter fl ießend warmem Wasser abspülen. Wird der Rasierer nicht benutzt, setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf auf und belassen Sie den Langhaarschneider in der Stellung „Off“.
REINIGUNG TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Scherkopf durch Drücken der Freigabetaste vorne am Rasierer (Abb. I) Klopfen Sie abgeschnittene Haare heraus (Abb. J) Schließen Sie den Scherkopf (Abb. K)
MONATLICHE REINIGUNG
Führen Sie zuerst die täglichen Reinigungsschritte aus Fassen Sie das Kunststoffgehäuse um die äußere Klinge und drehen Sie es in Richtung auf den kleinen Punkt auf dem Scherkopf. (Abb. L) Ziehen Sie die äußere Klinge nach oben vom Scherkopf ab und entfernen Sie dann die innere Klinge. Wiederholen Sie die Schritte 1–2 für die verbleibenden Klingen. (Abb. M) Bürsten Sie die Haare von der inneren und der äußeren Klinge ab. (Abb. N) Setzen Sie die innere Klinge wieder ein. (Abb. O) Setzen Sie die äußere Klinge wieder ein, indem Sie den Pfeil an dem kleinen Punkt ausrichten. (Abb. P) Drehen Sie die Klinge in Richtung auf die große Einkerbung, um sie einrasten zu lassen. Wiederholen Sie die Schritte 4–6 für die verbleibenden Klingen. (Abb. Q)
ACHTUNG:
Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser ein.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE D
REINIGUNG TRIMMER
Schmieren Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd Sec1:7
7
08.05.2008 22:08:38 Uhr
DEUTSCH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd NL8
08.05.2008 22:08:38 Uhr
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer stromführenden Steckdose verbunden ist. Eine Ausnahme stellt das Aufl aden der Akkus dar. Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über unsere internationalen Remington®-Servicecenter beziehen. Laden, verwenden und lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 32°C. Verwenden Sie nur solche Teile, die mit dem Rasierer geliefert wurden. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition. Reinigen und verwenden Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie den Rasierer, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen, nicht in den Hausmüll. Sie können ihn bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
8
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd NL8
08.05.2008 22:08:38 Uhr
DEUTSCH
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE9
08.05.2008 22:08:38 Uhr
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird.
Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe / Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
®
-Servicecenter vor Ort an.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE9
HUN
RUTRROGRAE D
9
08.05.2008 22:08:38 Uhr
NEDERLANDS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE10
08.05.2008 22:08:38 Uhr
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik dit product niet, als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
DESCRIPTION
Eenheid met ronddraaiende kop & mesjes
1.
Scheerkop ontgrendelknop
2.
Individuele flexibele koppen
3.
Aan/uit-drukknop
4.
Spanningsuitgang
5.
Trimmerknop
6.
Beschermingskapje
7.
Snoer
8.
Schoonmaakborsteltje
9.
BEGINNEN
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.
10
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE10
08.05.2008 22:08:38 Uhr
NEDERLANDS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE11
08.05.2008 22:08:38 Uhr
GEBRUIK MET SNOER
Sluit het snoer op het scheerapparaat aan. (Afb. A) Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. (afb. B) Duw de spanningsschakelaar omhoog om in te schakelen. (afb. C) Scheer gezicht en nek met korte,roterende bewegingen. (Afb. D) Duw de spanningsschakelaar omhoog om uit te schakelen. (Afb. E)
Het product past zich automatisch aan de netspanning tussen 100VAC en 240VAC.
HOE TE GEBRUIKEN
SCHEREN
Schakel het scheerapparaat aan. (Afb.C) Gebruik de trimmer eerst om lange haren te verwijderen (zie hieronder). Houd het scheerapparaat zo vast dat alle drie de scheerkoppen het gezicht tegelijkertijd aanraken. (Afb. B) De zelfstandig zwevende koppen zullen zich automatisch aan de contouren van het gezicht aanpassen. Trek de huid met de vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Zorg tijdens het scheren voor slechts een geringe druk op de scheerkop (te hard drukken kan de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor perforaties). Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
TRIMMEN
Duw de trimmerknop omlaag (Afb. F). Plaats de trimmer op de gewenste trimlijn voor een snelle, makkelijke en professionele trimbeurt. Houd het scheerapparaat vast zoals dat in de afbeelding wordt weergegeven (Afb. G). Duw de vergrendelknop van de trimmer in en omlaag (Afb. H) om de trimmer in te kunnen trekken en uit te schakelen.
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Zorg dat de huid droog is. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek t.o.v. de huid zodat beide scheerbladen de huid met eenzelfde druk raken. Maak gemiddelde tot langzame, gelijkmatige bewegingen. Maak korte, ronddraaiende bewegingen op gedeeltes met veel haargroei voor een beter scheerresultaat, met name langs de keel en de kin. Duw NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende koppen te voorkomen.
HUN
RUTRROGRAE NL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE11
11
08.05.2008 22:08:38 Uhr
NEDERLANDS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE12
08.05.2008 22:08:38 Uhr
ZORG VOOR UW SCHEERAPPARAAT
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met het product om. Wij adviseren u uw scheerapparaat na ieder gebruik te reinigen. Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om de interne delen van de scheerkop en de behuizing van het scheerapparaat te reinigen. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat te reinigen, is om na het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Laat altijd het beschermingskapje op de scheerkop en laat de trimmer in de “Uit”-stand staan, als het scheerapparaat niet wordt gebruikt.
DAGELIJKS REINIGING
Controleer of het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is genomen. Open de scheerkop door op de ontgrendelknop op de voorzijde van het scheerapparaat te drukken (Afb. I) Verwijder het overtollige afgeschoren haar (Afb. J) Sluit de scheerkopeenheid (Afb. K)
MAANDELIJKSE REINIGING
Voer eerst de handelingen voor de dagelijkse reiniging uit. Pak de plastic behuizing rond het buitenste mesje vast en draai die naar de kleine stip op de scheerkop. (Afb. L) Trek het buitenste mesje omhoog en van de scheerkopeenheid omhoog en verwijder het binnenste mesje. Herhaal stappen 1-2 voor de overige mesjes. (Afb. M) Borstel de haren van de binnenste en buitenste mesjes. (Afb. N) Vervang het binnenste mesje. (Afb. O) Vervang het buitenste mesje door de positieaanduiding op een lijn met de kleine stip te brengen. (Afb. P) Draai naar de grote inkeping om in positie te vergrendelen. Herhaal stappen 4-6 voor de overige mesjes. (Afb. Q)
LET OP:
Dompel het scheerapparaat nooit geheel onder water.
TRIMMER REINIGEN
Smeer de tanden van de trimmer eens per zes maanden met een druppeltje naaimachineolie.
12
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE12
08.05.2008 22:08:38 Uhr
NEDERLANDS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE13
08.05.2008 22:08:38 Uhr
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKOMEN:
Een product dat op stroom is aangesloten, dient nooit zonder toezicht achtergelaten te worden, tenzij het product aan het opladen is. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. Nooit het snoer van het scheerapparaat met natte handen in het stopcontact steken of er uit halen. Gebruik het product niet als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het Remington Het product bij een temperatuur tussen 0°C en 32°C opladen gebruiken en bewaren. Gebruik alleen de onderdelen die met dit product zijn meegeleverd. Het gebruik van niet­Remington® onderdelen bij dit product kan risico’s met zich meebrengen. Niet in stromend water dompelen of plaatsen. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
®
servicecentrum verkrijgbaar.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
BESCHERM HET MILIEU
Gooi het scheerapparaat aan het einde van de gebruiksduur niet met het huishoudelijk afval weg. Afvoer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRAE NL
13
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE13
08.05.2008 22:08:38 Uhr
NEDERLANDS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE14
08.05.2008 22:08:38 Uhr
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het REMINGTON
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
®
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals vervangbare scheerkoppen/bladen en mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
14
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE14
08.05.2008 22:08:38 Uhr
FRANÇAIS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE15
08.05.2008 22:08:38 Uhr
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez que les accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Ensemble tête pivotante et lame
1.
Bouton de dégagement de la tête
2.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
Têtes flexibles individuelles
3.
Bouton marche/arrêt
4.
Port d’alimentation
5.
Bouton de la tondeuse
6.
Capot de protection
7.
Cordon d’alimentation
8.
Brosse de nettoyage
9.
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer au nouveau système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
HUN
RUTRROGRAE F
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE15
15
08.05.2008 22:08:38 Uhr
FRANÇAIS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE16
08.05.2008 22:08:38 Uhr
UTILISATION SUR SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation sur le rasoir. (Fig. A) Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique. (Fig. B) Pour allumer votre rasoir, faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. (Fig. C) Rasez votre visage et votre cou en effectuant de courts mouvements circulaires. (Fig. D) Pour éteindre votre rasoir, faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas. (Fig. E)
Le rasoir s‘adapte automatiquement à une tension secteur entre 100 V et 240 V.
CONSEILS D‘UTILISATION
RASAGE
Allumez le rasoir (Fig.C). Utilisez la tondeuse pour couper d’abord les poils longs (voir ci-dessous). Maintenez la tête de rasage de telle sorte que les trois têtes soient simultanément en contact avec votre peau. Les têtes fl ottantes s‘adapteront automatiquement aux contours de votre visage (Fig. A). Tendez la peau avec la main libre pour redresser les poils. N‘appliquez qu‘une pression légère sur les têtes de rasage (une pression trop forte peut endommager les têtes et les fragiliser). Déplacez le rasoir en effectuant de petits mouvements circulaires.
16
TONDEUSE
Pousser le bouton de la tondeuse vers le bas (Fig. F). Positionnez la tondeuse sur la ligne de coupe désirée pour obtenir rapidement et facilement un résultat professionnel. Tenez le rasoir comme le montre l’illustration (Fig. G). Pour rétracter et éteindre la tondeuse, appuyez vers le bas sur le bouton de verrouillage (Fig. H).
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTANTS
Assurez-vous que votre peau est bien sèche. Tenez toujours le rasoir à angle droit par rapport à la peau pour que les trois têtes appliquent la même pression sur la peau. Appliquez le rasoir avec des mouvements modérés ou lents. NE PAS appuyer trop fortement sur la peau, pour éviter d‘endommager les têtes rotatives.
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE16
08.05.2008 22:08:38 Uhr
FRANÇAIS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE17
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
L‘entretien régulier de votre rasoir vous permettra de l‘utiliser plus longuement. Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque utilisation. Nettoyez l‘intérieur de la tête et le corps du rasoir avec la brosse fournie. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer les têtes à l‘eau chaude. Placez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et la tondeuse en position “off” lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir.
NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
Assurez-vous que le rasoir est éteint et débranché de la prise de courant. Ouvrez la tête de rasage en pressant sur le bouton de dégagement situé à l‘avant du rasoir (Fig. I). Éliminez l’excédant de poils en tapotant sur le rasoir (Fig. J). Refermer la tête de rasage(Fig. K).
GBDNLFEIS
NETTOYAGE MENSUEL
Appliquez d’abord les consignes de nettoyage quotidien. Faites tourner le boîtier plastique autour de la lame extérieure vers le petit point situé sur la tête du rasoir. (Fig. L) Retirez la lame externe de la tête de rasage et ôtez ensuite la lame interne. Répétez les étapes 1 et 2 pour les lames restantes. (Fig. M) Utilisez la brosse de nettoyage pour ôter les poils des lames internes et externes (Fig. N). Replacez la lame interne (Fig. O). Replacez la lame externe en alignant le repère avec le petit point (Fig. P). Faites tourner vers la partie largement indentée pour remettre en place. Répétez les étapes de 4 à 6 pour les lames restantes. (Fig. Q)
ATTENTION:
N’immergez jamais votre rasoir dans l’eau !
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
Lubrifi ez la lame de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d‘huile pour machine à coudre.
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE F
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE17
17
08.05.2008 22:08:39 Uhr
FRANÇAIS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE18
08.05.2008 22:08:39 Uhr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu‘il est branché sur une prise de courant, sauf pendant sa charge. Maintenir la prise de courant et le cordon d‘alimentation à l‘écart des surfaces chaudes. Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon d’alimentation ne soit en contact avec l’eau. Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains mouillées. N’utilisez pas votre rasoir avec un cordon d’alimentation usagé. Vous pourrez commander un cordon de rechange auprès du service consommateurs Remington. Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 0°C et 32°C. N’utilisez que les éléments livrés avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres que Remington avec ce produit pourrait s‘avérer dangereuse. Ne pas l’immerger ni le placer sous un jet d’eau. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
18
PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas le rasoir avec vos ordures ménagères à la fi n de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington® ou les sites de collecte appropriés.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE18
08.05.2008 22:08:39 Uhr
FRANÇAIS
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE19
08.05.2008 22:08:39 Uhr
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, Merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le magasin ou vous avez effectué votre achat.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes/grilles de rasage et aux lames, qui sont des consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
®
.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE19
HUN
RUTRROGRAE F
19
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ESPAÑOL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE20
08.05.2008 22:08:39 Uhr
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su Nuevo producto Remington® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Conjunto de cuchillas y cabezal pivotante
1.
Botón de liberación del cabezal
2.
Cabezales flexibles individuales
3.
Botón on/off
4.
Puerto de alimentación
5.
Botón del cortapatillas
6.
Protector del cabezal
7.
Cable de alimentación
8.
Cepillo de limpieza
9.
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un período máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.
20
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE20
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ESPAÑOL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE21
08.05.2008 22:08:39 Uhr
UTILIZACIÓN CON CABL
Conecte el cable de alimentación a la afeitadora. (Fig. A) Enchufe el cable de alimentación a la toma de red. (Fig. B) Deslice el interruptor de alimentación hacia arriba para encender el aparato. (Fig. C) Aféitese la cara y el cuello realizando movimientos cortos y circulares. (Fig. D) Deslice el interruptor de alimentación hacia abajo para apagar el aparato. (Fig. E)
La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100V y 240V.
INDICACIONES DE USO
AFEITADO
Encienda la afeitadora. (Fig. C) Utilice el cortapatillas para eliminar primero el pelo largo (ver abajo). Sostenga el cabezal de la afeitadora de forma que los tres cabezales toquen simultáneamente su cara (Fig. D). Los cabezales fl otantes se ajustarán automáticamente a los contornos de su cara. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los los cabezales y hacerlos propensos a roturas). Utilice movimientos cortos y circulares.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
RECORTE
Pulse hacia abajo el botón del cortapatillas (Fig. F). Coloque el cortapatillas en la línea de corte deseada para recortar de forma rápida, sencilla y profesional. Sujete la afeitadora según se muestra en la ilustración (Fig. G). Para replegar y apagar el cortapatillas, pulse el botón de bloqueo y deslícelo hacia abajo (Fig. H).
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga siempre la afeitadora en ángulo recto con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con igual presión. Utilice movimientos moderados o lentos. Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla NO presione con fuerza contra la piel a fi n de evitar que los cabezales fl otantes se deterioren.
HUN
RUTRROGRAE E
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE21
21
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ESPAÑOL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE22
08.05.2008 22:08:39 Uhr
CUIDADO DE LA AFEITADORA
Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. Con el cepillo suministrado limpie las partes internas del conjunto del cabezal y el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Mantenga siempre la tapa protectora en el protector del cabezal y el cortapatillas en la posición “off” cuando no esté utilizando la afeitadora.
LIMPIEZA DIARIA
Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red de corriente eléctrica Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de liberación existente en su parte frontal (Fig. I). Elimine los restos de pelo (Fig. J) Cierre el conjunto del cabezal (Fig. K)
LIMPIEZA MENSUAL
Realice primero los pasos de limpieza diaria Sujete la carcasa de plástico que rodea la cuchilla exterior y gírela hacia el punto pequeño existente en el cabezal de la afeitadora. (Fig. L) Tire hacia arriba de la cuchilla exterior extrayéndola del conjunto del cabezal; retire la cuchilla interior, y repita los pasos 1 y 2 para el resto de cuchillas. (Fig. M) Elimine con un cepillo el pelo de la cuchilla interior y exterior (Fig. N). Coloque de nuevo la cuchilla interior (Fig. O). Vuelva a colocar la cuchilla exterior alineando el posicionador con el pequeño punto (Fig. P). Gire hacia la marca larga para que encaje en su posición. Repita los pasos de 4 a 6 para las cuchillas restantes. (Fig. Q)
ADVERTENCIA:
No sumerja la afeitadora en agua.
LIMPIEZA DEL CORTAPATILLAS
Lubrifi que los dientes del cortapatillas cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.
22
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE22
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ESPAÑOL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE23
08.05.2008 22:08:39 Uhr
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
Nunca deje enchufada la afeitadora cuando usted no esté presente, excepto cuando se esté recargando. Mantenga el enchufe y el cable alejados de superfi cies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington®. Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 0°C y 32°C Utilice únicamente las piezas suministradas con este aparato. El uso de este producto con piezas de otra marca que no sea Remington puede originar situaciones peligrosas. No sumerja la afeitadora ni la coloque bajo el agua corriente. Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No deposite la afeitadora en el cubo de la basura al terminar su vida útil. El depósito puede llevarse a cabo en nuestros centros de servicio postventa de Remington® o en puntos de recogida apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRAE E
23
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE23
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ESPAÑOL
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE24
08.05.2008 22:08:39 Uhr
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
®
de su región.
24
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE24
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ITALIANO
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE25
08.05.2008 22:08:39 Uhr
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Set lamine e lame a rotazione
1.
Pulsante per il rilascio delle testine
2.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
Testine flessibili ed indipendenti
3.
Pulsante di accensione/spegnimento
4.
Foro di alimentazione
5.
Pulsante del trimmer/rifinitore
6.
Protezione delle testine
7.
Cavo di alimentazione
8.
Spazzolina per pulitura
9.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidianamente il nuovo rasoio per quattro settimane, in modo da abituare la barba e la pelle al nuovo sistema di rasatura.
HUN
RUTRROGRAE I
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE25
25
08.05.2008 22:08:39 Uhr
ITALIANO
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE26
08.05.2008 22:08:39 Uhr
UTILIZZO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Collegare il cavo di alimentazione al rasoio (fig. A) Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente a muro (fig. B) Spingere l’interruttore di alimentazione verso l’alto per accendere l’apparecchio (fig. C)
Procedere alla rasatura del viso e del collo con movimenti lenti e circolari (fig. D)
Spingere l’interruttore di alimentazione verso il basso per spegnere l’apparecchio (fig. E)
Il rasoio si imposta automaticamente su una tensione di alimentazione compresa tra 100 e 240 V.
ISTRUZIONI PER L’USO
RASATURA
Accendere il rasoio. (fig. C) Rimuovere innanzitutto i peli più lunghi utilizzando il trimmer (vedere di seguito). Tenere la testa di rasatura in modo che tutte e tre le testine aderiscano sulla pelle contemporaneamente (fig. D). Le testine oscillanti indipendenti si adatteranno automaticamente ai lineamenti del viso. Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli siano più evidenti. Non premere con forza sul blocco di rasatura (una pressione eccessiva potrebbe danneggiare le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali perforazioni). Eseguire la rasatura con movimenti brevi e circolari.
26
TRIMMING
Spingere il pulsante del trimmer verso il basso (fig. F).
Posizionare il trimmer sulla linea di taglio desiderata per eseguire una prima rasatura in modo rapido, semplice e professionale. Sostenere il rasoio nel modo illustrato (fig. G). Per ritrarre e disattivare il trimmer, spingere il pulsante di blocco verso il basso (fig. H).
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto con la pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano con eguale pressione. Procedere alla rasatura con movimenti lenti o moderati. Procedendo con movimenti brevi e circolari sui punti più diffi cili, è possibile ottenere una rasatura più profonda, in particolare lungo il collo o il mento NON applicare una pressione eccessiva per evitare di danneggiare le testine oscillanti.
080144_REM_IFU_R3130_18L.indd DE26
08.05.2008 22:08:39 Uhr
Loading...
+ 63 hidden pages