Remington Nose & Ear Electric Hygiene Hair Trimmer NE3850 User guide

Page 1

Remington®

Nano Series Nose and Ear Trimmer

NE3850 NE3870

Page 2

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

  • 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
  • 2 Suitable for use in shower.
  • Do not disassemble the cutter assembly.
  • 4 Always remember to turn the trimmer on before you insert it into your nose or ear to avoid injury.
  • 5 This appliance is not intended for commercial or salon use.

BATTERY SAFETY

  • ★ Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods.
  • Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
  • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged
  • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
  • Do not short circuit the battery contacts.
  • Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).
Page 3

KEY FEATURES

  • 1 On/Off switch
  • 2 Vertical trimmer
  • 3 Rotary trimmer (NE3850)
  • 4 Detail trimmer (NE3870)
  • 5 5 setting guide comb for detail trimmer (NE3870)
  • 6 Vertical trimmer attachment combs
  • 7 Battery compartment
  • 8 Active BladeClean system button
  • 9 Wash out feature
Page 4

③ GETTING STARTED
✤ INSERTING BATTERIES

  • Your NE3850 requires 1 'AA' alkaline battery (first one included)
  • Your NE3870 requires 1 'AA' lithium battery (first one included).
  • We recommend that you use VARTA® batteries.
  • Ensure the product is switched off.
  • Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull off
  • Insert the battery so that the (+) and (-) marks on the batteries face the same mark in the battery compartment.
  • Place cap back on unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap snaps into place.
  • Note: Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly.
  • ✤ Note: Remove the batteries if the appliance is not in use for long periods.
✤ EXCHANGING THE ATTACHMENTS

  • Ensure the product is switched off.
  • Remove the head by turning it anti-clockwise and pull off.
  • Attach the other head by placing it on the top of the unit and turning it clockwise to lock into position.
★ TURNING ON THE TRIMMER

  • The On/Off switch is integrated into the battery cap.
  • Rotate the battery cap clockwise to turn on.
  • To turn off, simply rotate the battery cap anti-clockwise to the off position.
INSTRUCTIONS FOR USE

Note: your trimmer has been designed to be used in the shower if desired Do not submerge trimmer when in use. It can be rinsed, or used in the shower, but not underwater.

✤ TO REMOVE HAIR FROM NOSE

  • The vertical trimmer or rotary trimmer (NE3850) can be used for trimming the nose hair.
  • Insert trimmer's cutting unit gently into the nostril.
  • Gently move the trimmer in and out of the nostril and at the same time rotate the trimmer.
  • Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril.
Page 5
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS

ENGLISH

  • Attach the vertical linear trimmer.
  • For trimming, attach one of the attachment combs onto the vertical linear trimmer
  • Gently guide the cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from the eyebrow itself.
  • To remove the hairs completely, remove the attachment comb and lower the trimmer onto the skin and move over the desired area
  • Use slow and well-controlled movements.
* TO REMOVE HAIR FROM FAR

  • The vertical trimmer or rotary trimmer (NE3850) can be used for trimming ear hair
  • Insert the cutting unit gently into the outer ear canal opening.
  • Gently rotate the trimmer in a circular motion.
  • Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your ear canal.
  • Note: Do not apply excessive pressure as this damages the trimmer head and may cause skin injury.
★ TO SHAPE SIDEBURNS AND BEARD LINES (NE3870)

  • Hold trimmer with detail trimmer blade (NE3870) facing you.
  • Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial area and away from beard in neck area.
★ TO TRIM SIDEBURNS AND OTHER FACIAL HAIR AREAS (NE3870)

  • The detail trimmer (NE3870) comes with an adjustable comb to trim sideburns and other facial hair areas to any length between 1 and 5mn
  • Io attach the comb onto the detail trimmer (NE3870), ensure the trimmer blade is facing away from you and then slide the guide comb over the back of the trimmer blade until fitted securely.
  • Hold the trimmer with cutting blade facing you.
  • Use a small comb to lift the hairs. Hold the comb at the desired beard or moustache length.
  • Move the trimmer along the comb to cut the hairs. Use light pressure and well-controlled movements to trim hair.
Page 6

CARE FOR YOUR TRIMMER

  • Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend
  • For best results, keep trimmer running while running it under the tap. Allow water to run through the washout port and over the blades. Press the Active BladeClean system button while rinsing to flush water through the blades.
  • Do not submerge in water as damage will occur.
TROUBLESHOOTING

  • The trimmer is not running but has battery power left
  • dried debris from the cutting blades and then press the Active BladeClean system button whilst rinsing the trimmer under running water.
AFTER EACH USE

Rinse the accumulated hair from the cutters as noted above. Ensure all debris is removed from between the blades and then press the Active BladeClean

  • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped
  • Rotate the battery compartment cap approximately 1/4 turn anti-clockwise then pull off
  • Remove the battery from the battery compartment
  • Place the cap back on the unit opposite to how it came off and rotate clockwise until the cap snaps into place
  • The battery is to be disposed of safely

To avoid environmental and health problems due to hazardous this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste but recovered, reused or recycled

Page 7

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieder haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

  • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
  • 2 Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
  • 3 Zerlegen Sie den Klingenblock nicht.
  • 4 Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie den Trimmer immer zuerst ein bevor Sie ihn in Ihre Nase oder Ihr Ohr einführen.
  • 5 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN

  • Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden.
  • Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät entfernt werden.
  • Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien nicht zusammen.
  • Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
  • Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ).
HAUPTMERKMALE

  • 1 Ein- / Ausschalter
  • 2 Vertikaler Trimmeraufsatz
  • 3 Trimmeraufsatz mit Rotationsschneidsystem (NE3850)
Page 8

  • 4 Detail- / Langhaarschneider (NE3870)
  • 5-stufiger Führungskamm für Detailtrimmer (NE3870)
  • 6 Kämme für vertikalen Trimmeraufsatz
  • 7 Batteriefach
  • 8 Taste für das Active BladeClean-System Schalter (Auswaschfunktion)
  • 9 Auswaschfunktion
VORBEREITUNGEN
✤ BATTERIEN EINLEGEN

  • Ihr NE3850 benötigt 1 AA-Alkali-Batterie (die erste Batterie ist im Lieferumfang enthalten).
  • Ihr NE3870 benötigt 1 AA-Lithium-Batterie (die erste Batterie ist im Lieferumfang enthalten).
  • Wir empfehlen die Verwendung von VARTA® Batterien.
  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
  • Legen Sie die Batterien so ein, dass die (+) und (-) Markierungen auf den Batterien mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
  • Setzen Sie den Deckel mithilfe der Ausrichtungsmarkierungen auf dem Gerät wieder auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • * Hinweis: Ihr Trimmer funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.
  • Hinweis Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
✤ AUSWECHSELN DER AUFSTECKKÖPFE

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Entfernen Sie die Aufsteckköpfe, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
  • Befestigen Sie den anderen Autsteckkopf, indem Sie ihn auf die Spitze des Geräts setzen und diesen im Uhrzeigersinn drehen, um ihn in der richtigen Position zu fixieren.
✤ DAS GERÄT EINSCHALTEN

  • Der Fin-/Ausschalter ist im Batteriedeckel integriert
  • Zum Einschalten drehen Sie den Batteriedeckel im Uhrzeigersinn.
  • Zum Ausschalten drehen Sie den Batteriedeckel ganz einfach gegen den Uhrzeigersinn.
Page 9

BEDIENUNGSANLEITUNG

Hinweis: Ihr Gerät kann bei Bedarf auch unter der Dusche verwendet werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein, wenn es eingeschaltet ist. Das Gerät kann abgespült und unter der Dusche verwendet werden, aber nicht in Wasser eingetaucht werden

✤ NASENHAARE ENTFERNEN

  • Verwenden Sie den vertikalen oder rotierenden Trimmeraufsatz (NE3850), um Nasenhaare zu trimmen.
  • Schieben Sie die Schneideeinheit des Geräts vorsichtig in Ihre Nasenlöcher.
  • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus und drehen Sie gleichzeitig das Gerät.
  • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase einführen.
AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN

  • Setzen Sie den vertikalen Trimmeraufsatz auf.
  • Zum Trimmen bringen Sie einen der Kammaufsätze am vertikalen Trimmer an.
  • Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unerwünschten Haaren, die entlang der Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.
  • Um die Haare vollständig zu entfernen, nehmen Sie den Kammaufsatz ab und führen Sie das Gerät im gewünschten Bereich direkt über die Haut.
  • Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen.
✤ OHRHAARE ENTFERNEN

  • Verwenden Sie den vertikalen oder rotierenden Trimmeraufsatz (NE3850), um Ohrhaare zu trimmen.
  • Führen Sie die Schneideeinheit vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein.
  • Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen ein.
  • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in den Gehörgang einführen.
  • Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und die Haut verletzen kann.
☆ KOTELETTEN UND BARTLINIE TRIMMEN (NE3870)

Halten Sie das Gerät so, dass die Detailklinge (NE3870) Ihnen zugewandt ist.

Page 10

  • Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und setzen Sie die Klinge behutsam auf Ihrer Haut auf. Führen Sie mit dem Gerät Bewegungen hin zum Rand der Bart-/ Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten
  • Gesichtspartien zu trimmen, und bewegen Sie ihn im Bereich des Halses weg vom Bart.
★ KOTELETTEN UND ANDERE GESICHTSPARTIEN TRIMMEN (NE3870)

  • Der Detailtrimmer (NE3870) ist mit einem verstellbaren Kamm ausgestattet, um Koteletten und andere Gesichtsbehaarung auf jede Länge zwischen 1 und 5 mm zu trimmen.
  • Um den Kammaufsatz auf den Detail Trimmer (NE3870) aufzusetzen, stellen Sie sicher, dass die Klinge von Ihnen abgewandt ist und schieben Sie dann den Aufsatz über die Rückseite der Klinge, bis dieser fest sitzt.
  • Halten Sie das Gerät so, dass die Klinge Ihnen zugewandt ist.
  • Heben Sie das Haar mit einem kleinen Kamm an. Halten Sie den Kamm in der gewünschten Bart- oder Schnurrbartlänge fest.
  • Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck und kontrollierten Bewegungen hin und her, um die Haare zu trimmen.
PFLEGE IHRES TRIMMERS

  • Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.
  • Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Trimmer eingeschaltet, während Sie ihn unter fließendem Wasser abspülen, so dass das Wasser durch die Spülöffnung und über die Klingen fließen kann.
  • Drücken Sie die Taste für das Active BladeClean-System, während Sie das Gerät unter fließendem Wasser reinigen, um das Wasser durch die Klingen zu spülen.
  • Trocknen Sie überschüssiges Wasser ab.
  • Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.
FEHLERSUCHE

  • Falls das Gerät nicht funktioniert, obwohl der Akku noch nicht leer ist:
  • Falls der Trimmer nicht funktioniert, kann es sein, dass er gereinigt werden muss; untersuchen Sie ihn auf eingetrocknete Verunreinigungen, entfernen Sie diese von den Klingen und drücken Sie dann die Taste für das Active BladeClean-System, während Sie den Trimmer unter fließendem Wasser abspülen.
Page 11
☆ NACH JEDER ANWENDUNG

Spülen Sie Haarreste, die sich auf den Klingen angesammelt haben, wie oben beschrieben ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Verunreinigungen zwischen den Klingen entfernt wurden, drücken Sie dann die Taste für das Active BladeClean-System und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab

🔿 AKKU ENTFERNEN

  • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
  • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den
  • Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
  • Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
  • Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorat werden. sondern müssen

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

Page 12

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

  • 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
  • 2 Geschikt voor gebruik onder de douche.
  • 3 Demonteer de meseenheid niet.
  • 4 Zet de trimmer aan, voordat u deze in uw neus of oor steekt om letsel te vermijden.
  • 5 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

BATTERIJVEILIGHEID

  • Let op: verwijder de batterijen indien u het apparaat gedurende langere periodes niet gebruikt.
  • Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
  • Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat ze worden geladen.
  • Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd worden.
  • Sluit de batterijcontacten niet kort.
  • Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie MILIEUBESCHERMING).
BELANGRIJKSTE KENMERKEN

  • 1 Aan/uit schakelaar
  • 2 Verticale trimmer
Page 13

  • 3 Roterende trimmer (NE3850)
  • 4 Detailtrimmer (NE3870)
  • 5 Verstelbare opzetkam met 5 lengte-instellingen (NE3870)
  • 6 Opzetkammen voor de verticale trimmer
  • 7 Batterijvakje
  • 8 Active BladeClean-systeemknop (actieve mesreiniging)
  • 9 Reinigingsfunctie

OM TE BEGINNEN

✤ DE BATTERIJEN PLAATSEN

  • Voor de NE3850 hebt u 1 'AA'-alkalinebatterij nodig (de eerste wordt meegeleverd).
  • Voor de NE3870 hebt u 1 'AA'-lithiumbatterij nodig (de eerste wordt meegeleverd).
  • Wij raden het gebruik van VARTA® batterijen aan.
  • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwiider het deksel.
  • Installeer de batterijen op een manier waarbij de + en overeenkomen met de + en – in het batterijvakje.
  • Plaats het deksel weer terug met behulp van de uitlijningen en draai het deksel rechtsom totdat deze vastklikt.
  • Opmerking: uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn.
  • Opmerking: Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u om de batterijen te verwijderen.
☆ DE OPZETSTUKKEN WISSELEN

  • · Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Verwijder het opzetstuk door deze tegen de klok in te draaien en omhoog te trekken.
  • Plaats het andere opzetstuk door deze op het apparaat te plaatsen en met de klok mee vast te klikken.
✤ HET APPARAAT AANZETTEN

  • De aan/uit-schakelaar is geïntegreerd in het deksel van het batterijvak
  • Draai het deksel van het batterijvak rechtsom om het apparaat aan te zetten.
  • Om het apparaat uit te zetten, draait u het deksel van het batterijvak naar links.
Page 14

GEBRUIKSAANWIJZING

Opmerking: de trimmer is ontworpen om indien gewenst onder de douche te gebruiken. Dompel de trimmer niet onder in water wanneer u deze gebruikt. Het apparaat mag worden afgespoeld met water of gebruikt worden onder de douche, maar niet onder water.

☆ NEUSHAAR VERWIJDEREN

  • De verticale trimmer of de roterende trimmer (NE3850) kan worden gebruikt om neusharen te trimmen.
  • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.
  • Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging maakt.
  • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt.
☆ WENKBRAUWHAAR TRIMMEN

  • De verticale lineaire trimmer plaatsen.
  • Plaats één van de opzetkammen op de verticale lineaire trimmer om te trimmen.
  • Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste haren te verwijderen.
  • Om haren volledig te verwijderen, verwijdert u de opzetkam, houdt u de trimmer tegen uw huid en beweegt u de trimmer over het gewenste gebied.
  • Maak langzame en beheerste bewegingen.
☆ OORHAAR VERWIJDEREN

  • De verticale trimmer of de roterende trimmer (NE3850) kan worden gebruikt om oorharen te trimmen.
  • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw oorkanaal.
  • Maak met het apparaat voorzichtig een cirkelvormige beweging.
  • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6 mm in uw gehoorkanaal komt.
  • Let op: druk niet te hard, dit kan de trimmerkop en uw huid beschadigen.
✤ BAKKEBAARDEN EN BAARDLIJNEN VORM GEVEN (NE3870)

  • Houd de trimmer vast met de precisietrimmer (NE3870) naar u toe gericht.
  • Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het trimblad voorzichtig omlaag over uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de baard-/ snorlijn om het gewenste gezichtshaar te trimmen en weg van de baard in de nek.
Page 15

✿ BAKKEBAARDEN EN ANDERE GEZICHTSBEHARING TRIMMEN (NE3870)

  • De precisietrimmer (NE3870) wordt geleverd met een verstelbare opzetkam om de bakkebaarden en andere gezichtsbeharing te trimmen tot een lennte tussen 1 en 5 mm
  • Wanneer u de opzetkam op de precisietrimmer wilt plaatsen (NE3870), zorgt u ervoor dat het snijblad van u afwijst en schuift u de opzetkam over de achterkant van het snijblad totdat deze goed vastzit.
  • Houd de trimmer vast met het sniiblad naar u toe gericht.
  • Gebruik een kleine kam om het haar op te tillen. Houd de kam op de gewenste baard- of snorlengte.
  • Beweeg de trimmer over de kam om het haar te trimmen. Druk lichtjes en maak beheerste bewegingen om het haar te trimmen.
UW APPARAAT VERZORGEN

  • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
  • Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
  • Voor het beste resultaat schakelt u de trimmer in terwijl u hem onder de kraan houdt. Laat water door de opening en over de messen lopen.
  • Druk op de Active BladeClean-systeemknop terwijl u de bladen onder stromend water afspoelt.
  • Droog af.
  • Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

  • Wanneer het apparaat niet werkt, maar de batterij nog niet leeg is:
  • Als de trimmer niet functioneert, kan reinigen nodig zijn: zoek en verwijde gedroogde vervuiling van de snijbladen en druk vervolgens op de Active BladeClean-systeemknop terwijl u de trimmer onder stromend water afspoelt.

☆ NA IEDER GEBRUIK

Spoel de opgehoopte haartjes uit de snijbladen als hierboven aangegever Controleer dat alle vervuiling verwijderd is tussen de bladen en druk vervolgens op de Active BladeClean-systeemknop, schud het overtollige water eraf.

Page 16
DE BATTERIJ VERWIJDEREN

  • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
  • Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het deksel.
  • Verwijder de batterij uit het batterijvakje.
  • Plaats het deksel weer op het apparaat door nu omgekeerd te werk te gaan en draai het deksel rechtsom totdat deze vastklikt.
  • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
BESCHERM HET MILIEU

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

Page 17

Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire

FRANCAIS

MISES EN GARDE IMPORTANTES

  • d'au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir recu de appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin l'appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l'appareil hors de portée des enfants de moins de huit
  • Peut être utilisé sous la douche
  • Ne démontez pas le bloc de lames
  • Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l'introduire da
  • Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon

  • pendant des périodes de temps prolongées
  • Les piles rechargeables doivent être retirées de l'appareil avant d'être
  • Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
  • Les piles usagées doivent être retirées de l'appareil, re d'une manière qui soit respectueuse de l'e

  • Bouton marche/arrêt
Page 18

  • 3 Tondeuse rotative (NE3850)
  • 4 Tondeuse précision (NE3870)
  • 5 Guide de coupe avec 5 réglages pour la tondeuse précision (NE3870)
  • 6 Guides de coupe pour tête verticale
  • 7 Compartiment à piles
  • 8 Bouton du système Active BladeClean (Nettovage actif des lames)
  • 9 Fonction de nettoyage
POUR COMMENCER
☆ INTRODUIRE LES PILES

  • Votre tondeuse NE3850 nécessite une pile alcaline de type "AA" (la première pile est fournie).
  • Votre tondeuse NE3870 nécessite 1 pile au lithium de type "AA" (la première pile est fournie).
  • Nous vous recommandons d'utiliser des piles VARTA®.
  • Assurez-vous que l'appareil soit éteint.
  • Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez le couvercle.
  • Insérez les piles, (+) et (-) faisant face au symbole correspondant dans le compartiment.
  • Replacez le couvercle sur l'appareil en vous aidant des marques d'alignement et faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche à sa place.
  • REMARQUE: Votre tondeuse ne fonctionnera pas si les piles n'ont pas été insérées correctement.
  • REMARQUE: Retirez les piles si votre appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
☆ CHANGEMENT DES GUIDES DE COUPE

  • Assurez-vous que l'appareil soit éteint.
  • Retirez la tête en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez.
  • Fixez l'autre tête en la plaçant au sommet de l'unité et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la verrouiller.
✤ MISE SOUS TENSION DE LA TONDEUSE

  • L'interrupteur marche/arrêt est intégré au couvercle du compartiment à pile.
  • Pour allumer l'appareil, faites pivoter le couvercle du compartiment à pile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position Marche.
Page 19

Pour éteindre, faites pivoter le couvercle du compartiment à pile dans le

FRANÇAIS

d'utilisation. Elle peut être rincée ou utilisée sous la douche, mais ne peut

✤ POUR COUPER LES POILS DU NEZ

  • La tondeuse verticale ou tondeuse rotative (NE3850) peuvent être uti
  • Insérez doucement l'unité de coupe de la tondeuse dans la narine
  • Evitez d'insérer l'unité de coupe à plus de 6 mm dans votre narine
POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS

  • Fixez la tête tondeuse linéaire verticale
  • Pour tondre fixez un des quides de coupe sur la tête tondeuse linéaire
  • de la ligne du sourcil ou dépassant du sourcil lui-même.
POUR COUPER LES POUS DES OREILLES

  • pour tailler les poils du nez.
  • Faites pivoter délicatement l'appareil avec un mouve
  • que cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner une
POUR TAILLER LES PATTES ET LE CONTOUR DE LA BARBE (NE3870)

Page 20

  • Commencez par les contours de la barbe/moustache et abaissez ensuite la lame de la tondeuse sur votre peau. Déplacez la tondeuse vers les contours externes de la barbe/moustache pour la tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage et éloignez-la de la zone de la barbe et du cou.
  • ✤ POUR TAILLER LES PATTES ET LES AUTRES ZONES DE PILOSITÉ FACIALE (NE3870)
  • La tondeuse précision (NE3870) est livrée avec un guide de coupe ajustable pour tailler les pattes et les autres zones de pilosité faciale à la longueur souhaitée entre 1 et 5 mm
  • Pour fixer le guide de coupe à la tondeuse précision (NE3870), assurez-vous que la lame de coupe ne soit pas tournée vers vous, puis faites glisser le guide de coupe sur l'arrière de la lame jusqu'à ce qu'il y soit fixé fermement.
  • Utilisez un petit peigne pour relevez les poils. Tenez le peigne à la longueur de barbe ou moustache désirée.
  • Déplacez la tondeuse avec le guide de coupe pour tailler les poils. Exercez une légère pression et utilisez des mouvements bien contrôlés pour tailler les poils.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

  • Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation
  • Pour des résultats optimaux, faites fonctionner la tondeuse lorsque vous la passez sous le robinet. Laissez couler l'eau au travers de l'orifice de rinçage et sur les lames.
  • Appuyes sur le bouton du système Active BladeClean tout en rinçant les lames sous l'eau courante.
  • Éliminez tout excédent d'eau.
  • Ne pas l'immerger dans l'eau, ceci entrainerait des dommages.
DEPANNAGE

  • Si la tondeuse ne fonctionne pas et que la batterie a encore de l'énergie :
  • Si la tondeuse ne fonctionne pas, il est possible qu'elle doive être nettoyée. Vérifiez la présence éventuelle de résidus secs dans les lames de rasage et retirez-les. Appuyez ensuite sur le bouton du système Active BladeClean tout en rinçant la tondeuse sous l'eau courante.
Page 21
☆ APRÈS CHAOUF UTILISATION

Rincez les poils accumulés sur les lames comme indiqué ci-dessus. Veillez à retirer tous les résidus des lames et appuyez ensuite sur le bouton du suctàme Active BladeClean et éliminez l'accédent d'aqu

🕉 RETRAIT DE LA BATTERIE

  • La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
  • Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez le couvercle. Retirez la nile du compartiment des niles
  • Remettez le couvercle en vous aidant des repères et faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien
  • La batterie doit être éliminée en toute sécurité

PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT

Afin d'éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux nor triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

Page 22

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenna el anzato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años
  • 2 Apto para uso baio la ducha.
  • No desmonte el conjunto de cuchillas.
  • 4 Siempre debe poner en marcha el recortador antes de introducirlo en la nariz o en la oreia para evitar daños.
  • 5 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS

  • ✤ Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
  • Las pilas no recargables no se deben recargar.
  • Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas.
  • No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las usadas.
  • No cortocircuite los contactos para las pilas.
  • Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL).
CARACTERISTICAS PRINCIPALES

  • 1 Interruptor de encendido/apagado
  • 2 Cortador lineal
  • 3 Cortador giratorio (NE3850)
  • 4 Cortador de precisión (NE3870)
  • 5 Peine guía con 5 posiciones para un corte de precisión (NE3870)
  • 6 Peines guía de corte vertical
  • 7 Compartimento para las pilas
Page 23

  • 8 Botón del sistema Active BladeClean (limpieza activa de la cuchilla
  • 9 Puerto de lavado

ESPAÑOL

  • Su aparato NE3850 funciona con 1 pila alcalina AA (la primera se incluye con el modelo).
  • Su aparato NE3870 funciona con una pila de litio AA (la primera se incluye con el modelo)
  • Se recomienda utilizar pilas VARTA®.
  • Asegúrese de que el aparato está apagado.
  • Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ de vuelta hacia la izquierda y tire de ella.
  • Inserte las pilas de modo que las marcas (+) y (-) coincidan con las mismas marcas en el compartimento de las pilas.
  • Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en el sentido de las aguias del reloi hasta que encaje en su sitio.
  • NOTA: el recortador no funcionará si las pilas no están correctamente insertadas.
  • NOTA: Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos.
☆ CAMBIO DE LOS ACCESORIOS

  • Asegúrese de que el aparato está apagado.
  • Retire el cabezal girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de él hacia fuera.
  • Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que encaje.
☆ CÓMO ENCENDER EL RECORTADOR

  • El interruptor de encendido/apagado está integrado en el compartimento de la pila.
  • Para encender el aparato, gire la tapa del compartimento de la pila en el sentido de las aquias del reloj.
  • Para apagarlo, gire la tapa del compartimento de la pila en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de apagado.
Page 24

INSTRUCCIONES DE USO

Nota: su cortador está diseñado para utilizarse en la ducha, si así lo desea. No sumerja el aparato en agua durante su uso. Puede enjuagarse con agua o utilizarse en la ducha, pero no usarse bajo el agua.

✤ PARA OUITAR EL PELO DE LA NARIZ

  • El cortador lineal o el cortador rotativo (NE3850) pueden utilizarse para recortar el pelo de los orificios nasales.
  • Inserte suavemente la unidad de corte en el orificio nasal.
  • Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia fuera del orificio nasal girándolo al mismo tiempo.
  • Evite insertar la unidad de corte más de 6 mm en el orificio nasal.
✤ PARA OUITAR EL PELO DE LAS CEJAS

  • Acople el cortador lineal vertical
  • Para recortar, acople una de las guías al cortador lineal vertical.
  • Guíe la unidad de corte hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las ceias o que sobresalgan de las ceias.
  • Para eliminar el pelo completamente, retire el peine guía, baje el cortador hasta que toque la piel y muévalo por la zona que desee.
  • Utilice movimientos lentos v bien controlados.
☆ PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS OREJAS

  • El cortador lineal o el cortador rotativo (NE3850) pueden utilizarse para recortar el pelo de las oreias.
  • Inserte suavemente la unidad de corte en la apertura del canal auditivo externo.
  • Gire suavemente el aparato en un movimiento circular.
  • Evite introducir la unidad de corte más de 6 mm en el canal auditivo.
  • Nota: No aplique demasiada presión; puede dañar el cabezal del recortador y causar heridas en la piel.
✿ PARA MOLDEAR LAS PATILLAS Y EL CONTORNO DE LA BARBA (NE3870)

  • Sujete el aparato con la cuchilla de corte de precisión (NE3870) de cara a usted.
  • Comience por el borde del contorno de la barba o el bigote y vaya bajando suavemente la cuchilla del cortador hacia la piel. Mueva el aparato en hacia el contorno de la barba o el bigote para recortar las zonas deseadas de la cara y en dirección contraria a la barba para recortar la zona del cuello.
Page 25

  • ✤ PARA RECORTAR LAS PATILLAS Y OTRAS ZONAS CON VELLO FACIAL (NE3870)
  • El cortador de precisión (NE3870) está dotado de un peine ajustable para recortar las patillas y otras zonas con vello facial a cualquier longitud entre 1 v 5 mm.
  • Para acoplar el peine al cortador de precisión (NE3870), compruebe que la cuchilla esté en sentido opuesto a usted y deslice el peine guía sobre la parte trasera de la cuchilla hasta que encaje de forma segura.
  • Sujete el cortador con la cuchilla de cara a usted.
  • Utilice un peine pequeño para elevar el pelo. Sostenga el peine a la longitud deseada de la barba o el bigote.
  • Para cortar los pelos, mueva el cortador a lo largo del peine. Para recortar, apligue una ligera presión y movimientos controlados.
CUIDADO DEL APARATO

  • Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
  • Para obtener mejores resultados, mantenga el aparato en funcionamiento mientras lo pasa bajo el agua del grifo. Deje que el agua penetre por el puerto de lavado y entre las cuchillas.
  • Presione el botón del sistema Active BladeClean al enjuagar para que el agua fluya a través de las cuchillas.
  • Seque el exceso de agua.
  • No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
➡ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • Si la pila tiene carga suficiente pero el aparato no funciona:
  • Si el recortador no funciona puede que sea preciso limpiarlo; busque cualquier resto seco, retírelo de las cuchillas de corte y luego presione el botón del sistema Active BladeClean mientras enjuaga el recortador bajo el grifo.
DESPUÉS DE CADA USO

Aclare las cuchillas y retire restos de pelo, tal y como se indica más arriba. Asegúrese de retirar todos los restos entre las cuchillas, presione el botón del sistema Active BladeClean y sacuda el exceso de agua.

Page 26

CAMBIO DE LA BATERÍA

  • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse
  • Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ de vuelta hacia la izquierda y tire de ella.
  • Retire la batería de su compartimento.
  • Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
  • La batería debe desecharse de forma segura
BROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

Page 27

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

  • 1 L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
  • 2 Adatto all'uso sotto la doccia
  • 3 Non smontare il gruppo lame.
  • Ricordare di accendere il rifinitore prima di inserirlo nel naso o nell'orecchio per evitare di ferirsi.
  • 5 Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o professionale.
SICUREZZA DELLA BATTERIA

  • ✤ Nota: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi.
  • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate
  • Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall'apparecchio prima di essere caricate.
  • Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate.
  • Non cortocircuitare i contatti della batteria.
  • Le batterie usate devono essere rimosse dall'apparecchio, riciclate o smaltite in maniera ecologica (si veda TUTELA DELL'AMBIENTE).
CARATTERISTICHE PRINCIPALI

  • 1 Interruttore on/off
  • 2 Rifinitore verticale
  • 3 Rifinitore rotante (NE3850)
  • 4 Rifinitore per i dettagli (NE3870)
  • 5 Pettine accessorio con 5 impostazioni per il rifinitore dei dettagli (NE3870)
  • 6 Pettini per rifinitore verticale
  • 7 Vano batteria
Page 28

  • 8 Pulsante del sistema Active BladeClean
  • 9 Funzione risciacquo
COME INIZIARE
✤ INSERIMENTO BATTERIE

  • Il vostro NE3850 utilizza 1 batteria alcalina del tipo 'AA' (la prima è inclusa).
  • Il vostro NE3870 richiede 1 batteria al litio del tipo `AA' (la prima è inclusa).
  • Raccomandiamo di utilizzare batterie VARTA®.
  • Assicurarsi che il prodotto sia spento.
  • Ruotare il cappuccio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
  • Inserire le batterie in modo che i segni (+) e (-) sulla parte frontale delle batterie si trovino in corrispondenza degli stessi segni sul vano batteria.
  • Posizionare di nuovo il cappuccio sull'unità utilizzando i simboli di allineamento e ruotare in senso orario fino a quando il cappuccio si sarà bloccato in posizione.
  • NOTA: Il vostro rifinitore non funziona se le batterie sono inserite in modo errato.
  • NOTA: Togliere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per periodi lunghi
☆ CAMBIO DEGLI ACCESSORI

  • Assicurarsi che il prodotto sia spento.
  • Rimuovere la testina ruotandola in senso antiorario e staccarla.
  • Montare l'altra testina collocandola in cima all'unità e ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua sede.
✤ ACCENSIONE DEL RIFINITORE

  • L'interruttore On/Off è integrato nel coperchio della batteria.
  • Ruotare il coperchio della batteria in senso orario per accendere l'apparecchio.
  • Per spegnerlo, ruotare semplicemente il coperchio della batteria in senso antiorario fino alla posizione off.

ISTRUZIONI PER L'USO

Nota: il vostro rifinitore è stato progettato per essere utilizzato, se volete, sotto la doccia. Non immergere il regolatore in acqua quando è in uso. Può essere sciacquato o usato sotto la doccia. ma non immerso in acqua.

Page 29
☆ RIMOZIONE DELPELL DAL NASO

TALIANO

  • Il rifinitore verticale o il rifinitore rotante (NE3850) può essere utilizzato per rifinire il naso.
  • Inserire delicatamente l'unità di taglio del rifinitore nella narice.
  • Muovere delicatamente il rifinitore dell'infinitore fuori la narice e contemporaneamente ruotarlo.
  • Evitare di inserire l'unità di taglio per più di 6mm all'interno della narice.
✿ RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA

  • Montare il rifinitore lineare verticale
  • Per la rifinitura, montare uno dei pettini sul rifinitore lineare verticale.
  • Far scorrere delicatamente l'unità di taglio sui peli indesiderati delle sopraccialia o quelli che fuoriescono dalle stesse.
  • Per rimuovere completamente i peli, rimuovere il pettine, avvicinare il rifinitore alla pelle e muoverlo sulla zona desiderata.
  • Procedere con movimenti lenti e ben controllati.
✤ RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE

  • Il rifinitore verticale o il rifinitore rotante (NE3850) può essere utilizzato per rifinire le orecchie.
  • Inserire delicatamente l'unità di taglio nell'apertura del canale uditivo esterno.
  • Ruotare delicatamente l'apparecchio con un movimento circolare
  • Evitare di inserire l'unità di taglio per più di 6 mm nel canale auricolare.
  • Nota: Non applicare pressione eccessiva in quanto questo danneggerebbe la testina del rifinitore e potrebbe provocare danni alla pelle.
☆ PER RIFINIRE LE BASETTE E LE LINEE DELLA BARBA (NE3870)

  • Tenere in mano il rifinitore con la lama per i dettagli (NE3870) rivolta verso di voi.
  • Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e avvicinare delicatamente la lama del rifinitore alla pelle. Muoversi verso il bordo della linea di barba/ baffi per rifinire le zone desiderate del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.
✤ PER RIFINIRE LE BASETTE E ALTRE ZONE DEL VISO (NE3870)

Il rifinitore per i dettagli (NE3870) viene fornito con un pettine regolabile per rifinire le basette ed altre zone del viso a qualsiasi lunghezza fra 1 e 5mm.

Page 30

  • Per fissare il pettine sul rifinitore dei dettagli (NE3870), assicurarsi che la lama del rifinitore sia rivolta verso di voi e poi fare scorrere il pettine accessorio sopra la parte posteriore della lama del rifinitore fino a quando si fisserà saldamente.
  • Tenere il rifinitore con la lama rivolta verso di voi.
  • Utilizzare un pettinino per alzare il pelo. Reggere il pettine alla lunghezza desiderata per barba o baffi.
  • Muovere il rifinitore lungo il pettine per tagliare i peli. Premere leggermente e fare dei movimenti ben controllati per rifinire i peli.
CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO

  • Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
  • Raccomandiamo di pulire il vostro rifinitore dopo ogni utilizzo.
  • Per ottenere risultati migliori, lasciare funzionare l'apparecchio mentre lo si passa sotto il rubinetto. Lasciare scorrere l'acqua lungo il canaletto di risciacquo e sulle lame.
  • Premere il pulsante del sistema Active BladeClean durante il risciacquo delle lame sotto l'acqua corrente.
  • Asciugare l'acqua in eccesso.
  • Non immergere l'apparecchio in acqua in quanto si danneggerebbe.
➡ RISOLUZIONE PROBLEMI

  • Il rifinitore non funziona ma la batteria è ancora carica:
  • Se il rifinitore non funziona può essere necessario pulirlo; cercare e rimuovere qualsiasi rimasuglio secco dalle lame e poi premere il pulsante del sistema Active BladeClean mentre si risciacqua il rifinitore sotto l'acqua corrente.
☆ DOPO OGNI UTILIZZO

Sciacquare i peli accumulati nelle lame come da descrizione sopra riportata. Assicurarsi che tutti i residui siano stati rimossi dalle lame e poi premere il pulsante Active BladeClean e scuotere per eliminare l'acqua in eccesso.

S RIMOZIONE DELLA BATTERIA

  • La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento.
  • Ruotare il cappuccio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
  • Bimuovere la batteria dal vano batteria
Page 31

  • Poggiare di nuovo il cappuccio sull'apparecchio in direzione opposta a quella in cui si trovava quando è stato staccato e ruotare in senso orario fino a quando il cappuccio raggiunge la sua posizione.
  • La batteria deve essere smaltita in sicurezza.

Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

Page 32

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

  • 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år
  • Velegnet til brug i brusebadet.
  • 3 Knivenheden må ikke skilles ad.
  • 4 For at undgå at komme til skade, bør du altid huske at tænde for din trimmer, inden du sætter den ind i næse eller ører.
  • 5 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
BATTERISIKKERHED

  • Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere periode.
  • Ikke-opladelige batterier må ikke genoplades.
  • Genopladelige batterier skal tages ud af apparatet inden opladning.
  • Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke blandes.
  • Undlad at kortslutte batteriets kontaktflader.
  • Brugte batterier skal tages ud af apparatet, afleveres til genanvendelse eller kasseres ifølge gældende miljølove (se MILJØBESKYTTELSE).

  • 1 Tænd/Sluk kontakt
  • 2 Lodret trimmer
  • 3 Roterende trimmer (NE3850)
  • 4 Detaljetrimmer (NE3870)
  • 5 Afstandskam med 5 indstillinger til detaljetrimmer (NE3870)
  • 6 Tilbehørskamme til lodret trimning
  • 7 Batterikammer
  • 8 Active BladeClean-systemknap (rensefunktion til blade)
Page 33

9 Skylleanordning

KOM IGANG
✤ INDSÆTNING AF BATTERIER

  • Din NE3850 bruger 1 alkalisk 'AA' batteri (det første medfølger)
  • Din NE3870 bruger 1 litium 'AA' batteri (det første medfølger).
  • Vi anbefaler brugen af VARTA® batterier.
  • Sørg for, at produktet er slukket.
  • Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af.
  • Indsæt batteriet således at (+) og (-) mærkerne på batteriet vender den
  • rigtige vej i forhold til mærkaterne i batterikammeret.
  • Sæt dækslet på enheden igen ved hjælp af mærkerne og drej det med uret, indtil dækslet klikkes på blads.
  • BEMÆRK: Trimmeren virker ikke, hvis batterierne er isat forkert.
  • BEMÆRK: Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal bruges i længere perioder.
INSTRUKTIONER FOR BRUG

  • Sørg for, at produktet er slukket.
  • Fjern hovedet ved at dreje det imod urets retning og trække det af.
  • Påsæt et andet hoved ved at placere det på toppen af apparatet og drej det med urets retning for at låse det på plads.
☆ TRIMMERENS AKTIVERING

  • Tænd/sluk-knappen (On/Off) er indbygget i batteridækslet.
  • Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret.
  • Trimmeren slukkes ved at dreie batteridækslet mod uret til position "off".
✤ INSTRUKTIONER FOR BRUG

Bemærk: Din trimmer er udviklet, så du kan bruge den i brusebadet, men den må ikke nedsænkes i vand under brug. Den kan skylles, eller bruges under bruseren, men ikke under vandet.

✤ FOR AT FIFRNF HÅR FRA NÆSEN

  • Den lodrette eller roterende trimmer (NE3850) kan anvendes til trimning a hår i næsen.
  • Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret.
Page 34

  • Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer groomeren.
  • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor.
✤ FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE

  • Montér den lodrette lineære trimmer.
  • Til trimning sættes den ene af tilbehørskammene på den lodrette lineære trimmer.
  • Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at fjerne uønskede hår, der sidder langs øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
  • Hvis hårene skal barberes helt af, fjernes kammen helt, og trimmeren sættes direkte ind mod huden og føres hen over det ønskede område.
  • Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser.
✤ FOR AT FJERNE HÅR FRA ØRENE

  • Den lodrette eller roterende trimmer (NE3850) kan anvendes til trimning af hår i ørerne.
  • Indsæt klingen forsigtigt i ørets ydre kanalåbning.
  • Drej forsigtigt apparatet i cirkelbevægelser.
  • Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i øret.
  • Bemærk: Pres ikke unødvendigt, da det kan skade trimmerhovedet såvel som din hud
☆ TILRETNING AF BAKKENBARTER OG SKÆGKANTER (NE3870)

  • Hold trimmeren med detalietrimmeren (NE3870) i retning mod dit ansigt.
  • Start med kanten af skæg-/overskægsgrænsen og før langsomt trimmerbladet ind mod din hud. Bevæg trimmeren hen mod kanten af skæg-/overskægsgrænsen for at trimme de ønskede områder i ansigtet samt kanten nå skægnet i halsområdet
★ TRIMNING AF BAKKENBARTER OG ANDEN ANSIGTSBEHÅRING (NE3870)

  • Detaljetrimmeren (NE3870) er udstyret med en indstillelig kam, som kan trimme bakkenbarter og anden ansigtsbehåring ned til enhver længde mellem 1 og 5 mm.
  • Inden kammen sættes på detaljetrimmeren, skal du sørge for, at trimmerbladet (NE3750) vender væk fra dit ansigt. Sæt derefter afstandskammen ned over trimmerbladets bagerste del, indtil den sidder korrekt.
  • Hold trimmeren med skærebladet i retning mod dit ansigt.
  • Brug en lille kam til at løfte hårene. Hold kammen i den ønskede skæg eller overskægslængde.
Page 35

VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER

  • Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.
  • De bedste resultater opnås ved at lade trimmeren være tændt, mens den skylles under rindende vand. Lad vandet løbe gennem skylleanordningen og ned over bladene.
  • Tryk på Active BladeClean-systemknappen, mens du holder trimmerhovedet under vandhanen, så vandet løber ind mellem bladene
  • Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader p

DANSK

  • Hvis trimmeren ikke virker, men har strøm tilbage:
  • Hvis trimmeren ikke virker, trænger den muligvis til at blive renset. Rens indtørret snavs af skærebladene og tryk derefter på Active BladeCleansystemknappe, mens du holder trimmeren under vandhanen.
🔆 EFTER HVER BRUG

Skyl ophobede hårrester af klingerne som beskrevet ovenfor. Sørg for, at al snavs imellem bladene er fjernet og tryk derefter på Active BladeCleansystemknappen og ryst overskydende vand af.

🕢 UDTAGNING AF BATTERI

  • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
  • Drei låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af.
  • Tag batterierne ud af batterikammeret.
  • Sæt låget tilbage på enheden modsat ift. hvordan du tog det af og drej det med uret, indtil låget klikker på plads.
  • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
Page 36

🗞 VÆRN OM MILJØET

For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret

husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.

Page 37

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

  • 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
  • 2 Kan användas i duschen.
  • 3 Ta inte isär knivenheten.
  • Undvik eventuella skador genom att tänka på att först starta trimmern innan du för in den i näsa eller öron.
  • 5 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
BATTERISÄKERHET

  • ✤ Obs: Avlägsna batterierna om apparaten inte används under lång tid.
  • Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas.
  • Uppladdningsbara batterier ska tas bort från utrustningen innan de laddas.
  • Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier.
  • Kortslut inte batterikontakterna.
  • Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och återvinnas eller kasseras på ett miljömässigt sätt (se MILJÖSKYDD).
NYCKELFUNKTIONER

  • 1 På/av-knapp
  • 2 Vertikal trimmer
  • 3 Roterande trimmer (NE3850)
  • 4 Detaljtrimmer (NE3870)
  • 5 Fem distanskaminställningar för precisionstrimmer (NE3870)
  • 6 Vertikal trimmer (tillbehör)
  • 7 Batterifack
Page 38

SVENSKA

  • 8 Active BladeClean systemknapp (aktiv bladrengöring)
  • 9 Rengöringsfunktion
KOMMA IGÅNG
✤ PLACERING AV BATTERIER

  • Din NE3850-trimmer kräver ett (1) AA alkaliskt batteri (det första batteriet levereras med produkten).
  • Din NE3870-trimmer kräver ett 1 AA litiumbatteri (det första batteriet levereras med produkten)
  • Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier.
  • Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Vrid locket till batterifacket cirka 6 mm moturs och ta sedan av det.
  • Sätt i batterierna så att (+) och (-) markeringarna på batteriet matchar markeringarna i batterifacket.
  • Sätt tillbaka locket med hjälp av inpassningsmarkeringarna och vrid medurs tills locket kommer på plats med ett klick.
  • ✗ OBS! Trimmern fungerar inte om batterierna är felaktigt insatta.
  • * OBS! Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
🅸 BYTE AV TILLBEHÖRSDELAR

  • Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Lossa huvudet genom att vrida det moturs och dra loss.
  • Fäst det andra huvudet genom att placera det högst upp på enheten och vrida det medurs för att låsa det på plats.
✤ SÄTTA PÅ TRIMMERN

  • Omkopplaren (On/Off) är integrerad i batterilocket.
  • Vrid batterilocket medurs för att sätta på apparaten.
  • Stäng av genom att vrida batterilocket moturs till läget Off.
BRUKSANVISNING

Obs! Trimmern är utformad för användning också i duschen, men sänk inte ned trimmern i vatten under användningen. Det går alltså bra att skölja och använda den i duschen men inte under vatten

✤ BORTTAGNING AV HÅR I NÄSAN

Den vertikala eller roterande trimmern (NE3850) kan användas som nästrimmer

Page 39

SVENSKA

  • Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsbo
BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN

  • Trimning Montera en av tillbehörskammmarna på den vertikala liniära
  • För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån längs
  • Ta bort allt hår ta bort tillbehörskammen, håll trimmern mot huden och rör den över önskat parti.
  • Använd långsamma och välko
BORTTAGNING AV HÅR I ÖRAT

  • Den vertikala eller roterande trimmern (NE3850) kan användas som
  • För varsamt in trimmerdelen i örats vtterdel
  • För inte klippenheten längre än 6 mm in i öronkanalen
  • kan orsaka hudskador
FORMA POLISONGER OCH SKÄGGLINJE (NE3870)

  • Håll trimmern med precisionstrimmerbladet (NE3870) mot dig
  • Börja med skägg/mustaschliniens kant och håll försiktigt trimmerbla mot huden. Använd rörelser som går mot skägg/mustaschliniens kant bort från skägget på halsområdet och trimma önskade ansiktspartier.

✤ TRIMMA POLISONGER OCH HÅRVÄXTEN PÅ ANDRA ANSIKTSPARTIER

  • En justerbar kam medföljer precisionstrimmern för trimning av polisonger
  • trimmerbladet vänt bort från dig och sedan skiuta distanskammen över trimmerbladets baksida tills den fäster ordentligt Håll trimmern med skärbladet mot dig
  • Använd en liten kam för att lyfta hårstråna. Håll kammen i önskad längd för
  • För trimmern längs kammen och klipp håret. Trimma håret genom att
Page 40

SKÖTSEL AV TRIMMERN

  • Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varie användning
  • För bästa resultat, låt klippenheten vara på när du sköljer den under rinnande Tryck på systemknappen för Active BladeClean under sköljning för att spola vatten genom bladen.
  • Torka av överflödigt vatten.
  • Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.
FELSÖKNING

  • Om trimmern inte fungerar trots tillräcklig batterikapacitet:
  • Om trimmern inte fungerar kan den behöva rengöras. Avlägsna eventuella torra hårrester från rakbladen och tryck sedan på systemknappen för Active BladeClean samtidigt som du sköljer trimmern under rinnande vatten.
✤ EFTER VARJE ANVÄNDNING

Skölj bort hår som samlats på rakbladen enligt ovan. Se till att avlägsna alla hårrester som samlats mellan rakbladen och tryck sedan på systemknappen för Active BladeClean. Skaka av överflödigt vatten.

BORTTAGNING AV BATTERI

  • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
  • Vrid locket till batterifacket cirka 6 mm moturs och ta sedan av det.
  • Avlägsna batteriet från batterifacket.
  • Sätt tillbaka locket i motsatt riktning från hur du tog av det och vrid medurs tills locket kommer på plats med ett klick.
  • Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
MILJÖSKYDD

För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.

Page 41

Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

  • 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
  • 2 Soveltuu käytettäväksi suihkussa
  • 3 Älä pura leikkurikokoonpanoa.
  • 4 Muista kytkeä trimmeri aina päälle ennen kuin työnnät sen sieraimeen tai korvaan vahinkojen välttämiseksi.
  • 5 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

PARISTOJEN TURVALLISUUS

  • ★ Huomautus: Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
  • Paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia, ei saa ladata uudelleen.
  • Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen latausta.
  • Ålä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja.
  • Ålä oikosulje pariston liittimiä.
  • Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä ympäristöystävällisellä tavalla (katso YMPÄRISTÖNSUOJELU
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

  • 1 Virtakytkin
  • 2 Pystysuora trimmeri
  • 3 Pyörivä trimmeri (NE3850)
  • 4 Trimmeri (NE3870)
  • 5-asentoinen ohjauskampa tarkkuustrimmeriin (NE3870)
  • 6 Pystysuoran trimmeriosan kammat
  • 7 Paristolokero
  • 8 Active BladeClean -iäriestelmän painike (aktiivinen teränpuhdistus)
  • 9 Pesutoiminto
Page 42

PARISTOJEN ASETTAMINEN

  • Suosittelemme VARTA®-paristoien käyttöä
  • Aseta kansi takaisin kohdistusmerkkien mukaisesti ja kierrä sitä
  • HUOMAUTUS: Trimmerisi ei toimi, jos paristot on asetettu väärin
  • HUOMAUTUS: Poista paristot, mikäli laitetta ei tulla käyttämään pitkään
LISÄOSIEN VAIHTAMINEN

* TRIMMERIN KYTKFMINFN PÄÄLLF

  • Käännä akkusuojusta myötänäivään kytkeäksesi laite näälle

✤ Huomio: trimmeriä voidaan käyttää haluttaessa suihkussa. Älä upota trimmeriä veteen sen ollessa päällä. Se voidaan huuhdella ja sitä voidaan käyttää suihkussa, mutta ei veden alla

✤ NENÄKARVOJEN POISTAMINEN

Page 43
KULMAKARVOJEN POISTAMINEN

  • Kiinnitä pystysuora tarkkuusrajain
  • Kiinnitä trimmausta varten toinen kampaosista pystysuoraan tarkkuusraiaimeen
  • Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa.
  • Poistaaksesi ihokarvat kokonaan, irrota kampaosa ja laske trimmeri iholle ja liikuta sitä haluamiesi alueiden yli.
  • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
✤ KORVAKARVOJEN POISTAMINEN

  • Pystysuoraa trimmeriä tai pyörivää trimmeriä (NE3850) voidaan käyttää korvakarvoien leikkaamiseen.
  • Työnnä leikkuuyksikkö varovasti ulkokorvan korvakäytävän aukkoon.
  • Liikuta laitetta varovasti pyörivin liikkein.
  • Vältä työntämästä leikkuuvksikköä korvakäytävään 6 mm pidemmälle.
  • Huom: Älä paina laitetta liian kovaa, sillä tämä vahingoittaa leikkurin päätä ja saattaa aiheuttaa ihovaurioita.
✤ PULISONKIEN JA PARRAN REUNOJEN MUOTOJI U (NE3870)

  • Pidä trimmeriä tarkkuusterä (NE3870) itseesi päin.
  • Aloita parran/viiksien reunasta ja laske trimmerin terä varovasti ihollesi
  • Käytä kasvojen alueella parta-/viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi.
✤ PULISONKIEN JA MUIDEN KASVOJEN ALUEEN KARVOJEN LEIKKAAMINEN (NE3870)

  • Tarkkuustrimmerissä (NE3870) on säädettävä kampa pulisonkien ja muiden kasvojen alueen karvojen leikkaamiseen 1–5 mm pituuteen.
  • Kiinnitä kampa tarkkuustrimmeriin (NE3750) varmistaen, että trimmerin terä on itsestäsi poispäin ja liu'uta ohjauskampaa trimmerin terän taakse, kunnes se kiinnittyy kunnolla.
  • Pidä trimmeriä leikkuuterä itseesi päin.
  • Käytä pientä kampaa karvojen nostamiseen. Pidä kampaa parran tai viiksien halutun pituuden kohdalla.
  • Liikuta timmeriä kampaa pitkin ja leikkaa karvat. Paina kevyesti ja käytä hallittuja liikkeitä karvojen leikkaamiseen.
Page 44

  • Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen
  • Saat parhaimman tuloksen pitämällä trimmerin käynnissä juoksevan veden
  • Paina Active BladeClean -iäriestelmän painiketta samalla, kun huuhtelet juoksevalla vedellä terien läpi.
  • Dry off excess water
  • Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta
VIANETSINTÄ

    • Jos trimmeri ei toimi, se saattaa tarvita puhdistamista: poista kaikki kuivunut
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄI KEEN

Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä, kuten edellä kuvattu. Varmista,

  • Kierrä paristolokeron kantta noin ¼ kierrosta vastapäivään ja vedä se pois
  • sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen
  • Hävitä akku turvallisesti.

WMPÄRISTÖNSUOJELU

kotitalousiätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai

Page 45

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de Retire todo o material de embalagem antes do uso.

MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES

  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e om capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não verão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 menores de 8 anos de idade
  • Adeguada para uso no banho

  • As pilhas recarregáveis devem ser removidas do aparelho antes de
  • Tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e antigas não deverão
  • Não cause curto-circuito aos contactos para as pilhas
  • eliminadas de uma forma ecológica (ver PROT

> CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

  • Botão on/of
  • Aparador vertical
  • Aparador rotativo (NE3850)
Page 46

  • Compartimento das pilhas
  • Botão de sistema Active BladeClean (l impeza de lâmina ativa)

  • O modelo NE3870 requer 1 pilha «AA» de lítio (1 pilha incluída).
  • Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®
  • Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
  • Insira as pilhas de forma que as marcas (+) e (-) nelas contidas figuem junto
  • Coloque a tampa de volta na unidade usando as marcas de alinhamento e
  • NOTA : o aparador não funcionará se a pilha não for introduzida
  • NOTA : Betire as pilhas se o aparelho não for usado durante longos períodos
TROCAR OS ACESSÓRIOS

  • Remova a cabeca rodando-a para a esquerda e puxe para a remover.
  • direita até encaixar
LIGAR O APARADOR

  • O botão on/off está integrado na tampa do compartimento da pilha
  • Rode a tampa do compartimento da pilha para a direita para ligar.
  • esquerda para a posição off (desligado)

🏘 Nota: o aparador foi concebido para ser usado no duche, se desejado. Não mergulhe o aparador guando em uso. Pode ser lavado, usado no duche, mas não debaixo de água.

Page 47
☆ RETIRAR PELOS DO NARIZ

  • O aparador vertical ou aparador rotativo (NE3850) pode ser usado para aparar o nariz.
  • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina.
  • Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo, rode-o.
  • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina.
✿ RETIRAR PELOS DAS SOBRANCELHAS

  • Encaixe o aparador linear vertical.
  • Para aparar, encaixe um dos pentes guia no aparador linear vertical.
  • Conduza suavemente a unidade de corte aos pelos fora do lugar e indesejados ao longo da linha da sobrancelha ou que estejam espetados para fora da sobrancelha.
  • Para remover totalmente os pelos, retire o pente guia e desça o aparador até à pele e mova sobre a zona deseiada.
  • Empregue movimentos lentos e bem controlados.
☆ RETIRAR PELOS DAS ORELHAS

  • O aparador vertical ou aparador rotativo (NE3850) pode ser usado para aparar as orelhas.
  • Introduza a unidade de corte lentamente na abertura do canal exterior do ouvido.
  • Gire suavemente o aparelho num movimento circular.
  • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm no seu canal auditivo.
  • Nota: não exerça força excessiva uma vez que pode danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos.
MODELARA LINHA DAS PATILHAS E BARBA (NE3870)

  • Segure o aparador com a lâmina do aparador minucioso (NE3870) na sua direção.
  • Comece com a extremidade da linha da/o barba/bigode e desça suavemente a lâmina do aparador até à pele. Use movimentos na direção da extremidade da linha da/o barba/bigode para aparar as áreas desejadas da zona facial afastando-se da barba na zona do pescoço.
★ APARAR PATILHAS E OUTRAS ZONAS COM PELO FACIAL (NE3870)

O aparador minucioso (NE3870) e fornecido com um pente ajustavel para aparar patilhas e outras zonas com pelo facial para qualquer comprimento entre 1 e 5 mm.

Page 48

  • Para encaixar o pente no aparador minucioso (NE3750), garanta que a lâmina do aparador está na direção oposta a si e depois deslize o pente guia sobre a parte posterior da lâmina do aparador até ficar bem blogueada.
  • Segure o aparador com a lâmina de corte na sua direção.
  • Use um pente pequeno para levantar os pelos. Segure o pente ao comprimento desejado da barba ou do bigode.
  • Movimente o aparador ao longo do pente para cortar os pelos. Exerça uma pressão leve e movimentos bem controlados durante o corte.

© CUIDADOS A TER COM O APARADOR

  • Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
  • Para os melhores resultados, mantenha o aparador em funcionamento enquanto o lava sob água corrente. Permita que a água viaje através da porta de lavagem e sobre as lâminas.
  • Prima o botão de sistema Active BladeClean enquanto enxagua para fazer passar a água através das lâminas.
  • Seque para retirar a água em excesso.
  • Não mergulhe em água pois poderá danificá-lo.
➡ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  • Se não funciona e a pilha ainda tem energia:
  • Se o aparador não estiver a funcionar, poderá necessitar de limpeza. Detete e remova quaisquer resíduos secos das lâminas de corte e, em seguida, prima o botão de sistema Active BladeClean enquanto enxagua o aparador sob água corrente.
☆ APÓS CADA UTILIZACÃO

Lave os pelos acumulados das lâminas, como indicado acima. Certifique-se de remover todos os resíduos presentes entre as lâminas e, em seguida, prima o botão de sistema Active BladeClean e sacuda a água em excesso.

😟 REMOCÃO DA BATERIA

  • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
  • Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente ¼ para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora.
  • Retire a bateria do compartimento da bateria.
Page 49

  • Coloque a tampa novamente na unidade da forma oposta com que a retirou e rode para a direita até a tampa encaixar no sítio.
  • A bateria deve ser eliminada de forma segura.

PROTEÇÃO AMBIENTAL

Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizado ou reciclados.

Page 50

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste Pred použitím odstráňte všetky obaly

  • 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo z iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zajstená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený
  • Stribaciu zostavu perozoberaite
  • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
ΡΕΖΟΕČΝΙΟ ΕΤ ΟΡΙ ΜΑΝΙΟΙ ΙΙ ΆΓΙΙ Ο ΡΑΤΈΡΙΑΜΙ

  • Nenabíjacie batérie sa nesmú nabíjať
  • Nie je možné mješať rôzne druhy batérií alebo nové a noužité batérie
  • zlikvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri OCHRANA

  • Tlačidlo ON/OFF
  • Vertikálny zastrihávad
  • Otočný zastrihávač (NE3850)
  • 5-polohový vodiaci hrebeň k de
Page 51

  • 6 Hrebene vertikálneho zastrihávacieho nadstavci
  • 7 Priestor na batérie
  • 8 Tlačidlo systému Active BladeClean (aktívne čistenie čepelí)
  • 9 Funkcia vyplachovania (wash out)
③ ZAČÍNAME
VLOŽENIE BATÉRIÍ

  • Prístroi NE3850 pracuje na 1 AA alkalickú batériu (prvá je súčasťou balenia).
  • Prístroj NE3870 pracuje na 1 AA lítiovú batériu (prvá je súčasťou balenia)
  • Odporúčame používanie batérií VARTA®.
  • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
  • Otočte uzáverom priehradky na batérie asi o ¼ doľava a vytiahnite ho.
  • Vložte batérie tak, aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k rovnakým značkám v priestore na batérie.
  • Umiestnite uzáver späť na jednotku pomocou zarovnávacích značiek a otáčajte doprava, kým uzáver nezacvakne na mieste.
  • POZN.: Ak sú batérie vložené nesprávne, zastrihávač nebude fungovať.
  • POZN.: Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.
✤ VÝMENA NADSTAVCOV

  • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
  • Hlavu zložíte tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnete ju von.
  • Druhú hlavu pripojíte tak, že ju umiestnite na vrchnú časť prístroja a otočením v smere hodinových ručičiek ju ukotvíte na miesto.
✤ 7APNUTIF 7ASTRIHÁVAČA

  • Prepínač na zapnutie/vypnutie (On/Off) je zabudovaný do krytu priehradky na batérie.
  • Pre zapnutie otočte krytom priehradky na batérie doprava.
  • Pre vypnutie jednoducho otočte krytom priehradky na batérie doľava do pozície "Off"
NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pozn.: Zastrihávač bol navrhnutý tak, aby mohol byť v prípade potreby použitý v sprche. Počas používania zastrihávač neponárajte do vody. Dá sa opláchnuť, alebo používať v sprche, ale nie pod vodou.

Page 52

SLOVENČINA

ODSTRANENIE NOSNÝCH CHLPKOV

  • Vertikálny zastrihávač alebo rotačný zastrihávač (NE3850) sa dajú používať na zastrihávanie chĺpkov v nose.
  • Strihací aparát zastrihávača vložte jemne do nosnej dierky.
  • Zastrihávačom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky.
  • Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm.
✤ ODSTRÁNENIE CHÍ PKOV Z OBOČIA

  • Pripoite vertikálny lineárny zastrihávač
  • Na zastrihávanie pripojte na vertikálny lineárny zastrihávač jeden z hrebeňových nadstavcov.
  • Jemne navedte strihací aparát na vyčnievajúce a neželané chĺpky v línii obočia alebo mimo obočia.
  • Ak chcete odstrániť chlpky úplne, odstráňte hrebeňový nadstavec a zastrihávač položte na pokožku a pohybujte ním po požadovanej oblasti.
  • Používajte pomalé a dobre ovládané pohyby.
☆ ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z UCHA

  • Vertikálny zastrihávač alebo rotačný zastrihávač (NE3850) sa dajú používať na zastrihávanie chĺpkov v ušiach.
  • Jemne vložte strihací aparát do vonkajšieho ušného otvoru.
  • Jemne otáčajte prístrojom krúživým pohybom.
  • Nevkladajte strihaciu jednotku do svojho ušného kanálika viac ako 6 mm.
  • Pozn.: Nevyvíjajte na prístroj prílišný tlak, keďže to može poškodiť strihaciu hlavu a spôsobiť poranenie pokožky.
✤ NA TVAROVANIE BOKOMBRÁD A LÍNIÍ BRADY (NE3870).

  • Držte zastrihávač so zastrihávacou čepeľou na detaily (NE3870) obrátenou k sebe.
  • Začnite s okrajom línie brady/fúzov a jemne priložte zastrihávaciu čepeľ na pokožku. Pomocou pohybov smerom k okraju línie brady/fúzov zastrihávajte požadované miesta v oblasti tváre a smerom od brady v oblasti krku.
ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD A OSTATNÝCH OBLASTÍ OCHLPENIA TVÁRE (NE3870)

Zastrihávač na detaily (NE3870) je vybavený nastaviteľným hrebeňom na zastrihnutie bokombrád a ostatných oblastí ochlpenia tváre na akúkoľvek dĺžku medzi 1 a 5 mm.

Page 53

  • Pri pripájaní hrebeňa na zastrihávač na detaily (NE3750) dbajte o to, aby čepeľ zastrihávača smerovala od vás a potom zasuňte vodiaci hrebeň ponad zadnú časť čepele zastrihávača, až kým nie je bezpečne pripevnený
  • Zastrihávač držte so strihacou čepeľou oproti sebe.
  • Pomocou hrebienka chĺpky dvihnite. Hrebienok držte v požadovanej dĺžke brady alebo fúzov.
  • Pri strihaní chlpkov pohybujte zastrihávačom pozdlž hrebeňa. Na zastrihnutie vlasov používajte slabý tlak a dobre ovládané pohyby.
🚳 STAROSTI IVOSŤ Ο VÁŠ STRO IČFK

  • Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon.
  • Odporúčame, aby ste váš osobný zastrihávač čistili po každom použití.
  • Pre dosiahnutie najlepších výsledkov nechajte zastrihávač bežať, keď ho oplachujete pod tečúcou vodou. Nechajte vodu pretiecť cez vymývací otvor a ponad čepele.
  • Počas oplachovania čepelí pod tečúcou vodou zatlačte tlačidlo systému Active BladeClean.
  • Prebytočnú vodu utrite.
  • Neponáraite do vody, lebo môže dôisť k poškodeniu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV

  • Ak nefunguje a batéria ešte nie je vybitá:
  • Ak zastrihávač nefunguje, bude potrebné ho vyčistiť. Skontrolujte ho a odstráňte zo strihacích čepelí akékoľvek suché nečistoty po strihaní a potom počas oplachovania zastrihávača pod tečúcou vodou zatlačte tlačidlo systému Active BladeClean.
PO KAŽDOM POUŽITÍ

Opláchnite z čepelí nahromadené fúzy / chlpky tak, ako je uvedené vyššie. Dbajte o to, aby boli spomedzi čepelí odstránené všetky nečistoty, potom zatlačte tlačidlo systému Active BladeClean a prebytočnú vodu odstráňte (otraste).

🗭 ODSTRÁNENIE BATÉRIE

  • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria
  • Otočte uzáverom priehradky na batérie asi o ¼ doľava a vytiahnite ho.
  • Vyberte batériu z priehradky na batériu.
Page 54

SLOVENČINA

  • Umiestnite vrchnák späť na jednotku v opačnom smere, ako bol odobratý a otáčajte ním doprava, až kým nezapadne na miesto.
  • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom.

A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom

likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.

Page 55

Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obalv.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

  • 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • 2 Vhodný pro použití ve sprše.
  • 3 Střihací jednotku nerozebírejte.
  • Abyste se vyvarovali zranění, nikdy nezapomeňte strojek zapnout předtím, než jej vložíte do nosu či ucha.
  • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
BEZPEČNOST BATERIÍ

  • Poznámka: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vviměte
  • Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet
  • Dobíjecí baterie je třeba před dobíjením z přístroje vyjmout
  • Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými
  • Kontakty baterií nezkratujte.
  • Použité baterie je třeba z přístroje vyjmout, recyklovat či zlikvidovat způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí (viz. OCHRANA ŽIVOTNÍHC PROSTŘEDÍ)

KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

  • 1 Tlačítko On/Off
  • 2 Vertikální zastřihovač
  • 3 Rotační zastřihovač (NE3850)
  • 4 Čepel pro detailní střih (NE3870)
  • 5 5-polohový vodící hřeben k detailnímu zastřihovači (NE3870)
  • 6 Hřebeny svislého zastřihovacího nástavce
  • 7 Přihrádka na baterie
  • 8 Tlačítko systému Active Blade Clean (aktivní čištění břitů)
  • 9 Vyplachovací funkce
Page 56
ZAČÍNÁME
🛠 VLOŽENÍ BATERIÍ

  • Do strojku NE3850 se vkládá 1 AA alkalická baterie (první součástí balení).
  • Do stroiku NE3870 se vkládá 1 AA lithiová baterie (první součástí balení).
  • Doporučujeme vám používat baterie VARTA®.
  • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
  • Otočte krytkou bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček, potom ji sejměte,
  • Vložte baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na steiném místě i v pouzdře.
  • Krytku nasaďte zpátky podle zarovnávacích značek a otočte ji ve směru hodinových ručiček, až zacvakne na místo.
  • POZNÁMKA: Strojek nebude fungovat, pokud nebudou baterie vloženy správně
  • POZNÁMKA: Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte.
🗱 VÝMĚNA NÁSTAVCŮ

  • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
  • Odstraňte hlavu otáčením proti směru hodinových ručiček a vyndejte ji.
  • Nasadte jihou hlavu tak, ze ji umistite na vrch jednotky a otocite po smeru hodinových ručiček do zaklápěcí pozice.
ZAPNUTÍ ZASTŘIHOVAČE

  • Vypinač je integrovanou součásti krytu baterie.
  • Pro zapnutí otočte krytem baterie ve směru hodinových ručiček.
  • Pro vypnutí jednoduše otočte krytem baterie proti směru hodinových ručiček do vypnuté polohy "Off".
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

✿ Poznámka: Zastřihovač je zkonstruován tak, aby mohl být v případě potřeby používán ve sprše. Když přístroj používáte, neponořujte ho. Můžete ho opláchnout či používat ve sprše, ale ne ponořený ve vodě.

✤ ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU

  • Vertikální zastřihovač nebo rotační zastřihovač (NE3850) lze používat pro zastřihování chloupků v nose.
  • Vložte jemně střihací jednotku do nosní dírky.
  • Jemně strojkem pohybujte dovnitř a ven z dírky a zároveň strojek otáčejte.
  • Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouběji než 6 mm.
Page 57

  • ✤ ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ
  • Nasaďte svislý lineární zastřihovač
  • Pro zastřihování nasaďte na svislý lineární zastřihovač jeden z hřebenových nástavců
  • Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům, které jsou mimo linii obočí nebo z obočí vystupují.
  • Pro úplné odstranění chloupků sejměte hřebenový nástavec, přiložte zastřihovač k pokožce a požadovanou oblast jím přejedte.
  • Používejte pomalé a přesné pohyby.
ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Z UŠÍ

  • Vertikální zastřihovač nebo rotační zastřihovač (NE3850) lze používat pro zastřihování chloupků v uších.
  • Střihací jednotku opatrně vložte do vnějšího ušního kanálu
  • Přístrojem dělejte jejmně krouživé pohyby.
  • Nevsunuite střihací jednotku do zvukovodu hlouběji než 6 mm
  • Poznámka: Nevyvíjejte na strojek přílišný tlak, ničí se pak zatřihovací hlava a můžete si způsobit poranění pokožky.
★ TVAROVÁNÍ KOTI FT A ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRA JŮ VOUSŮ (NF3870)

  • Uchopte strojek tak, aby detailní zastřihovací břit (NE3870) směřoval k vám.
  • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolně přibližujte břit zastřihovače k pokožce. Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje a pohybem směrem od bradky v oblasti krku.
ZASTŘIHOVÁNÍ KOTLET A DALŠÍCH OBLASTÍ OBLIČEJE (NE3870)

  • Detailní zastřihovač (NE3870) je vybaven nastavitelným hřebenem pro úpravu kotlet a dalších oblastí obličeje, a to na jakoukoliv délku od 1 do 5mm.
  • Při nasazování hřebene na detailní zastřihovač (NE3750) se ujistěte, že zastřihovací břit směřuje pryč od vás, a potom nasuňte vodící hřeben přes zadní stranu zastřihovacího břitu tak, aby na místě dobře držel.
  • Uchopte zastřihovač tak, aby stříhací břit směřoval k vám.
  • Hřebínkem chlupy nadzdvihněte. Držte hřeben v požadované délce vousů nebo kníru.
  • Chloupky zastřihnete tak, že budete zastřihovačem s nasazeným hřebenem přejíždět po pokožce. Při zastřihávání vyvíjejte jemný tlak a používejte soustředěné pohyby.
Page 58

PÉČE O ZASTŘIHOVAČ

  • Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost.
  • Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit.
  • Pro dosažení nejlepších výsledků nechte strojek běžet, když jej oplachujete pod kohoutkem. Nechte vodu protékat přes proplachovací otvor a přes břity
  • Tlačítko systému Active BladeClean stiskněte při proplachování břitů pod tekoucí vodou.
  • Zbvtkv vodv otřete.
  • Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

  • Pokud strojek nefunguje a v baterii zbývá volná kapacita:
  • Pokud strojek nefunguje, může to být tím, že potřebuje vyčistit. Podívejte se, jestli na břitech není nějaká zaschlá nečistota a odstraňte ji, a potom při proplachování břitů pod tekoucí vodou stiskněte tlačítko systému Active BladeClean.
PO KAŽDÉM POUŽITÍ

Z břitů odstraňte uvízlé vousy/chloupky, jak je uvedeno výše. Ujistěte se, že veškerá nečistota byla z břitů odstraněna a potom stiskněte tlačítko systému Active BladeClean a oklepejte zbytky vody.

💋 VYJÍMÁNÍ BATERIÍ

  • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout.
  • Otočte krytkou bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček, potom ji sejměte.
  • Vyjměte baterii z bateriové přihrádky.
  • Umístěte krytku zpět na strojek, tentokrát opačně, než jak jste ji sejmuli, a otočte ií ve směru hodinových ručiček, až krytka zacvakne na místo.
  • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky

🕸 🛛 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recvklovat.

Page 59

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyimii produkt z opakowania

WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

  • 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
  • 2 Nadaje sie do używania pod prysznicem.
  • 3 Nie należy demontować zespołu tnącego.
  • Aby uniknąć skaleczenia, trymer powinien być włączony zanim zaczniesz usuwać do nosa lub uszu.
  • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII

  • Uwaga: Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane.
  • Baterii jednorazowych nie należy ładować.
  • Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich załadowaniem.
  • Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterii nowych ze starymi.
  • Nie wolno zwierać styków baterii.
  • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub utylizowania w sposób przyjazny dla środowiska (patrz: OCHRONA ŚRODOWISKA).
GŁÓWNE CECHY

  • 1 Włacznik On/Off
  • 2 Trymer liniowy
  • 3 Trymer obrotowy (NE3850)
  • 4 Trymer precyzyjny (NE3870)
  • 5 Nasadka grzebieniowa trymera precyzyjnego z 5 ustawieniami (NE3870)
  • 6 Grzebienie do nakładki pionowego trymera
Page 60

  • 7 Komora baterii
  • 8 Przycisk systemu Active BladeClean (funkcia wypłukiwania)
  • 9 Funkcja wypłukiwania
PIERWSZE KROKI
✤ WKŁADANIE BATERII

  • Urządzenie wymaga założenia jednej baterii alkalicznej "AA" (pierwsza bateria jest w zestawie)
  • NE3870 wymaga 1 baterii litowej "AA" (pierwsza bateria jest w zestawie).
  • Zalecamy używanie baterii VARTA®.
  • Upewnij sie, że urządzenie jest wyłączone.
  • Przekręć pokrywę komory akumulatorka o około 1/4 obrotu w lewo i wyciągnij.
  • Włóż baterie według oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w komorze baterii musza sobie odpowiadać.
  • Załóż z powrotem pokrywę według oznaczeń i przekręć w prawo, aż pokrywa wskoczy na swoje miejsce.
  • ★ UWAGA: Trymer nie będzie działał na niewłaściwie założonych bateriach.
  • UWAGA: Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane.
WYMIANA NAKŁADEK

  • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
  • Zdejmij głowicę obracając ją w lewo i wyciągając.
  • Założ inną głowicę na gorze urządzenia, obroc ją w prawo, az wskoczy w swoje miejsce.
☆ WŁĄCZANIE TRYMERA

  • Włącznik/wyłącznik znajduje się w pokrywie baterii.
  • Obróć pokrywę baterii w prawo, aby włączyć urządzenie.
  • Obroc pokrywę baterii w lewo, aby wyłączyć urządzenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Uwaga: Trymer nadaje się do stosowania pod prysznicem. Nie zanurzaj trymera w wodzie w trakcie używania. Może byś spłukiwany, stosowany pod prysznicem, ale nie pod wodą.

Page 61

POLSKI

  • Do trymowania nosa można używać trymera liniowego lub trymera obrotowego (NE3850).
  • Ostrożnie włóż urządzenie tnace trymera w nozdrze.
  • Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie obracając trymer.
  • Unikaj wkładania trymera do nosa głębiej jak 6 mm.
☆ USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI

  • Mocowanie pionowego trymera liniowego.
  • Przed trymowaniem należy założyć jedną z nakładek grzebieniowych na pionowy trymer liniowy.
  • Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi.
  • Aby całkowicie usunąć włoski, należy zdjąć nakładkę grzebieniową, przyłożyć trymer do skóry i przesuwać go po oczyszczanym miejscu.
  • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane.
✤ USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU

  • Do trymowania nosa można używać trymera liniowego lub trymera obrotowego (NE3850).
  • Ostrożnie włóż urządzenie tnące w otwór małżowiny usznej
  • Wykonuj ostrożne koliste ruchy.
  • Unikaj wkładania jednostki tnącej do małżowiny usznej na głębokość wieksza niż 6 mm.
  • Uwaga: Nie naciskaj nadmiernie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry oraz głowicy trymera.
☆ DO TRYMOWANIA BAKÓW I LINII BRODY (NE3870)

  • Trzymaj trymer ostrzem trymera precyzyjnego (NE3870) skierowanym do siebie.
  • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj trymer w kierunku skóry. Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych miejscach twarzy oraz od brody w kierunku szyi.
  • ✤ DO PRZYCINANIA BAKÓW I WŁOSÓW NA INNYCH MIEJSCACH TWARZY (NE3870)
  • Trymer precyzyjny (NE3870) jest dostarczany w komplecie z regulowaną nasadką grzebieniową do przycinania baków i włosów na innych miejscach twarzy na dowolna długość miedzy 1 i 5 mm.
Page 62

POLSKI

  • Aby założyć nasadkę grzebieniową na trymer precyzyjny (NE3750), upewnij się, że ostrze trymera jest odwrócone od ciebie, a następnie przesuń grzebień prowadzacy z tyłu ostrza trymera, aż do zamocowania.
  • Trzymaj trymer ostrzem tnącym skierowanym do siebie.
  • Podnieś włosy małym grzebykiem. Trzymaj grzebyk na całej pożądanej długości brody lub wąsów.
  • Scinając włosy przesuwaj trymer wzdłuż grzebienia. Trymowanie włosów wymaga wyważonego lekkiego nacisku i dobrze kontrolowanych ruchów.

DBALO TRYMER DO HIGIENY OSOBISTE I

  • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urzadzenia po każdym użyciu.
  • Najskuteczniej będzie, przy pracującym silniku, przytrzymać trymer pod bieżącą wodą. Woda powinna przepływać przez port wypłukiwania i na ostrza.
  • Pod strumieniem wody naciśnij przycisk systemu Active BladeClean, aby wypłukać ostrza.
  • Osusz nadmiar wody.
  • Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
USUWANIE USTEREK

  • Jeżeli silnik nie pracuje, a bateria nie jest rozładowana:
  • Gdy trymer nie jest aktualnie używany, może być potrzebne czyszczenie; sprawdź i usuń wszelkie zanieczyszczenia z ostrzy tnących i naciśnij przycisk systemu Active BladeClean podczas przepłukiwania trymera pod bieżącą wodą.
✤ PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU

Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij nadmiar wody. Upewnij się, że wszystkie zanieczyszczenia między ostrzami są usunięte i następnie naciśnij przycisk systemu Active BladeClean i strząśnij nadmiar wody.

🐼 WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW

  • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjać akumulatorki.
  • Przekręć pokrywę komory akumulatorka o około 1/4 obrotu w lewo i wyciągnij.
  • Wyjmij baterię z komory baterii.
Page 63

  • Załóż korek z powrotem na urządzenie, odwrotnie niż przy zdejmowaniu i przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
  • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować.

Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.

Page 64

Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a ielen utasítást.

Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

  • 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem vénezhetik el 8 éven aluli gyerekettől tartas távol a készüléket és a káhelét
  • 2 Zuhany alatt is használható.
  • Ne szerelje szét a vágófejet.
  • 4 A sérülések elkerülése végett, ne felejtse el bekapcsolni a készüléket, mielőtt behelvezi az orrba vagy a fülbe.
  • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG

  • Megjegyzés : Távolítsa el az akkumulátort, ha hosszabb ideig nem használja a berendezést.
  • A nem úiratölthető elemeket tilos úiratölteni.
  • Az újratölthető akkumulátor cellákat ki kell venni a készülékből az újratöltés előtt.
  • Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy új és használt elemeket.
  • Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit.
  • A használt akkumulátorokat el kell távolítani a készülékből, majd újra kell

hasznosítani vagy meg kell semmisíteni őket környezetbarát módon (lásd a KÖRNYEZETVÉDELMET).

FŐ JELLEMZŐK

  • 1 Ki-/bekapcsoló
  • 2 Függőleges szőrzetvágó
  • 3 Forgókéses szőrvágó (NE3850)
  • 4 Precíziós trimmer (NE3870)
Page 65

  • 5 5 beállítási lehetőséggel rendelkező vezető fésű az aprólékos szőrzetvágáshoz (NE3870)
  • 6 Függőleges vezetőfésű fej (NE3350)
  • 7 Akkumulátortartó
  • 8 Active BladeClean rendszergomb (Aktív pengetisztítás)
  • 9 Kimosható nyílás
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
✤ FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE

  • Az NE3850 egy 'AA' ceruzaelemmel működik (az első tartozék).
  • A NE3870 egy 'AA' lítium elemmel működik (az első tartozék).
  • VARTA® elemek használatát javasoljuk.
  • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Forgassa el az elemtartó fedelét egy negyeddel az óramutató állásával ellentétes irányban és vegye le.
  • Úgy helyezze be az elemeket, hogy az elemek végén lévő (+) és (-) jelzések az elemtartón lévő hasonló jelzések felé álljanak.
  • Tegye vissza a tetőt a jelzések segítségével és forgassa el, míg nem hallja kattanni.
  • FIGYELEM: Ha az elemek nincsenek megfelelően a helyükön, a vágógép nem fog működni.
  • FIGYELEM: Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használia.
☆ A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE

  • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Vegye le a fejet: fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba és húzza le
  • Csatlakoztassa a másik fejét: helyezze a fejét a készülék tetejére, majd fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba, amíg a helyére nem ugrik
✤ A SZŐRVÁGÓ BEKAPCSOLÁSA

  • A bekapcsoló gombot az elemrekesz fedelébe építették.
  • A bekapcsoláshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba az elemrekesz fedelét.
  • A kikapcsoláshoz egyszerűen fordítsa az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányban, a kikapcsolt pozícióba.
Page 66

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Figyelem: a szőrzetvágót zuhanyzás közben is használhatja. Ne kerüljön víz alá a készülék. Folyathat rá vizet, használhatja zuhanyzás közben, de ne merítse víz alá

☆ SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL

  • A függőleges vagy körkörös szőrzetvágót (NE3850) orrszőrzet eltávolítására is használhatia.
  • Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába.
  • Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a készüléket.
  • A vágóegységet soha ne dugia 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába.
✤ A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA

  • Csatlakoztassa a függőleges lineáris vágófejet
  • A vágáshoz csatlakoztassa az egyik vezetőfésű fejet a függőleges lineáris vágófeire.
  • Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szemöldök vonalán, és távolítsa el a kiálló, nem kívánt szőrszálakat.
  • Ha a szőrt teljesen le szeretné vágni, vegye le a vezetőfésű fejet, közelítse a vágófeiet a bőréhez és mozgassa a kívánt irányba.
  • Lassú és jól irányzott mozdulatokat végezzen.
✤ SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL

  • A függőleges vagy körkörös szőrzetvágót (NE3850) fülszőrzet eltávolítására is használhatja.
  • Dugia be finoman a vágóegységet a külső hallócsatorna nvílásába.
  • Óvatosan mozgassa körkörösen a készüléket.
  • Ne helyezze 6 mm-nél mélyebben a vágóegységet a fülkagylóba.
  • Megjegyzés: Ne alkalmazzon túlzott nyomást, mivel ezzel megsérülhet a nyírófei, és akár bőre sérülését is előidézheti.
✤ OLDALSZAKÁLL FORMÁZÁSÁRA ÉS KONTÚROZÁSA (NE3870)

  • Fordítsa maga felé az aprólékos szőrzetvágáshoz használt pengét (NE3870).
  • Kezdje meg a szőrzeteltávolítást a szakáll/bajusz szélénél és óvatosan tegy rá a pengét a bőrére. A szakáll/bajusz széle felé irányuló mozdulatokkal próbálja eltávolítani az arcról és a nyaki területekről a szőrzetet.
Page 67

  • Az aprólékos szőrzetvágóhoz (NE3870) adunk egy hozzáilleszthető fésűt is az 1 és 5 mm közötti oldalszakáll vagy egyéb arcszőrzet eltávolítására.
  • Mielőtt még ráerősítené a fésűt az aprólékos szőrzetvágóra (NE3750), győződjön meg arról, hogy eltartja magától a pengét, majd csúsztassa le a vezetőfésűt a penge hátsó felén, amíg az nem illeszkedik biztosan.
  • Tartsa a szőrzetvágó pengéjét úgy, hogy az Ön felé van fordítva.
  • Egy kis fésű segítségével emelje meg a szőrzetet. Tartsa a fésűt a kívánt szakáll- vagy bajuszhossznak megfelelően.
  • A művelet közben mozgassa a szőrzetvágót a fésű mentén. Gyakoroljon enyhe nyomást, és határozott mozdulatokkal vágja a szőrzetet.
A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

  • A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása.
  • Az optimális eredmény eléréséhez mozgó pengékkel helyezze a folyóvíz alá a készüléket. Várjon, míg a víz végigfolyik a készülék mosónyílásán és a pengéken.
  • Öblítéskor nyomja meg az Active BladeClean rendszergombot, így a víz átfolyik a pengéken.
  • Törölje le a felesleges vizet.
  • Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
HIBAELHARITAS

MAGYAR

  • Ha a készülék nem működik és az akkumulátorban még van áram:
  • Ha a trimmer nem működik, lehetséges, hogy meg kell tisztítani; keresse meg és távolítsa el a rászáradt szennyeződéseket a vágópengékről, majd nyomja meg az Active BladeClean rendszergombot, amíg folyó víz alatt átöblíti a trimmert.

🔅 MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

A fentiek szerint öblítse le az összegyűlt szőrt a vágófejet. Ellenőrizze, hogy minden szennyeződést eltávolított a pengék közül, majd nyomja meg az Active BladeClean rendszergombot és rázza le a felesleges vizet.

Page 68

AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

  • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort.
  • Forgassa el az elemtartó fedelét egy negyeddel az óramutató állásával ellentétes irányban és vegye le.
  • Vegye ki az akkumulátort az akkumulátort tartó rekeszből.
  • Tegye vissza a tetőt az ellentétes irányban és forgassa el, míg nem hallja kattanni.
  • Biztonságos módon seleitezze le az akkumulátort.
KÖRNYEZETVÉDELEM

Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok

úirahasznosításáról

Page 69

Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

РУССКИЙ

  • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией
  • Прибор пригоден для использования в душе.
  • Не разбирайте блок лезвий.
  • 4 Во избежание травм включайте триммер до того, как введете его в нос или ухо.
  • 5 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАШЕНИИ С БАТАРЕЯМІ

  • Примечание. Если вы не планируете пользоваться устройством в течение длительного времени, извлеките из него батареи.
  • Неперезаряжаемые батареи не подлежат повторной зарядке.
  • Перезаряжаемые батареи следует достать из прибора и утилизировать безопасным способом.
  • Не смешивайте батареи различных типов, новые и использованные батареи.
  • Не допускаите короткого замыкания контактов оатареи.
  • По окончании срока службы батареи их необходимо достать из прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для окружающей среды способом (см. раздел «ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ»).
Page 70

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  • 🗱 Машинка для стрижки волос в носу и ушах (триммер)
  • 1 Выключатель
  • 2 Вертикальный триммер
  • Роторный триммер (модели NE3850)
  • 4 Детальный триммер (NE3870)
  • 4 детологоят тримпер (чесос.) 5 Направляющая насадка-гребень для детального триммера с 5 вариантами настройки длины (NE3870)
  • 6 Вертикальная насадка-гребень на триммер
  • 7 Батарейный отсек
  • 8 Кнопка системы Active BladeClean (Активная очистка лезвий)
  • 9 Канал для промывки
НАЧАЛО РАБОТЫ
🛠 ВСТАВКА БАТАРЕЙ

  • Для модели NE3850 требуется одна щелочная батарейка типа AA (одна батарейка входит в комплект поставки).
  • Для модели NE3870 требуется 1 литиевая батарейка типа АА (одна батарейка входит в комплект поставки).
  • Мы рекомендуем батареи VARTA®.
  • Убедитесь, что изделие выключено.
  • Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против часовой стрелки и вытащите ее.
  • Вставьте батареи таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее совпадали с аналогичными отметками на батарейном отсеке.
  • Поместите крышку на прибор с учетом знаков совмещения и поверните по часовой стрелке, чтобы крышка встала на место.
  • ПРИМЕЧАНИЕ. Триммер не будет работать, если батарейка вставлена неверно.
  • ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство длительное время не используется, из него следует извлекать батареи.
🕸 СМЕНА НАСАЛОК

  • Убедитесь, что изделие выключено.
  • Снимите головку, повернув ее против часовой стрелки и потянув.
  • Прикрепите другую головку к верхушке устройства и поверните ее по часовой стрелке до закрепления.
Page 71
🕸 ВКЛЮЧЕНИЕ ТРИММЕРА

РУССКИЙ

  • Включатель встроен в крышку отсека батареи
  • Чтобы включить прибор, поверните крышку отсека батареи по часовой стрелке
  • Чтобы выключить прибор, просто поверните крышку отсека батареи против часовой стрелки до положения off («выкл»).
🚯 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Примечание. При желании вы можете использовать триммер в душе.
  • При использовании не погружайте триммер в воду полностью. Прибор можно споласкивать или использовать в душе, но нельзя погружать в воду полностью.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА

  • Вертикальный или роторный триммер (NE3850) можно использовать лля ухода за носом.
  • Аккуратно введите в ноздрю режущий блок триммера.
  • Аккуратно вводите и выводите триммер из ноздри, одновременно его врашая.
  • Не вводите режуший блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм
🔅 УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ

  • Прикрепите вертикальный линейный триммер.
  • Для стрижки прикрепите одну из насадок-гребней на вертикальный линейный триммер.
  • Аккуратно проведите режущим блоком по торчащим, нежелательным волосам вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови.
  • Для полного удаления волос снимите насадку-гребень, приложите триммер к коже и проведите прибором по нужной зоне.
  • движения должны оыть медленными и хорошо контролируемыми
🕸 УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА

  • Вертикальный или роторный триммер (NE3850) можно использовать для ухода за ушами.
  • Аккуратно введите режуший блок в ушное отверстие.
  • Плавно вращайте устройство круговыми движениями.
  • Не допускаите углубления стригущей части в ушной канал более чем на 6 мм.
  • Примечание. Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может повредить головку триммера или привести к повреждению кожи.
Page 72

ПРИЛАНИЕ ФОРМЫ БАКЕНБАРЛАМ И БОРОЛЕ (NE3870)

  • Держите детальный триммер дезвиями к себе (NE3870).
  • Начните с кромки бороды/усов и аккуратно опустите лезвие триммера усов на необхолимых участках лица и лвижения по направлению от бороды в области шеи.
★ УХОЛ ЗА БАКЕНБАРЛАМИ И ЛРУГИМИ ВОЛОСАМИ НА ЛИЦЕ (NE3870)

  • Детальный триммер (NE3870) поставляется с регулируемой насадкой
  • насадку поверх лезвий триммера, чтобы она надежно зафиксировалась.
  • Держите тримиср лезении и сесс. Маленькой расческой приполнимите вопосы. Лержите расческу на
  • Передвигайте триммер вдоль гребня, чтобы состричь волосы. При стрижке волос выполняйте хорошо контролируемые движения с легким

  • Триммер рекомендуется чистить после каждого использования
  • Во время промывки нажмите кнопку системы Active BladeClean, чтобы прополоскать лезвия.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

  • Если прибор не работает, а в батарее еще есть зарял:
  • Если триммер не работает, возможно, требуется его очистка: осмотрите системы Active BladeClean во время промывки триммера под проточной
Page 73

РУССКИЙ

  • ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
  • Смойте с лезвий скопившиеся волоски, как указано выше. Удостоверьтесь, что из пространства между лезвиями удалена любая грязь, а затем нажмите кнопку системы Active BladeClean и стряхните остатки воды

🧭 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ

  • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства
  • Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против часовой стрелки и выташите ее.
  • Извлеките батарею из батарейного отсека.
  • Установите крышку на приборе в положение, противоположное тому, в котором она находилась, и поверните по часовой стрелке, чтобы она встала на место.
  • Батарея подлежит безопасной утилизации.

🕸 Экологическая защита

Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.

Page 74

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

ÖNEMLİ TEDBİRLER

  • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük coçukların ulaşamayacağı verlerde muhafaza edin
  • 2 Dusta kullanıma uygundur.
  • Kesici takımı demonte etmeyin.
  • 4 Yaralanmaları önlemek için, düzeltme makinesini burnunuza veya kulağınıza yerleştirmeden önce açmayı hiçbir zaman unutmayın.
  • 5 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
PİL GÜVENLİĞİ

  • Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
  • Tek kullanımlık piller yeniden şarj edilemez.
  • Şarj edilebilir piller, şarj işlemi başlamadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
  • Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır.
  • Pil temas noktalarına kısa devre yaptırmayın.
  • Kullanılmış piller, cihazdan çevre dostu bir şekilde çıkarılmalı, geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir (bkz. ÇEVRE KORUMA).
TEMEL ÖZELLİKLER

  • Aç/Kapat (On/Off) düğmesi
  • 2 Dikey düzeltici
  • 3 Döner düzeltici (NE3850)
  • 4 Detaylı şekillendirme tarağı (NE3870)
  • 5 Detaylı düzeltme için 5 ayarlı kılavuz tarak (NE3870)
  • 6 Dikey düzeltiri aparatı tarakları
  • 7 Pil bölmesi
Page 75

  • 8 Active BladeClean (Aktif Bıçak Temizleme) sistem düğmesi
  • 9 Yıkayarak temizleme özelliği
BAŞLARKEN

✤ PİLLERİ TAKMA

  • NE3850 cihazınız 1 adet 'AA' alkali pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilmektedir).
  • NE3870 cihazınız 1 adet 'AA' lityum pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilmektedir).
  • VARTA® markalı piller kullanmanızı öneririz.
  • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Pil bölmesi kapağını saat yönünün aksine yaklaşık ¼ tur döndürün ve sonra cekerek cıkarın.
  • Pilleri, üzerlerindeki (+) ve (-) işaretleri pil bölmesindeki aynı işaretlerle eşleşecek şekilde takın.
  • Hizalama işaretlerini kullanarak kapağı üniteye geri takın ve kapak bir tıklama ile yerine oturuncaya dek saat yönünde döndürün.
  • NOT: Piller hatalı takılırsa, düzeltme makineniz çalışmayacaktır.
  • NOT: Cihaz uzun süre kullanılmavacaksa, pilleri çıkarın.
  • 🛠 APARATLARI DEĞİŞTİRME
  • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Baslığı saat vönünün aksine döndürün ve cekerek cıkarın.
  • Diğer başlığı, cihazın tepesine yerleştirerek ve yerine kilitlemek için saat yönünde döndürerek takın.
  • 🕸 DÜZFLTİCİYİ ACMA
  • Acık/Kapalı (On/Off) düğmesi pil kapağına entegre edilmiştir.
  • Açmak için, pil kapağını saat yönünde döndürün.
  • Kapatmak için, sadece pil kapağını saatin aksi yönünde, kapalı konuma cevirin.
KULLANIM TALİMATLARI

  • Not: Düzeltme makineniz, istenildiğinde duşta kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Düzeltme makinenizi kullanım sırasında suya daldırmayın.
  • Durulanabilir veya duşta kullanılabilir, ancak suya daldırılmamalıdır.
Page 76

TÜRKÇE

✤ BURUN KILLARINI KESME

  • Dikey düzeltici veya döner düzeltici (NE3850), burun tüylerini düzeltmek için kullanılabilir.
  • Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun.
  • Tüy kesicini biçar dinesini birdir dengine yavaşça sokur. Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket ettirin.
  • Bıçak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının.
🎸 ΚΑSI ARDAKİ TÜYI FRİ KESME

  • Dikey doğrusal düzelticiyi takın
  • Düzeltme işlemi için, tarak aparatlarından birini dikey doğrusal düzelticiye takın.
  • Kaşlarda çıkmış, istenmeyen tüyleri almak veya kaşlara şekil vermek için bıçak ünitesini dikkatle vönlendirin.
  • Tüyleri tamamen gidermek için, aparat tarağı çıkartın, düzelticiyi cilde yaklaştırın ve istenilen bölge üzerinde gezdirin.
  • Yavaş ve dikkatli davranın.
★ KULAK TÜYLERİNİ KESME

  • Dikey düzeltici veya döner düzeltici (NE3850), kulak tüylerini düzeltmek için kullanılabilir.
  • Bıçak ünitesini yavaşça dış kulak kanalı açıklığına yaklaştırın.
  • Cihazı, dairesel hareketlerle yavaşça döndürün
  • Kesme ünitesini kulak kanalınıza 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının.
  • Not: Düzeltme başlığına hasar vereceğinden ve ciltte yaralanmaya yol acabileceğinden, asırı başınc uygulamayın
✤ FAVORI VEYA SAKAL HATLARINI ŞEKILLENDIRMEK IÇIN (NE3870)

  • Düzeltme makinesini, ayrıntılı düzeltme bıçağı (NE3870) size doğru bakacak sekilde tutun.
  • Sakal/biyik hattının kenarı ile başlayın ve düzeltme biçağını cildinize doğru yavaşça indirin. Yüz bölgesinde istenilen yerlere ve boyun bölgesinde sakaldan dışarı doğru şekillendirme için, sakal/biyik hattının kenarına yönelik hareketler vapın.
★ FAVORILERI VE DIĞER YÜZ TÜYÜ ALANLARINI ŞEKILLENDIRMEK IÇIN (NE3870)

Ayrıntılı düzeltici (NE3870), favorileri ve yüzün diğer tüy bölgelerini 1 ve 5 mm arasında herhangi bir uzunluğa düzeltebilen, ayarlanabilir bir tarakla birlikte verilir.

Page 77

TÜRKÇE

  • Tarağı ayrıntılı düzelticiye (NE3750) takmak için, düzeltme bıçağının karşıya bakmasına dikkat edin ve sonra, kılavuz tarağı düzeltme bıçağının arkasının üzerinden verine emniyetli sekilde oturana dek kavdırın.
  • Düzelticiyi, kesme bıçağı karşıya bakacak şekilde tutun.
  • Tüyleri kaldırmak için küçük bir tarak kullanın. Tarağı, istenilen sakal veya bıyığın uzunluğunda tutun.
  • Tüyleri kesmek için, düzelticiyi tarak boyunca hareket ettirin. Tüyleri düzeltmek için hafif bir baskı uygulayın ve kontrollü hareketler yapın.

TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN

  • Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
  • En iyi sonucu almak için, saç kesme makinesini musluk suyunun altında çalışır durumda tutun. Suyun, yıkama açıklığının içinden ve bıçakların üzerinden geçmesine izin verin.
  • Bıçakları bol su ile durularken, Active BladeClean sistem düğmesine basın.
  • Fazla suyu kurulayarak giderin.
  • Hasar oluşacağından, suya daldırmayın.
SORUN GİDERME

  • Calışmıyorsa ve pilde güç kaldıysa:
  • Düzeltici çalışmıyorsa temizlik yapmak gerekebilir; kesme bıçaklarında kurumuş tüm kirleri tespit edin ve temizleyin ve ardından, düzelticiyi akan suyun altında durularken. Active BladeClean sistem düğmesine basın.
☆ HER KULLANIMDAN SONRA

Kesicilerde birikmiş kılları yukarıda belirtilen şekilde durulayın. Bıçaklar arasındaki tüm kirlerin temizlenmesini sağlayın ve sonra Active BladeClean sistem düğmesine basın ve fazla suvu silkeverek akıtın.

🦄 PİLİ ÇIKARMA

  • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
  • Pil bölmesi kapağını saat yönünün aksine yaklaşık ¼ tur döndürün ve sonra cekerek cıkarın.
  • Pili, pil bölmesinden cıkarın.
  • Kapağı ünitenin üzerine, çıkartılma işleminin aksi şekilde geri yerleştirin ve yerine tıklama ile oturana dek saat yönünde döndürün.
  • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir.
Page 78

🕸 ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle cevre

ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, veniden kullanıma sokulmalı veva geri dönüstürülmelidir.

Page 79

Vă mulţumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE

  • 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puțin 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil și au înțeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copillor cu acest aparat. Operațiunile de curățare și de întreținere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați. Aparatul și cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copillor sub 8 ani
  • Poate fi folosit sub duş.

  • 3 Nu dezasamblaţi ansamblul lamei.
  • Nu uitați să porniți mașina de tuns înainte de a o introduce în nas sau ureche, pentru a evita să vă răniti.
  • 5 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
SIGURANTA BATERIEI

  • Observație: Scoateți bateriile dacă nu folosiți unitatea pentru perioade lungi de timp.
  • Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
  • Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de a le încărca.
  • Nu trebuie să folosiți împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi vechi.
  • Nu scrutcircuitați contactele bateriei.
  • Bateriile folosite trebuie scoase din aparat, reciclate și eliminate în mod ecologic (vezi PROTECTIA MEDIULUI).
CARACTERISTICI DE BAZĂ

  • 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire)
  • 2 Accesoriu de tuns pe verticală
  • 3 Aparat de tuns rotativ (NE3850)
  • 4 Pieptene de tuns în detaliu (NE3850)
  • 5 Pieptene de ghidare cu 5 setări pentru tundere în detaliu (NE3870)
  • 6 Piepteni accesorii de tuns pe verticală
Page 80

  • 7 Compartiment baterii
  • 8 Butonul sistemului Active BladeClean (Curătare activă a lamelor)
  • 9 Funcție de spălare
✤ INTRODUCEREA BATERIILOR

  • Maşina dvs. de tuns NE3850 necesită 1 baterie alcalină "AA" (prima este inclusă).
  • NE3870 necesită 1 baterie cu litiu "AA" (prima este inclusă).
  • Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®.
  • Asigurați-vă că produsul este oprit.
  • Rotiți capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ în sensul opus acelor de ceasornic, apoi scoateti-l.
  • Introduceți bateriile astfel încât semnele (+) și (-) să corespundă acelorași semne din compartimentul pentru baterii.
  • Montați din nou capacul pe unitate, ghidându-vă după semne, şi rotiți în sensul acelor de ceasornic până când capacul se va fixa printr-un clic.
  • REȚINEȚI: Maşina dvs. de tuns nu va funcționa dacă bateriile sunt introduse incorect
  • REȚINEȚI: Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp.

  • Asigurati-vă că produsul este oprit.
  • Scoateti capul, rotindu-l în sensul opus acelor de ceasornic si împingându-l.
  • Ataşaţi celălalt cap plasându-l pe unitate şi rotindu-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa
✤ PORNIREA APARATULUI DE TUNS

  • Butonul On/Off (pornire/oprire) este încorporat în capacul bateriei.
  • Rotiti capacul bateriei în sensul acelor de ceasornic pentru a porni aparatul.
  • Pentru a-l opri, rotiți capacul bateriei în sensul opus acelor de ceasornic în poziția de oprire.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

★ Retineti: masina dvs. de tuns este destinată folosirii sub dus dacă este

necesar. Nu scufundați mașina de tuns în apă în timp ce o folosiți. Aceasta poate fi spălată sau folosită sub dus, dar nu și sub apă.

Page 81

  • Accesoriile pentru tundere pe verticală sau rotativă (NE3850) pot fi folosite pentru tunderea părului din nas.
  • Introduceti usor în nară unitatea de tundere a aparatului.
  • Miscati cu grijă aparatul prin nară, roțindu-l în acelasi timp.
  • Evitati să introduceti unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară.
✤ PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPRÂNCENE

  • Ataşaţi accesoriul de tuns pe verticală
  • Pentru tuns, ataşați unul dintre pieptenii accesorii pe accesoriul de tuns pe verticală.
  • Glisați ușor unitatea pentru a tunde firele de păr rebele, nedorite, de-a lungul sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene.
  • Pentru a îndepărta părul în totalitate, scoateți pieptenele accesoriu şi aplicați-l pe piele, mişcându-l pe zona dorită.
  • r olosiți înișearrience, bine controlace.
✤ PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN URECHI

  • Accesoriile pentru tundere pe verticală sau rotativă (NE3850) pot fi folosite pentru tunderea părului din nas.
  • Introduceti unitatea de tundere în canalul exterior al urechii.
  • Rotiți ușor aparatul cu o mișcare circulară
  • Evitați să introduceți unitatea de tăiere cu mai mult de 6 mm în canalul urechii
  • Notă: Nu aplicați presiune excesivă, pentru că puteți deteriora astfel capul trimmerului și puteți provoca leziuni ale pielii.
✤ PENTRU A DA FORMĂ PERCIUNILOR ȘI A CONTURA BARBA (NE3870)

  • Țineți accesoriul de tundere cu lama de tundere în detaliu (NE3870) înspre dvs
  • Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății şi treceți apăsați uşor lama de tundere pe piele. Folosiți mişcări înspre capătul liniei bărbii/mustății pentru a tunde în zonele dorite de pe fată, si dinspre barbă în zona gâtului.
✤ PENTRU A TUNDE PERCIUNII ȘI ALTE ZONE FACIALE (NE3870)

  • Accesoriul de tundere în detaliu (NE3870) este prevăzut cu un pieptene ajustabil pentru tunderea perciunilor și a părului de pe față, la orice lungime cuprinsă între 1 și 5 mm.
  • Pentru a ataşa pieptenele pe accesoriul de tundere în detaliu (NE3750), asigurați-vă că lama de tundere este îndreptată înspre dvs., apoi glisați pieptenele pe partea din spate a accesoriului de tundere până când se fixează.
Page 82

  • Țineți mașina de tuns cu lama înspre dvs.
  • Folosiți un pieptene mic pentru a ridica firele de păr. Țineți pieptenele la lungimea dorită pentru barbă sau mustată.
  • Mişcaţi aparatul de-a lungul pieptenului pentru a tunde părul. Nu apăsaţi tare şi folosiţi mişcări bine controlate pentru a tunde părul.
INTRETINEREA APARATULUI DE RAS

  • Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să curătati masina de tuns după fiecare folosire.
  • Pentru rezultate optime, lăsați maşina de tuns pornită în timp ce-l curățați sub robinet. Permiteți apei să pătrundă în portul de spălare și prin lame.
  • Apăsați butonul sistemului Active BladeClean în timpul clătirii, pentru ca apa să poată pătrunde între lame.
  • Uscați apa în exces.
  • Nu o introduceţi în apă; se va strica.
DEFECTIUNI ȘI REMEDII

  • Dacă aparatul nu funcționează, deși bateria nu e terminată:
  • Dacă trimmerul nu funcționează, este posibil să fie necesară curățarea; Căutați şi îndepărtați orice urme de reziduuri uscate de pe lame şi apăsați butonul sistemului Active BladeClean în timp ce clătiți trimmerul sub jet de apă.
🕸 DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Clățiți firele de păr acumulate de pe lame după cum este descris mai sus. Asigurați-vă că toate urmele de reziduuri sunt îndepărtate dintre lame şi apăsați butonul sistemului Active BladeClean (Curățare activă a lamelor), apoi scuturati excesul de apă.

🦄 ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI

  • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz.
  • Rotiți capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ în sensul opus acelor de ceasornic, apoi scoateti-l.
  • Îndepărtati bateria din compartimentul pentru baterie.
  • Puneți capacul la loc pe unitate, în direcția opusă celei în care l-ați scoc, şi rotiți în sensul acelor de ceasornic până când capacul se fixează.
  • Bateria trebuie eliminată în sigurantă.
Page 83

BROTECȚIA MEDIULUI

Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.

Page 84

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ

  • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι όχω των 8 ετών και υπόρχει κάποιος να τα τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακοιά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
  • Κατάλληλο για χρήση στο ντους
  • 3 Να μην αποσυναρμολογείται το σύστημα των εξαρτημάτων κοπής.
  • Α μην απουσταρμονογτιατι συστηματών εχαρτηματών κοπης. Πάντα να θυμάστε να ενεργοποιείτε την κοπτική μηχανή προτού την εισάγετε μέσα στη μύτη ή το αυτί προς αποφυγή τραυματισμού.
  • 5 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
Φ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

  • Σημείωση: Αφαιρείτε τις μπαταρίες σε περίπτωση που η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
  • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται.
  • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, προτού φορτιστούν.
  • Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
  • Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας.
  • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον (βλέπε ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ).
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

  • 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
  • 2 Κάθετη κοπτική μηχανή
  • 3 Περιστροφικό κουρευτικό εξάρτημα (NE3850)
Page 85

  • 4 Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες (ΝΕ3870
  • Κοσρεστικό εξάρτημα για κεπτομερείες (ΝΕ3070) Χτένα οδηγός 5 ρυθμίσεων για την κοπτική μηχανή λεπτομερειών (ΝΕ3870)
  • 6 Χτενάκια για κατακόρυφο εξάρτημα ψαλιδίσματος
  • 7 Θήκη μπαταριών
  • 8 Κουμπί συστήματος Active BladeClean (Ενεργός καθαρισμός λεπίδας)
  • 9 Λειτουργία πλυσίματος
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

  • Η συσκευή ΝΕ3850 χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία «ΑΑ» (η πρώτη περιλαμβάνεται).
  • Η συσκευή ΝΕ3870 χρειάζεται 1 μπαταρία λιθίου «ΑΑ» (η πρώτη περιλαμβάνεται).
  • Συνιστάται η χρήση μπαταριών VARTA®.
  • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί.
  • Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταριοθήκης κατά ¼ περιστροφής αριστερόστροφα και μετά αφαιρέστε το.
  • Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι σημάνσεις (+) και (-) να αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών
  • Ξαναβάλτε το καπάκι στη μονάδα χρησιμοποιώντας τις ενδείξεις ευθυγράμμισης και περιστρέψτε δεξιόστροφα μέχρι το καπάκι να κουμπώσει στη θέση του.
  • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κοπτική μηχανή δε λειτουργεί εάν οι μπαταρίες εισαχθούν εσφαλμένα.
  • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

  • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί.
  • Αφαιρέστε την κεφαλή περιστρέφοντας την αριστερόστροφα και τραβώντας την προς τα έξω.
  • Προσαρτήστε την άλλη κεφαλή τοποθετώντας την στο επάνω μέρος της μονάδας και περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα για να ασφαλίσει.
Α ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

  • Ο διακόπτης ισχύος (On/Off) είναι ενσωματωμένος στο καπάκι της μπαταρίας.
  • Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταρίας δεξιόστροφα για ενεργοποίησ
  • Για απενεργοποίηση, απλώς περιστρέψτε το καπάκι της μπαταρίς αριστερόστροφα έως τη θέση απενεργοποίησης (off).
Page 86
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Σημείωση: η κοπτική μηχανή έχει σχεδιαστεί για χρήση στο ντους εφόσον αυτό είναι επιθυμητό. Η κοπτική μηχανή να μη βυθίζεται σε νερό όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορείτε να την ξεπλύνετε ή να την χρησιμοποιείτε στο ντους αλλά όχι μέσα στο νερό.

☆ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ

  • Η κάθετη ή περιστροφική κοπτική μηχανή (NE3850) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το ψαλίδισμα των τριχών της μύτης.
  • Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο ρουθούνι.
  • Μετακινήστε απαλά και παλινδρομικά το εξάρτημα μέσα και έξω από το οριθρίψι περιστρέφουτας παράλλολα του κριοριστική μογαγή
  • Μην εισάνετε τη μογάδα κοπής μέσα στο ορμθούνι σε βάθος άνω των 6 mm.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ

  • Συνδέστε το κατακόρυφο νραμμικό κουρευτικό εξάρτημα.
  • Για ψαλίδισμα, συνδέστε μία από τις αποσπώμενες χτένες στο κατακόρυφο γραμμικό κουρευτικό εξάρτημα.
  • Καθοδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής στις ανεπιθύμητες τρίχες που υπεοβαίνουν τη νραμμή του φουδιού ή προεξέχουν από το φούδι.
  • Για να αφαιρέσετε εντελώς τις τρίχες, αφαιρέστε το αποσπώμενο χτενάκι και χαμηλώστε το κουρευτικό εξάρτημα πάνω στο δέρμα και κινήστε το στην επιθυμητή περιοχή.
  • Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ

  • Η κάθετη ή περιστροφική κοπτική μηχανή (NE3850) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το ψαλίδισμα των τριχών των αυτιών.
  • Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού.
  • Περιστρέψτε απαλά τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις.
  • Περιοτρεφτεία πληλα τη σύσκεση με κακλικές κιστοίες. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοπής στον ακουστικό σας πόρο σε βάθος μεγαλύτερο από 6 mm.
  • Σημείωση: Μην ασκείτε υπερβολική πίεση, καθώς αυτό προκαλεί φθορά στην κεφαλή της κουρευτικής μηχανής και ενδέχεται να τραυματίσει το δέρμα.
Page 87

  • ☆ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΦΑΒΟΡΊΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΓΡΑΜΜΈΣ ΣΤΟ ΓΈΝΙ (ΝΕ3870)
  • Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπτικής λεπτομερειών (ΝΕ3870) ποος το μέρος σας.
  • Ξεκινήστε στην άκρη της γραμμής του μουσιού/μουστακιού και κατεβάστε τη λεπίδα κοπτικής απαλά πάνω στο δέρμα. Χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη του μουσιού/μουστακιού για κοπή στα επιθυμητά σημεία του προσώπου και κάντρα κινήσεις στο μούσι στην περιοχή του λαιμού.
  • ★ ΓΙΑ ΝΑ ΨΑΛΙΔΊΣΕΤΕ ΦΑΒΟΡΊΤΕΣ Ή ΆΛΛΕΣ ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΤΡΙΧΟΦΥΪΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΏΠΟΥ (ΝΕ3870)
  • Η κοπτική μηχανή λεπτομερειών (ΝΕ3870) συνοδεύεται από ρυθμιζόμενη χτένα για να ψαλιδίζετε φαβορίτες και άλλες περιοχές τριχοφυΐας του προσώπου σε μήκος από 1 έως 5mm.
  • Για να τοποθετήσετε τη χτένα στην κοπτική μηχανή λεπτομερειών (ΝΕ3750), βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα της κοπτικής μηχανής κοιτάζει μακριά σας και μετά σπρώξτε τη χτένα οδηγό πάνω από την πίσω πλευρά της λεπίδας της κοπτικής μηχανής μέχρι να στερεωθεί καλά.
  • Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπής προς το μέρος σας. Χρησιμοποιήστε μια μικρή χτένα για να ανασηκώσετε τις τρίχες. Κρατήστε τη χτένα στο επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι.
  • Μετακινήστε την κοπτική μηχανή κατά μήκος της χτένας για να κόψετε τις τρίχες. Για να ψαλιδίσετε τις τρίχες χρειάζεται ελαφρά πίεση και καλά ελεγχόμενες κινήσεις.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

  • Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.
  • χρηση. Για άριστα αποτελέσματα, φροντίστε η κοπτική μηχανή να λειτουργεί όσο την κρατάτε κάτω από τη βρύση.
  • Πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean, ενώ παράλληλα ξεπλένετε με νερό ανάμεσα στις λεπίδες.
  • Σκουπίστε την περίσσεια νερού.
  • Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
☆ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Αν δε λειτουργεί ενώ παραμένει ρεύμα στην μπαταρία παραμένει ρεύμα στη μπαταρία.

Page 88

Αν η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί, ενδέχεται να χρειάζεται καθάρισμα. Ελέγξτε για τυχόν υπολείμματα που έχουν ξεραθεί επάνω στις λεπίδες κοπής και αφαιρέστε τα. Στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean, ενώ παράλληλα ξεπλένετε την κουρευτική μηχανή με τρεχούμενο νερό.

ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

Ξεπλύνετε τις τρίχες που έχουν συσσωρευθεί στα ξυραφάκια, όπως περιγράφεται παραπάνω. Βεβαιωθείτε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα υπολείμματα ανάμεσα στις λεπίδες, πιέστε το κουμπί του συστήματος Active BladeClean και τινάξτε την περίσσεια νερού.

🧭 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

  • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
  • Περιστρέψτε το καπάκι της μπαταριοθήκης κατά ¼ περιστροφής αριστερόστροφα και μετά αφαιρέστε το.
  • Αφαιρέστε τη μπαταρία από το χώρο των μπαταριών.
  • Ξαναβάλτε το καπάκι στη μονάδα ακολουθώντας αντίστροφα τη διαδικασία αφαίρεσής του και περιστρέψτε δεξιόστροφα μέχρι το καπάκι να κουμπώσει στη θέση του.
  • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια.

🛞 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.

Page 89

Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

  • 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlaičih od 8 let
  • Primerno za uporabo pod prho.
  • 3 Ne razstavite sklopa rezil.
  • 4 Preden boste strižnik vstavili v nos ali uho, ga vklopite, da preprečite poškodbe.
  • 5 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone
VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO BATERIJ

  • ★ Opomba: Če naprave dali časa ne uporabliate, odstranite baterije.
  • Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne poskušajte polniti.
  • Polnilne baterije vzemite iz naprave, preden jih boste polnili.
  • Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih.
  • Ne povzročite kratkega stika na polih baterije.
  • Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti na okolju prikazen način (glejte poglavje ZAŠČITA OKOLJA).
KLJUČNE LASTNOSTI

  • 1 Stikalo za vklop/izklop
  • Navpični strižnik
  • 3 Vrtljivi strižnik (NE3850)
  • 4 Detajlni prirezovalnik (NE3870)
  • 5 5-stopenjski vodilni nastavek za natančni strižnik (NE3870)
  • 6 Nastavka za navpično striženje (NE3350)
  • 7 Predal za baterije
  • 8 Sistemski gumb Active BladeClean (za aktivno čiščenje rezila)
  • 9 Funkcija izpiranja
Page 90
VSTAVLJANJE BATERIJ

  • Vaš strižnik NE3850 deluje na 1 alkalno baterijo AA (prva je priložena)
  • Vaš strižnik NE3870 deluje na 1 litijevo baterijo AA (prva je priložena)
  • Priporočamo, da uporabliate baterije VARTA®.
  • Poskrbite, da je izdelek izključen.
  • Zavrtite pokrovček bateriji za približno 1/4 obrata v pasprotni smeri urinega
  • oznakami v predalu za baterije.
  • OPOMBA: Vaš higienski strižnik ne bo deloval, če baterij ne vstavite pravilno
  • OPOMBA: Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.
ZAMENJAVA PRIKI JUČKOV

  • Poskrbite, da je izdelek izključen.
  • Pritrdite drugo glavo tako da jo postavite na vrh enote in zavrtite v desno, da
VKLOP STRIŽNIKA

  • Za vklop obrnite pokrovček v smeri urinega kazalca
  • Za izklop obrnite pokrovček v nasprotni smeri urinega kazalca
NAVODILA ZA UPORABO

🔆 Opomba: vaš strižnik lahko po želji uporabljate pod prho. Ko strižnik

ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU

Page 91

☆ ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI

  • Nataknite navpični linearni strižnik.
  • Za striženje nataknite enega od nastavkov na navpični linearni strižnik.
  • Rezalno enoto previdno vodite po vpadljivih in nezaželenih dlakah vzdola linije obrvi ali štrlečih dlakah v samih obrveh
  • Ce želite povsem odstraniti lase, odstranite nastavek in položite strižnik na kožo ter ga premikajte po želenem območju.
  • Uporabliaite počasne in dobro nadzorovane gibe.
✤ ODSTRANJEVANJE DLAK IZ UŠES

  • Rezalno enoto previdno vstavite v zunanji del siunovoda.
  • Napravo previdno zavrtite s krožnimi gibi
  • Pazite, da rezila ne vstavite v ušesni kanal za več kot 6 mm.
  • Opomba: Ne pritiskajte preveć, saj lahko poškodujete glavo strižnika in si poškodujete kožo.
✿ OBLIKOVANJE LINIJ ZALIZCEV IN BRADE (NE3870)

  • Strižnik držite z rezilom za podrobno striženje (NE3870), obrnjenim proti sebi.
  • Pričnite ob robu linije brade/brkov in počasi spustite rezilo strižnika na svojo kožo. Uporabite gibe proti robu linije brade/brkov, da pristrižete obrazne dlake na želeno dolžino, na vratu uporabite gibe stran od brade.
  • ✤ PRIREZOVANJE ZALIZCEV IN DRUGIH DLAKAVIH DELOV OBRAZA (NE3870)
  • Natanćni strižnik (NE3870) je opremljen s prilagodljivim nastavkom za prirezovanje zalizcev in drugih dlakavih delov obraza na katero koli dolžino med 1 mm in 5 mm.
  • Ko pritrjujete nastavek na natančni strižnik (NE3750), se prepričajte, da je rezilo strižnika obrnjeno stran od vas, nato potisnite vodilni nastavek čez zadnjo stran rezila strižnika, dokler ni trdno nameščen.
  • Strižnik držite s rezilom, obrnienim proti sebi.
  • Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Držite glavnik na želeni dolžini brade ali brkov.
  • Za striženje dlačic strižnik pomikajte po nastavku. Za prirezovanje uporabite lahek pritisk in dobro nadzorovane gibe.
Page 92
NEGA STRIŽNIKA

  • Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmoglijvost.
  • Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite.
  • Za najboljše rezultate pustite strižnik delovati, medtem ko ga držite pod tekočo vodo, tako da voda teče skozi odprtino za izpiranje in čez rezila.
  • Pritisnite sistemski gumb Active BladeClean, medtem ko rezila spirate pod vodo.
  • Osušite odvečno vodo.
  • Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.
ODPRAVLJANJE NAPAK

  • Če izdelek ne dela in je baterija še dovoli polna:
  • Če strižnik ne deluje, ga boste morda morali očistiti; preglejte in odstranite kakršne koli posušene ostanke z rezil in nato pritisnite sistemski gumb Active BladeClean, medtem ko spirate strižnik pod tekočo vodo.
🍲 PO VSAKI UPORABI

Sperite nabrane dlačice z rezalnikov, kot je navedeno zgoraj. Prepričajte se, da ste odstranili vse ostanke med rezili in nato pritisnite sistemski gumb Active BladeClean (za aktivno čiščenje rezila) in stresite odvečno vodo.

👌 ODSTRANJEVANJE BATERIJE

  • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
  • Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca in ga snemite.
  • Iz predalčka za baterije odstranite baterijo
  • Pokrovček namestite nazaj na napravo, v obratni smeri, kot ste ga sneli, in ga vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči na mesto.
  • Patorijo morato zavroči varno
ZAŠČITA OKOLJA

V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati

Page 93

Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe.

VAŽNE SIGURNOSNE MJERE

  • 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
  • 2 Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
  • 3 Prikladan za uporabu pod tušem.
  • 4 Ne rastavljajte sklop oštrica.
  • 5 Sjetite se uključiti trimer prije nego što ga unesete u nos ili uho kako biste izbjegli ozljede.
  • 6 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
SIGURNOST BATERIJE

  • ☆ Napomena: uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme.
  • Nepunjive baterije ne smiju se ponovno puniti.
  • Punjive baterije treba ukloniti iz uređaja prije punjenja.
  • Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i iskorištene baterije.
  • Nemojte dovoditi u kratki spoj kontakte baterije.
  • Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na ekološki prihvatljiv način (vidi dio ZAŠTITA OKOLIŠA).
GLAVNA OBILJEŽJA

  • 1 Gumb za isključivanje/uključivanje
  • 2 Vertikalni trimer
  • 3 Okretni šišač (NE3850)
  • 4 Trimer za precizno oblikovanje (NE3870)
  • 5 Češalj s 5 postavki za trimer za detaljno oblikovanje (NE3870)
  • 6 Češljevi okomitog nastavka za šišanje
  • 7 Kućište za baterije
  • 8 Tipka za sustav Áctive BladeClean (aktivno čišćenie oštrice)
  • 9 Element za ispiranje
Page 94
PRIJE POČETKA
✤ POSTAVITE BATERIJE

  • Vaš uređaj NE3850 rabi 1 'AA' alkalnu bateriju (prva je uključena u pakiranje).
  • Vaš uređaj NE3870 rabi 1 'AA' litijsku bateriju (prva je uključena u pakiranje).
  • Preporučujemo da rabite VARTA® baterije.
  • Uvjerite se da je proizvod isključen.
  • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite.
  • Umetnite baterije tako da su znaci (+) i (-) na baterijama okrenuti istim znacima u kućištu baterije.
  • Vratite poklopac na jedinicu uz pomoć oznaka za poravnavanje i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.
  • ✤ NAPOMENA: Vaš šišač neće raditi ako baterije nisu pravilno umetnute.
  • * NAPOMENA: Ukoliko se uređaj ne koristi duže vrijeme, izvadite baterije.
✤ ZAMJENA NASTAVAKA

  • Uvjerite se da je proizvod isključen.
  • Uklonite glavu okrećući je u smjeru suprotnom od kazaljki na satu.
  • Dodajte drugu glavu na način da ju stavite je na vrh jedinice i okrenite je u smjeru kazaljki na satu dok ne sjedne na mjesto.
✤ UKLJUČIVANJE ŠIŠAČA

  • Prekidač za uključenje i isključenje ugrađen je u poklopac baterije.
  • Za uključenje, okrenite poklopac baterije u smjeru kazaljke na satu.
  • Za isključenje, jednostavno okrenite poklopac baterije suprotno od smjera kazaljke na satu u isključeni položaj.
UPUTE ZA UPORABU

  • ★ Napomena: Vaš brijač je namijenjen za uporabu pod tušem, ako želite.
  • Nemojte uranjati trimer kad je u uporabi. Može se isprati ili rabiti pod tušem, ali ne pod vodom.
✤ ODSTRANJIVANJE DI AČICA U NOSU

  • Vertikalni trimer ili okretni trimer (NE3850) mogu se rabiti za šišanje dlačica nosa.
  • Nježno umetnite ostricu sisača u nosnicu.
  • Niežno pomičite šišač u nos i iz nosa te ga istodobno okrećite.
  • Izbjegavajte guranje oštrice u nosnicu dublje od 6mm.
Page 95
✤ ODSTRANJIVANJE NEŽELJENIH OBRVA

  • Pričvrstite okomiti linearni šišač
  • Za šišanje, na okomiti linearni šišač pričvrstite jedan od češljeva.
  • Nježno vodite uređaj preko stršećih, neželjenih dlačica uz liniju obrva ili preko dlačica koje strše ih obrva.
  • Za potpuno uklanjanje dlačica, skinite češalj i spustite šišač na kožu te ga pomičite preko željenog područja.
  • Rabite lagane i kontrolirane pokrete.
☆ ODSTRANJANJE DLAKA IZ UHA

  • Vertikalni trimer ili okretni trimer (NE3450) mogu se rabiti za šišanje dlačica uha.
  • Niežno prislonite uređaj na vanjski otvor uha.
  • Lagano okrećite uređaj kružnim pokretima.
  • Izbjegavajte umetanje jedinice za rezanje više od 6 mm u kanal uha.
  • Napomena: Nemojte pretjerano pritiskati jer to može oštetiti glavu trimera i uzrokovati ozliede na koži.
☆ OBLIKOVANJE ZALISAKA I LINIJA BRADE (NE3870)

  • Držite trimer s oštricom za detalino oblikovanie (NE3870) prema vama
  • Krenite od kraja brade/linije brkova i lagano spustite oštricu trimera na kožu. Rabite pokrete prema rubu brade/linije brkova kako biste oblikovali željena mjesta na licu, a od brade kako biste obrijali vrat.
★ ŠIŠANJE ZALISAKA I OSTALIH DLAKAVIH ZONA NA LICU (NE3870)

  • Trimer za detaljno oblikovanje (NE3870) opremljen je podesivim češljem za šišanje zalisaka i ostalih dlakavih zona lica na bilo koju dužinu od 1 do 5 mm.
  • Za pričvršćivanje češlja na trimer za detaljno oblikovanje (NE3750), uvjerite se da je oštrica trimera usmjerena od vas i potom kliznim pokretom postavite češalj preko stražnjeg dijela oštrice trimera dok se čvrsto ne namiesti.
  • Držite trimer s oštricom usmjerenom prema Vama.
  • Malim češljem podignite dlačice. Držite češalj na željenoj dužini brade ili brkova.
  • Pomičite trimer duž češlja kako biste ošišali dlake. Rabite lagani pritisak i dobro kontrolirane pokrete za šišanje dlaka.
Page 96

ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA

  • Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost.
  • Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe.
  • Za najbolje rezultate, ostavite šišač da radi dok ga ispirate pod slavinom.
  • Ostavite da voda prolazi kroz otvor za ispiranje i preko oštrica
  • Pritisnite tipku za sustav Active BladeClean dok vodom ispirate oštrice.
  • Osušite od viška vode.
  • Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.
☆ RJEŠAVANJE PROBLEMA

  • Ako uređaj ne radi, a baterija ima još preostale snage;
  • Ako tricur ne radi, možda ga je potrebno očistiti: pregledajte i uklonite bilo kakve osušene naslage iz oštrica za rezanje, te pritisnite tipku za sustav Active BladeClean dok tekućom vodom ispirate trimer.
✤ NAKON SVAKE UPORABE

Isperite naslage dlačica iz nožića, kao što je gore navedeno. Uvjerite se da su svi ostaci uklonjeni između oštrica, te pritisnite tipku za sustav Active BladeClean i otresite višak vode.

🦄 UKLANJANJE BATERIJE

  • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
  • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite.
  • Uklonite bateriju iz kućišta za baterije.
  • Vratite poklopac na jedinicu na obrnut način u odnosu na način na koji ste ga skinuli i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.
  • Baterija se mora zbrinuti na siguran način.
🖄 ZAŠTITA OKOLIŠA

Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.

Page 97

Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.

Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.

ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

  • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов'язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
  • Прилад допускає використання в душі.
  • Не слід розбирати блок лез.
  • Перед тим як вводити тример в ніс або у вухо, його слід увімкнути, щоб уникнути поранень.
  • 5 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЯМИ

  • 🛠 Примітка. Дістаньте батаре йки, якщо прилад не
  • використовуватиметься протягом тривалого часу.
  • Одноразові батарейки не підлягають повторному зарядженню.
  • Перезаряджувані батареики (акумулятори) необхідно виимати з пристрою для їх зарядження.
  • Не змішуйте батарейки різних типів, нові та такі, що були у використанні.
  • Не допускайте короткого замикання контактів батарейки.
  • По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу та утилізувати або ж віддати на переробку в безпечнийок для навколишнього середовища спосіб (див. розділ «ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА»).
Page 98

ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ

  • 1 Вимикач
  • 2 Вертикальний тример
  • 3 Роторний тример (моделі NE3850)
  • 4 Дрібний тример (NE3870)
  • 5 Напрямна гребінчаста насадка для дрібного тримера з 5 варіантами налаштування (NE3870)
  • 6 Вертикальна гребінчаста насадка на тример
  • 7 Батарейний відсік
    • 8 Кнопка системи Active BladeClean (Активне очищення лез)
  • 9 Канал для промивання

ПОЧАТОК РОБОТИ

🛠 ТРИМЕРА

  • Для моделі NE3850 потрібна одна лужна батарейка типу AA (одна батарейка входить до комплекту поставки).
  • Для моделі NE3870 потрібна 1 літієва батарейка типу АА (одна батарейка входить до комплекту поставки).
  • Рекомендується використовувати батареї компанії VARTA®.
  • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
  • Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно на ¼ оберту та відтягніть її на себе.
  • Вставте батарейки таким чином, щоб позначки (+) та (-) батарейки збігалися з аналогічними позначками батарейного відсіку.
  • Установіть повторно кришку на пристрій, орієнтуючись на позначки вирівнювання та повертаючи її за годинниковою стрілкою, поки кришка не зафіксується на своєму місці.
  • ПРИМІТКА. Тример не буде працювати, якщо батареї вставлено неправильно.
  • ПРИМІТКА. Якщо пристрій не планується використовувати протягом тривалого проміжку часу, дістаньте із нього батареї.
🛠 ЗМІНА НАСАДОК

  • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
  • Зніміть голівку тримера, повертаючи її проти годинникової стрілки та потягнувши на себе, коли вона звільниться.
Page 99

Прикріпіть іншу голівку. Для цього розташуйте її у верхній частині пристрою та повертайте голівку за годинниковою стрілкою, поки вона не зафіксується на своєму місці.

🔅 ВКЛЮЧЕННЯ ТРИМЕРА

  • Вимикач вбудований у кришку відсіку батареї.
  • Щоб включити прилад, поверніть кришку батареї за годинниковою стрілкою.
  • Щоб вимкнути прилад, просто поверніть кришку батареї проти годинникової стрілки до положення off («викл»).
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Примітка. Іример розроблений для використання в душі (при бажанні). При використанні не занурюйте тример у воду повністю. Прилад

можна споліскувати або використовувати в душі, але не можна занурювати у воду повністю.

🔅 ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З НОСУ

  • Вертикальний або роторний тример (NE3850) можна використовувати для догляду за носом.
  • Обережно встроміть ріжучий блок грумера до ніздрі.
  • Обережно рухайте грумером всередину ніздрі та назовні, при цьому обертаючи його.
  • Уникайте потрапляння ріжучого блоку до вашої ніздрі глибше ніж на 6 мм.
А ЛЛЯ ВИЛАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З БРІВ

  • Прикріпіть вертикальний лінійний тример
  • Для стрижки прикріпіть одну з гребінчастих насадок на вертикальний лінійний тример.
  • Обережно ведіть ріжучий блок біля небажаних волосин, що стирчать узловж лінії брів або виступають безпосерелньо із брів
  • Для повного видалення волосся зніміть гребінець, прикладіть тример до шкіри і переміщайте прилад по потрібній зоні.
  • Вказані операції слід робити повільними і добре контрольованими рухами
🛠 ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З ВУХ

Вертикальний або роторний тример (NE3450) можна використовувати для догляду за носом.

Page 100

  • Обережно встроміть ріжучий блок у зовнішній отвір вушного каналу.
  • Обережно повертайте пристрій за допомогою обертальних рухів.
  • Уникайте потрапляння ріжучого блока до вуха глибше ніж на 6 мм.
  • Примітка. Не застосовуйте надмірну силу до тримера, оскільки це може пошкодити його голівку, а також призвести до пошкодження шкіри.
☆ НАДАННЯ ФОРМИ БАКЕНБАРДАМ І БОРОДІ (NE3870)

  • Тримайте невеликий тример лезами до себе (NE3870).
  • Починайте водити пристроєм по краю лінії бороди/вусів, обережно наближаючи лезо тримера до шкіри. Рухайте пристрій у напрямку до краю лінії бороди/вусів, щоб вирівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя; так само рекомендується робити рухи від краю лінії бороди донизу в ділянці шиї.
  • ★ ДОГЛЯД ЗА БАКЕНБАРДАМИ Й ІНШИМ ВОЛОССЯМ НА ОБЛИЧЧІ (№ 53870)
  • Невеликий тример (NE3870) поставляється з регульованою гребінчастою насадкою для догляду за бакенбардами й іншим волоссям на обличчі (довжина стрижки 1– 5 мм).
  • Щоб надіти насадку на невеликий тример (NE3750), переконайтеся, що леза тримера спрямовані від вас, потім надіньте направляючу насадку поверх лез тримера. щоб вона налійно зафіксувалася.
  • Тримайте тример лезами до себе.
  • За допомогою маленького гребінця підніміть волосся. Тримайте гребінець таким чином, щоб досягалася визначена довжина бороди або вусів.
  • Пересувайте тример уздовж гребеня, щоб зістригти волосся. Слід підрівнювати волосся за допомогою невеликого натиску та добре контрольованих рухів.
ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ

  • Ретельно доглядайте за вашим приладом, щоб гарантувати його ефективну роботу та тривалий термін служби. Рекомендується чистити грумер після кожного використання.
  • Для отримання оптимального результату краще промивати тример під краном у ввімкненому положенні. Підставте прилад під воду так, щоб вона протікала через канал для промивання та зверху лез.
  • Під час промивання натисніть кнопку системи Active BladeClean, щоб прополоскати леза.
  • Витріть зайву воду.
Loading...