When using an electrical ap p l i a n c e ,
basic precautions should always be
o b s e rv e d ,i n cluding the follow i n g .
Read all instructions before using this
ap p l i a n c e .
DA N G E R
To reduce the risk of electric shock:
■ Do not reach for an appliance that
has fallen into water. Unplug it
immediately.
■ Do not use the BKT-1000 while
bathing or in the shower.
■ Do not use the BKT-2000 while it
is plugged in.
■ Do not place or drop into water
or other liquid.
■ Do not place or store this ap p l i a n c e
where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
■ Except when charging,always
unplug this appliance from the
electrical outlet immediately
after using.
■ Unplug this appliance before
cleaning it.
WA R N I N G
To reduce the risk of burn s ,f i re,
electric shock or injury to persons:
■ This appliance is for household
use only.
■ An appliance should never be left
unattended when it’s plugged in,
except when charging a rechargeable appliance.
■ Close supervision is necessary
when this appliance is used by,
on,or near children or invalids.
■ Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual.Do not use attachments
not recommended by Remington.
■ Keep the cord away from heated
surfaces.
■ Never operate this appliance if it
has a damaged cord or plug,if it is
not working properly,if it has been
dropped or damaged,or if it has
been dropped into water. If any
of these things happen,return
the appliance to a Remington
authorized service center for
examination and repair.
■ Never drop or insert any object into
any of the appliance’s openings.
■ Do not use outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used,or where oxygen is
being administered.
■ Never operate the appliance with
the air openings blocked or while
on a soft surface,such as a bed or
couch,where the air openings may
be blocked.Keep the air openings
free of lint,hair,and
the like.
■ Do not plug or unplug this appliance when your hands are wet.
■ Do not use an extension cord or
a voltage converter with this
appliance.
■ Always attach the plug to the
appliance,then to the outlet. To
disconnect,turn all controls to
OFF, then remove plug from outlet.Detach removable power
cords from appliances for storage.
■ Do not use this appliance with
damaged or broken cutters,as
injury may occur.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Contents
English .........................4
S p a n i s h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
F r e n c h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2
3
Page 3
Product Features
Trim & Shape
Congratulations on your purchase of a premium Reminton® bikini trimmer—your solution for
easy,irritation-free personal grooming.
TM
Bikini Tr i m m e r
Which Model Is Yo u r s ?
Power system
BKT-2000R e c h a r g e a b l eXX
BKT-1000B at t e ry
Before using the BKT-2000 for the first
time,put it on charge for 14-16 hours.
■ Use only the charging adapter supplied
with the unit.
■ Charging should be done at temperatures between 40° and 95°F,or it could
decrease the battery’s life.
■ Make sure the unit is turned off.
■ Connect the cord to the unit,then plug
the charging adapter into the electrical
outlet.A charging indicator will light up.
■ Your unit cannot be overcharged,so you
can leave it plugged in and charging
between uses.But if the unit is not
going to be used for an extended period
of time (2-3 months) unplug it and fully
recharge when you want to use it again.
■ To preserve the life of the batteries,let
them run out every 6 months,then
recharge them for 24 hours.
■ The BKT-2000 cannot be turned on
while it is charging.Do not attempt to
operate trimmer when it is plugged into
the charging adapter.
? If the BKT-2000 doesn’t turn on:
It may simply need charging.The trimmer
needs to be charged for 14-16 hours
before first use.If charging doesn’t solve
the problem,contact an authorized
Remington Service Center about battery
replacement.
? If the BKT-2000 does not hold a
charge:
Fully discharge the trimmer by running it
until it stops.Then follow the recharging
instructions above.If the time between
recharging cycles does not increase, the
battery may need replacing.Contact an
authorized Remington Service Center.
Batteries (BKT-1000 only)
Your BKT-1000 runs on 2 AAA ALKALINE
batteries.
Inserting the batteries
■ Be sure the trimmer is off.
■ You can find the battery compartment
on the opposite side of the trimmer from
the Thumb Wheel.
■ Open the battery compartment by
pressing its tab in toward the door and
lifting the door up.
■ Insert the batteries so that the (+) and
(-) marks on the batteries face the same
marks inside the battery compartment.
Trimmer will not operate if batteries are
inserted incorrectly.
■ Replace the battery cover by inserting
the end opposite the tab and then
pressing the tab until it clicks into place.
The battery cover only fits one way.If it
does not go on correctly, turn it around.
Battery cautions
■ Use of non-alkaline batteries will hurt
the unit’s operating performance.
■ Batteries should not be left in the unit if
the unit is not in use for long periods.
■ To prevent battery corrosion,the unit
should be kept in a dry environment.
■ Dead batteries should be removed
immediately and disposed of properly.
■ Do not use recharged batteries with
this appliance.The lower voltage in
recharged batteries impairs the
performance of the cutting unit.
? If the BKT-1000 doesn’t turn on:
■ The batteries may be improperly installed.
The trimmer will not operate
batteries are positioned correctly.
■ The batteries may be depleted.Replace
them with 2 new AAA alkaline batteries.
unless the
Adjusting the Trim Length
The trimmer comb can be adjusted to give
you 5 different trim lengths,simply by turning the Thumb Wheel to the desired setting.
Turn the Thumb Wheel clockwise for shorter
length,counter-clockwise for longer length.
The wheel will click into place as it reaches
each setting,and the setting number will
appear on the Length Position Indicator.
Here’s what the length settings mean:
SettingHair Length
11/8"
23/16"
31/4"
45/16"
51/2 "
! Trimmer comb must be attached to the
trimmer in order to use the hair length
selector.
Edging and shaping
Remove the adjustable trimmer comb
attachment if you are defining hairline
edges for shaping.
Removing the trimmer comb
■ Be sure trimmer
is off.The
trimmer comb
may be on any
setting.
■ Hold the trimmer
in one hand with
your thumb
firmly on the
Thumb Wheel to keep it from turning.
■ With your other hand,gently pull the
trimmer comb attachment off the trimmer.
Replacing the trimmer comb
■ Be sure trimmer is off.The trimmer
comb may be on any setting.
■ Hold the trimmer in one hand with your
thumb firmly on the Thumb Wheel to
keep it from turning.
■ With your other hand,slide the comb
over the top of the trimmer until it clicks
into place.
!The trimmer comb attachment only fits
one way.If it does not go on correctly, turn
it around and try again.
76
Page 5
Usage Tips
Cleaning and Maintenance
Before Using Your Tr i m m e r
BKT-2000
■ Charge the unit for 14 hours before
first use.
■ Unplug the charging adapter from the
trimmer before using.
■ The BKT-2000 is a wet/dry trimmer, so
feel free to use it in the shower.
BKT-1000
■ Install 2 AAA alkaline batteries (See
"Inserting the batteries" above.)
■ The BKT-1000 is for dry use only.Avoid
using lotions before trimming.
Tr i m m i n g
■ Use the Thumb Wheel to set the trimmer
comb to the desired length setting.It’s a
good idea to begin trimming at one of
the longest settings (4 or 5) to avoid
accidentally trimming hair too short.As
you become familiar with the settings,
you can then select your desired length
setting.
■ Turn the unit on.
■ Place the flat top of the trimmer comb
against the skin.
■ Slowly slide the trimmer through hair.
Repeat from different directions as
necessary.
■ If hair builds up in the trimmer comb
during the trimming process,shut the
unit off,pull off the adjustable trimmer
comb and brush it off.
■ For an even closer look and precise
shaping,remove the adjustable trimmer
comb and trim the hairs along the outer
edge.
■ When you are finished,turn the trimmer
off, clean it,and return it to its storage
pouch.
! Never use trimmer with damaged or
broken cutter units.
? If the cutters do not move:
The cutting unit may be dirty and
clogged.Clean and lubricate the unit as
described on the next page.
Clean Your Groomer
R e g u l a r l y
Clean your trimmer regularly to ensure that
the unit’s operating life is not prematurely
shortened.
Weekly
■ Turn trimmer off.
■ Remove the adjustable trimmer comb
attachment.(See
"Removing the
trimmer comb"
in the "How to
Use" section
above.)
■ Push upward on
the cutter teeth
to pop off the
cutter assembly.
■ Shake or blow
out any accumulated hairs.
■ If you have the BKT-2000,you may
also rinse it under running water.
Cleaning cautions:
■ Do not use water on any part of the
BKT-1000.It is not water-tight.
■ Only the adjustable trimmer comb and
cutter assembly may be removed from
the trimmers for cleaning.
■ Cleaning should only be done with a
soft brush,such as the brush supplied
with the units.
■ Do not use harsh or corrosive cleaners
on the units or their cutters.
■ Do not apply pressure or hard objects
to cutters.
■ Do not disassemble cutter set.
Oiling the Blades
Your trimmer is fitted with high-quality
stainless steel cutting blades,which
will remain permanently lubricated in a
dry environment. Your BKT-1000 will
never need oiling.
If you use your BKT-2000 in the shower or rinse it under running water,you
will periodically need to add a drop of
oil to the cutting blades to keep them
operating at peak performance.Simply
remove the adjustable trimmer comb
and place a drop of oil on the teeth of
the cutter assembly.
Oil cautions
■ Use only the light-grade oil supplied
or a suitable alternative like sewing
machine oil—these oils will not
evaporate and will not slow down
the blades.
■ Do not use hair oil,grease,or any
oil mixed with kerosene or solvent,
as the solvent will evaporate and
leave the thick oil,slowing the
blades.
Storage
■ Always store this appliance and
cord in a moisture-free area.
Do not store it in temperatures
exceeding 140°F (60°C).
■ Do not wrap the cord around the
appliance.
■ This appliance has no user serviceable parts. For any other servicing
contact an authorized Remington
Service Center.
98
Page 6
Disposal
Warranty
Battery Removal
(BKT-2000 only)
When your trimmer
reaches the end of its
useful life,the batteries
must be removed and
recycled or disposed of properly in
accordance with your state and local
r e q u i r e m e n t s .
How to Remove Battery:
1. To avoid a possible electric shock,
unplug cord from electrical outlet and
trimmer.
2. Remove the trimmer comb attachment
as described in the “ H ow to Use” s e c t i o n .
3. Use a small Phillips head screwdriver to
remove the screws from the trimmer’s
back cover.
4. Pull or gently pry the
trimmer halves ap a r t ,
e x p o s i n g
the battery
compartment.
5. Separate the battery
compartment from the motor housing.
6. Lift or pry the batteries out.
7. Cut the wires on both ends of each
battery and remove them.
CAUTION:DO NOT PUT IN FIRE OR MUTILATE YOUR BATTERIES WHEN DISPOSING
AS THEY MAY BURST OR RELEASE TOXIC
MATERIALS.DO NOT SHORT CIRCUIT AS IT
MAY CAUSE BURNS.DISPOSE PROPERLY IN
ACCORDANCE WITH YOUR LOCAL AND
STATE REQUIREMENTS.
4
The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
nickel-cadmium (Ni-Cd)
battery indicates Remington
Products Company,L.L.C.is voluntarily
participating in an industry program to
collect and recycle these batteries at the
end of their useful life,when taken out of
service in the United States or Canada.
The RBRC®program provides a convenient
alternative to placing used Ni-Cd batteries
into the trash or the municipal waste
stream,which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERYSMfor information on Ni-Cd battery recycling and
disposal bans/restriction in your area.
Remington Products Company, L.L.C.’s
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment
and conserving our natural resources.
®
Warranty Serv i c e
In the U.S.and Canada,s e rvice is provided
by our Company - owned Service Centers and
more than 300 Authorized Service Dealers.
For the address of your nearest authorized
S e rvice Dealer, contact us at 800-736-4648
(in U.S.),888-277-6333 (in Canada),visit o u r
website at www. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m o r
consult your local Ye l l ow Pages under
" S h av e r- E l e c t r i c - R e p a i r."
U . S . customers may mail the product,p o s tp a i d ,with a copy of the sales receipt and a
letter explaining the problem, to this address:
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main St.
B r i d g e p o r t , CT 06604
A t t e n t i o n :S e rvice Department
KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF
OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES.
For questions or comments,contact us:
Remington Products Company, L . L . C .
20 Constitution Boulevard South
P. O . Box 884
S h e l t o n ,CT 06484-0884
A t t n : Consumer A f f a i r s
8 0 0 - 7 3 6 - 4 6 4 8
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
M a r k h a m ,Ontario L3R 3J7
A t t n : Customer Serv i c e
8 8 8 - 2 7 7 - 6 3 3 3
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington and Trim & Shape are trademarks
of Remington Products Company,L . L . C .
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main Street
B r i d g e p o r t , CT 06604
MADE IN CHINA
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
M a r k h a m ,Ontario L3R 3J7
10
11
Page 7
Performance Guarantee
Performance Guarantee
Remington®Money-Back Offer
If within 30 days after you have purchased
your Remington®product,you are not satisfied with it and would like a refund,just
return it,together with the sales receipt,to
the retailer from whom it was purchased.
Remington will reimburse all retailers who
accept such appliances within 30 days from
date of purchase.If you have any questions
regarding this money-back guarantee,
please call 800-736-4648 in the U.S.or
888-277-6333 in Canada.
Full Two-Year Warranty
Remington warrants that this product is
free from defect in material and workmanship for two years after its original purchase
date—except for damage as specified
below.
If the product should become defective
within the warranty period,Remington will
repair it or elect to replace it free of charge.
We will return your product,shipping
charges prepaid,if you do the following
within two years of the purchase date:
1.Return the complete product in person
or by mail,postage paid,to a Remington
Company-owned Service Center or
Authorized Service Dealer.
2.Include the original purchase receipt
with the product.
3.Include a description of the problem
or defect.
4.Do not return the product to the store
that sold it to you.
This warranty does not cover products
damaged by the following:
■
A c c i d e n t ,m i s u s e ,abuse or alteration of it
■ Servicing by unauthorized persons
■ Use with unauthorized accessories
■ Connecting it to incorrect current and
voltage
■ Any other conditions beyond our control
No responsibility,obligations,or liability is
assumed for the installation or maintenance
of this product.
REMINGTON SHALL NOT BE RESPONSIBLE
FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT.ALL IMPLIED
WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND
MERCHANTABILITY,ARE LIMITED IN
DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF
ORIGINAL PURCHASE.
This warranty gives you specific legal
rights,and you may also have other rights
that vary from state to state.Some states
do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages,or
limitations on how long an implied warranty
lasts,so the above limitations and exclusions may not apply to you.
U.S.residents:
To order, contact us at 800-736-4648,visit
us at www.remington-products.com,or visit
your local retailer.
Canadian residents:
For any shaver accessory requirements,
please call 800-268-6531 or write:
Remington Products (Canada) Inc.,
P. O . Box 601,Postal Station "T," Dept.A - 1 0 0 ,
3019 Dufferin St., Toronto,Ontario,Canada
M6B3T7.
Depilador para la Zona del Bikini
Guía de Uso y Cuidado
B K T- 1 0 0 0
B K T- 2 0 0 0
12
13
Page 8
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use un artefacto eléctrico
debe tener presente ciertas precauciones básicas,como las que se
sugieren a continuación.Lea todas las
instrucciones antes de usarlo.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica:
■ Si el artefacto cae en el agua,no
trate de sacarlo; desenchúfelo
inmediatamente.
■ No use el depilador BKT-1000
mientras toma un baño o está en
la ducha.
■ No use el depilador BKT-2000 si
está enchufado.
■ No lo coloque ni sumerja en agua
u otro líquido.
■ No lo coloque ni lo guarde en un
lugar del que pueda caerse o ser
arrastrado dentro de una bañera o
fregadero.
■ Excepto cuando lo esté cargando,
siempre desenchufe el artefacto
del tomacorrientes después de
usarlo.
■ Desenchufe el artefacto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
P a ra disminuir el riesgo de sufrir
q u e m a d u ra s ,i n c e n d i o s ,d e s c a rg a s
eléctricas o lesiones:
■ Para uso hogareño únicamente.
■ Nunca debe dejar desatendido el
artefacto mientras esté enchufado,
salvo cuando esté cargando una
unidad recargable.
■ Es necesario estar atento cuando
los niños o las personas inválidas
usan el artefacto, o bien cuando
alguien lo emplea en o cerca de ellos.
■ Use el artefacto sólo para los fines
previstos e indicados en este manual.
Evite el uso de accesorios no
recomendados por Remington.
■ Mantenga el cordón alejado de las
superficies calientes.
■ Nunca haga funcionar el artefacto
si la cl avija o el cordón está
d e t e r i orado o si la unidad no
funciona correctamente, se cayó,
está dañada o mojada.Si se presenta alguna de estas situaciones,
diríjase al centro de servicio técni-
co Remington autorizado para que
lo revisen y reparen.
■ Nunca deje caer ni inserte objetos
en ninguna de las aberturas.
■ No lo use en exteriores,ni cuando
se están rociando productos en
aerosol (spray),ni tampoco en
lugares donde se está administrando oxígeno.
■ No haga funcionar el artefacto si
las salidas de aire están obstruidas
o si está ap oyado sobre una superficie blanda, por ejemplo sobre la
cama o un sofá, donde estas
salidas puedan llegar a tap a r s e .
Mantenga las salidas de aire libres
de pelusas, c a b e l l o s ,e t c .
■ No enchufe ni desenchufe el artefacto con las manos mojadas.
■ No utilice cordones prolongadores
ni convertidores de tensión con
este artefacto.
■ Siempre conecte la cl avija al
artefacto y luego al tomacorrientes.
Para desconectarlo, ap ague todos
los controles (posición OFF),y luego
desenchufe el cordón de la toma
de corriente. Desconecte los cordones removibles de los artefactos
para guardarlos.
■ No use el artefacto si la lámina
metálica o alguna cuchilla está
dañada o rota, ya que podría
l e s i o n a r s e .
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Índice
Inglés ................................4
Español ...........................13
Francés ...........................25
14
15
Page 9
Características del Producto
Depilador para la Zona del Bikini
Felicitaciones por su compra del depilador para la zona del bikini Remington®de la más alta calid a d : su solución para lucir siempre prolija, de manera simple y sin sufrir ningún tipo de irritación.
¿Qué Modelo es eSuyo?
Sistema de
a l i m e n t a c i ó n
BKT-2000R e c a r g a b l eXX
BKT-1000Batería
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Lavable
Sistema
h ú m e d o / s e c o
(A) Depilador para la zona del bikini
(B) Indicador de longitud del vello
(C) Conmutador giratorio de cinco posiciones
(D) Interruptor de encendido/apagado
(E) Indicador del nivel de carga (sólo para el
depilador BKT-2000)
(F) Peine accesorio
(G) Montura para las cuchillas
(H) Compartimiento para las pilas (sólo para
el depilador BKT-1000)
(I) Adaptador de carga (sólo para el depilador
BKT-2000)
(J) Cepillo de limpieza
(K) Estuche con cierre
(I)
(F)
(G)
(H)
(J)
(K)
16
17
Page 10
Forma de Uso
Carga (sólo en el BKT-2000)
Antes de usar el depilador BKT-2000 por
primera vez,póngalo a cargar durante 14 a
16 horas.
■ Utilice exclusivamente el adaptador de
carga que se suministra con la unidad.
■ La carga debe realizarse a temperaturas
de entre 40 y 95 ºF, de lo contrario se
acorta la vida útil de la batería.
■
Asegúrese de que la unidad esté ap ag a d a .
■ Conecte el cordón al depilador, luego
enchufe el adaptador de carga a la toma
de corriente.Se encenderá una luz indicadora del nivel de carga.
■ La unidad nunca se sobrecarga,por eso
puede dejarla enchufada y cargándose
en los intervalos de uso. Pero si no va a
usarla durante un período prolongado (2
o 3 meses),desenchúfela y recárguela
íntegramente cuando desee volver a
usarla.
■ Para preservar la vida de las baterías,
éstas deben descargarse cada seis
meses y luego recargarse a pleno
durante 24 horas.
■ No se debe encender el modelo BKT-
2000 mientras se está cargando.No
intente hacer funcionar el depilador
cuando está enchufado en el adaptador
de carga.
? Si el depilador BKT-2000 no se enciende:
Probablemente esté descargado.Es
necesario cargarlo durante 14 a 16 horas
antes de usarlo por primera vez.Si
después de cargarlo el problema persiste,póngase en contacto con un Centro
de Servicio Técnico
tar el cambio de bat e r í a .
18
Remington para solici-
? Si el modelo BKT-2000 no retiene la
carga:
Descargue íntegramente la unidad
dejándola funcionar hasta que se detenga.Luego siga las instrucciones de
recarga que se consignan más arriba.Si
no aumenta el tiempo entre los ciclos
de recarga,hay que cambiar la batería.
Consulte con un Centro de Servicio
Técnico Remington autorizado.
Pilas (sólo en el BKT-1000)
Su unidad BKT-1000 funciona con dos
pilas alcalinas triple A (AAA)
Cómo colocar las pilas
■ Cerciórese de que el depilador esté
apagado.El compartimiento de las pilas
está en la parte de atrás del conmutador giratorio.
■ Abra el compartimiento de las pilas
presionando la lengüeta hacia abajo y
en dirección a la tapa,y luego levante
la tapa.
■ Coloque las pilas de manera tal que los
signos (+) y (-) de las éstas coincidan
con los mismos signos del compartimiento. El depilador no funciona si las
pilas están mal colocadas.
■ Vuelva a colocar la tapa de las pilas
insertando el extremo opuesto a la
lengüeta y presionándola hasta que
escuche el ruido de ajuste.La tapa de
las pilas sólo encaja en una posición.Si
no se ajusta,voltéela.
Precauciones a tomar con las pilas
■ Las pilas no alcalinas afectan el
rendimiento de la unidad.
■ No debe dejar las pilas dentro de la
unidad si no va usarla durante períodos
prolongados.
■ Para evitar la corrosión de las pilas,
debe guardar la unidad en un lugar seco.
■ Tiene que retirar inmediatamente las
pilas descargadas y deshacerse de ellas
de la manera que corresponda.
■ En este artefacto no puede usar pilas
recargadas.El bajo voltaje de las pilas
recargadas perjudica el rendimiento de
la unidad de corte.
? Si el depilador BKT-1000 no se
enciende:
■ Posiblemente las pilas estén mal colocadas.El depilador no funciona si las
pilas no están instaladas correctamente.
■ Es probable que las pilas estén agotadas.Reemplácelas por 2 pilas alcalinas AAA nuevas.
Cómo Ajustar la Longitud de
C o r t e
El peine puede ajustarse en cinco longitudes
de corte,que se seleccionan simplemente
haciendo rotar el conmutador giratorio.Gire
el conmutador en el sentido de las agujas
del reloj para obtener un corte más al ras y
en el sentido contrario si desea dejar el vello
más largo.La rueda hace un ruido de ajuste
cuando llega a cada posición,y en el indicador de longitud aparece el número correspondiente. Referencias de los ajustes:
AjusteLongitud del vello
11/8"
23/16"
31/4"
45/16"
51/2 "
! El peine tiene que estar acoplado al
depilador para poder usar el selector de
longitud del vello.
Bordes y Formas
Retire el peine ajustable si quiere rematar
el nacimiento del pelo para darle forma.
Cómo retirar el peine ajustable
■ Cerciórese de que el depilador esté
apagado.El peine
puede estar en
cualquier posición
de ajuste.
■ Sostenga el
depilador en una
mano y apriete el
conmutador giratorio con el dedo
pulgar para que no se mueva.
■ Con la otra mano,tire suavemente del
peine y desencájelo del depilador.
Cómo colocar el peine
■ Cerciórese de que el depilador esté
apagado.El peine puede estar en
cualquier posición de ajuste.
■ Sostenga el depilador en una mano y
apriete el conmutador giratorio con el
dedo pulgar para que no se mueva.
■ Con la otra mano,deslice el peine sobre
la parte superior del depilador hasta
que se escuche el ruido de ajuste.
! El peine sólo encaja en una posición.
Si no funciona correctamente,voltéelo y
vuelva a intentarlo.
19
Page 11
Consejos de Uso
Limpieza y Mantenimiento
Antes de usar el depilador:
BKT-2000
■ Cargue la unidad durante 14 horas antes
de usarla por primera vez.
■ Desenchufe el adaptador de carga del
depilador antes de usarlo.
■ El BKT-2000 es un depilador del tipo
húmedo/seco,por ello puede utilizarlo
en la ducha.
BKT-1000
■ Instale 2 pilas alcalinas AAA (Vea la
sección "Cómo colocar las pilas")
■ El BKT-1000 sólo puede usarse en seco.
No use ningún tipo de loción antes de
depilarse.
20
D e p i l a c i ó n
■ Seleccione el ajuste de longitud del vello
que desea con el conmutador giratorio.
Es conveniente empezar a depilarse en
uno de los ajustes más largos (4 o 5)
para evitar cortar accidentalmente el
vello demasiado corto.A medida que se
familiarice con los ajustes,puede seleccionar la longitud que desea.
■ Encienda la unidad.
■ Apoye la punta plana del peine contra la
piel.
■ Deslice lentamente el depilador a través
del vello.Repita desde diferentes direcciones según sea necesario.
■ Si durante el proceso se acumula vello
en el depilador, apague la unidad,retire
el peine y limpie con un cepillo.
■ Para obtener una depilación más rala y
dar una forma más acabada,retire el
peine y recorte los vellos a lo largo del
borde exterior.
■ Cuando termine, apague el depilador,
límpielo y guárdelo en el estuche.
! Nunca use el depilador si tiene una
unidad de corte dañada o rota.
? Si las cuchillas no se mueven
La unidad de corte puede estar sucia o
atascada.Limpie y lubrique la unidad
según se indica en estas instrucciones.
Limpie Regularmente su
U n i d a d
Limpie el depilador con frecuencia para
asegurarse de preservar su vida útil.
Semanalmente
■ Apague el recortador (posición OFF).
■ Retire el peine.(Vea la sección "Cómo
retirar el peine ajustable" del capítulo
"Forma de
uso")
■ Levante los
dientes de la
cuchilla para
hacer saltar la
montura.
■ Sacuda o sople
los pelos acumulados.
■ Si tiene un modelo BKT-2000,también
puede enjuagarlo con agua corriente.
Precauciones de limpieza:
■ No moje ninguna parte de la unidad
BKT-1000 porque no es hermética.
■ Para limpiar la unidad,sólo puede retirar el peine ajustable y la montura de
las cuchillas.
■ Use siempre un cepillo blando,por
ejemplo el que se suministra con la
unidad.
■ No use limpiadores abrasivos ni corrosivos en las unidades ni en las
cuchillas.
■ No ejerza presión ni coloque objetos
duros en las cuchillas.
■ No desmonte las cuchillas.
Lubricación de las Cuchillas
Su depilador está equipado con cuchillas
de acero inoxidable de alta calidad,q u e
permanecerán lubricadas,siempre que se
las guarde en un lugar seco. La unidad
BKT no necesita lubricación.
Si usa el depilador BKT-2000 en la ducha
o lo lava con ag u a , periódicamente debe
aplicar una gota de lubricante a las
cuchillas para mantener su óptimo
r e n d i m i e n t o .Sólo tiene que retirar el
peine ajustable y echar una gota de l
ubricante en los dientes de la montura.
Precauciones a tomar con
el lubricante
■ Use sólo el lubricante suave que se
suministra u otro producto alternativo adecuado,como puede ser el
aceite de las máquinas de coser, ya
que este tipo de aceite no se evap-
ora haciendo que las cuchillas pier-
dan velocidad.
■ No use aceite cap i l a r, grasa ni aceites
m e z clados con queroseno o solvente
porque el solvente se evapora y queda
el aceite espeso,lo que hace que las
cuchillas funcionen más lentamente.
Almacenaje
■ Siempre guarde el artefacto y el
cordón en un lugar seco.No los
guarde a temperaturas superiores a
los 140°F (60°C).
■ No arrolle el cordón alrededor del
artefacto.
■ Este artefacto no tiene piezas
reparables por el usuario.En caso
de cualquier desperfecto,póngase
en contacto con un Centro de
Servicio Técnico Remington
autorizado.
21
Page 12
Disposición
Garantía
Retiro De la Batería
(sólo en el BKT-2000)
Cuando el depilador
llega al final de su vida
útil,deben retirarse las
baterías y reciclarse o
deshacerse de ellas de la manera prevista
por la legislación local o del Estado.
Cómo sacar las baterías:
1. Para evitar el riesgo de descargas eléc-
tricas,desenchufe el cordón de la toma
de corriente y del depilador.
2. Saque el peine según se indica en el
capítulo "Forma de uso".
3. Con un pequeño destornillador Phillips
afloje los tornillos que están en la tapa
posterior del depilador.
4. Tire o haga palanca
suavemente para separar las dos mitades
del depilador,y así las
baterías quedarán a la
vista.
5. Separe el compartimiento de las baterías
del receptáculo del motor.
6. Levante o haga palanca para sacar las
baterías.
7. Corte los alambres sobre ambos
extremos de cada batería y sáquelos
PRECAUCIÓN:NO ARROJE AL FUEGO NI
MUTILE LAS BATERÍAS PORQUE PODRÍAN
ESTALLAR O LIBERAR MATERIALES
TÓXICOS.NO HAGA CORTOCIRCUITO
PORQUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS.
DESHÁGASE DE ELLAS DE LA MANERA
PREVISTA POR LA LEGISLACIÓN LOCAL Y
DEL ESTADO.
4
El sello RBRC®de reciclaje de
baterías certificado por la EPA
que se encuentra en la batería
de níquel-cadmio indica que
Remington Products Company, L.L.C.
participa voluntariamente en un programa
de la industria para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil,
cuando dejan de prestar servicio,en los
Estados Unidos o Canadá.El programa
RBRC®ofrece una alternativa conveniente
para no arrojar las baterías de níquel-cadmio al recipiente de residuos o al sistema
municipal de desperdicios,que tal vez sea
ilegal en la zona en que reside.
mar al teléfono 1-800-8-BAT T E RY
obtener información sobre la prohibición o
restricción al reciclaje y desecho de
baterías de níquel-cadmio que rige localmente.La participación de Remington
Products Company,L.L.C.en este programa
es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la conservación
de nuestros recursos naturales.
S í rvase lla-
SM
para
Servicio cubierto por
la garantía
En los Estados Unidos y Canadá, se
proporciona servicio técnico en los Centros
propios de la compañía y en más de 300
Talleres A u t o r i z a d o s .Para averiguar la
dirección del centro más cercano, p ó n g a s e
en contacto con nosotros al 800 736-4648
(en Estados Unidos),al 888 277-6333
(en Canadá),visite nuestra página web en
w w w.remington-products.com o consulte
las páginas amarillas en el rubro
" S h aver - Electric - Repair" (Rasuradora –
Eléctrica – Reparaciones).
Los clientes que residen en Estados Unidos
pueden enviar el producto por correo,c o n
franqueo pag a d o ,junto con una copia del
recibo de venta y una carta en la cual se
explique el problema a la siguiente dirección:
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main St.
B r i d g e p o r t ,CT 06604
A t t e n t i o n :S e rvice Department
CONSERVE EL RECIBO DE V E N T A ORIGINAL
COMO COMPROBANTE DE COMPRA A FIN DE
PODER UTILIZAR LA GARANTÍA.
En caso de tener dudas o de querer
hacernos llegar algún comentario,
póngase en contacto con nosotros a:
Remington Products Company L.L.C.
20 Constitution Boulevard South
P. O . Box 884
S h e l t o n ,CT 06484-0884
A t t n : Consumer A f f a i r s
8 0 0 - 7 3 6 - 4 6 4 8
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street.
M a r k h a m ,Ontario L3R 3J7
A t t n : Customer Serv i c e
8 8 8 - 2 7 7 - 6 3 3 3
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington y Trim and Shape son marcas
registradas de Remington Products
C o m p a ny,L . L . C . en los Estados Unidos.
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main Street
B r i d g e p o r t ,CT 06604
Remington Products (Canada) Inc.
61 Amber Street
M a r k h a m ,Ontario L3R 3J7
HECHO EN CHINA
22
23
Page 13
Garantía de funcionamiento
Garantía de Funcionamiento
Compromiso de reembolso de Remington
Si dentro de un período de 30 días después de
la compra,no está satisfecho con el producto
Remington®y desea que se le reintegre el
dinero,simplemente llévelo con el recibo de
venta a la tienda donde lo compró.Remington
reembolsará el monto correspondiente a todo
comerciante que acepte los artefactos dentro
de los 30 días de la fecha de compra.Si tiene
alguna duda respecto de este compromiso
de reembolso,comuníquese con el teléfono
800-736-4648 en los Estados Unidos
ó 888-277-6333 en Canadá.
Garantía integral de dos años
Remington garantiza por dos años desde la
fecha original de compra que este producto no
presenta ningún defecto de materiales ni de
mano de obra,con excepción de lo expuesto
a continuación:
Si el producto presenta desperfectos dentro del
período de garantía,Remington lo reparará o lo
reemplazará sin cargo.Le devolveremos su artefacto,con los gastos de envío pagados,si sigue
los siguientes pasos dentro de los dos años de
la fecha de compra:
1.Devolver el producto completo en persona o
por correo con franqueo pagado a un Centro
de Servicio Técnico Remington propio o un
Taller Autorizado.
2.Acompañar el recibo de compra original.
3.Incluir una descripción del problema o defecto.
4.No tiene que devolver el producto al lugar
donde lo adquirió.
Esta garantía no cubre productos dañados a
causa de:
■ Accidente,uso incorrecto,abuso o alteración.
■ Reparaciones realizadas por personas no
autorizadas.
24
■ Uso con accesorios no autorizados.
®
■ Conexión a una corriente y tensión que no
son las correctas.
■ Cualquier otra condición fuera de nuestro
control.
No se asume ninguna responsabilidad ni
obligación de instalar o hacer mantenimiento
de este producto.
REMINGTON NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,ESPECIAL O INDIRECTO OCASIONADO POR EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA SI SE
UTILIZAN SOLUCIONES DE LIMPIEZA QUE NO
SON DE MARCA REMINGTON®. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS,INCLUSO LAS DE
IDONEIDAD Y DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER
COMERCIALIZADO,PERO SIN LIMITARSE EXCLUSIVAMENTE A ELLAS,ESTÁN RESTRINGIDAS A
UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA
FECHA ORIGINAL DE COMPRA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos,pero es posible que también goce de otros
derechos que varían entre un Estado y otro.
Ciertos Estados no permiten la exclusión ni la
restricción de daños incidentales o indirectos ni
las limitaciones en cuanto al período de vigencia
de una garantía implícita,en cuyo caso las
limitaciones y exclusiones previas no se aplican
a su situación particular.
Residentes de Estados Unidos:Pueden hacer el
pedido al 800 736-4648,a través de nuestro
sitio en Internet en www.remington-products.com
o bien si se dirigen al distribuidor local.
Residentes canadienses: Para solicitar acceso-
rios de la rasuradora,pueden comunicarse al
800 268-6531,o escribirnos a:Remington
Products (Canada) Inc., P.O.Box 601, Postal
Station "T," Dept.A-100,3019 Dufferin St.,
Toronto,Ontario,Canada M6B3T7.
Tondeuse á Bikini
Guide d’utilisation et d’entre t i e n
B K T- 1 0 0 0
B K T- 2 0 0 0
25
Page 14
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Des mesures de sécurité élémentaires,
dont les suivantes,s’imposent lors de
l ’ u t i l i s ation d’un appareil électrique.
Lisez toutes les directives avant
d’utiliser cet ap p a r e i l .
DANGER
Pour réduire les risques de choc
électrique :
■ Si un appareil tombe à l’eau,
débranchez-le immédiatement.
N’essayez pas de le retirer
■ Ne pas utiliser le BKT-1000 dans la
baignoire ou sous la douche.
■ Ne pas utiliser le BKT-2000 pendant
qu’il est branché.
■ Évitez de déposer cet appareil ou
de l’échapper dans l’eau ou un liquide quelconque.
■ Évitez de placer cet appareil ou de
le ranger à un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans la baignoire ou l’évier.
■ À part lorsque vous le rechargez,
débranchez toujours cet appareil
dès que vous avez fini de l’utiliser.
■ Débranchez cet appareil avant de
le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlure,
d ’ é l e c t r o c u t i o n , d’incendie ou de
b l e s s u re :
■ Cet appareil est destiné à un
usage domestique seulement.
■ Ne laissez jamais un appareil sans
surveillance s’il est branché sauf
lorsque vous chargez un appareil
rechargeable.
■ Surveillez étroitement les enfants
ou les personnes handicapées qui
sont à proximité du rasoir ou qui
s’en servent.
■ N’utilisez cet appareil que pour
l’usage prévu dans ce livret.
N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux recommandés
par Remington.
■ Tenez le cordon loin des surfaces
chauffées.
■ N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon ou la fiche est endommagé,si l’appareil ne fonctionne
pas correctement,s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est
tombé dans l’eau. Retournez le
rasoir à un centre de service où on
l’examinera et le réparera.
■ Évitez d’échapper ou d’insérer des
objets quelconques dans l’appareil.
■ N’utilisez pas le rasoir avec le
chargeur à l’extérieur ni là où l’on
utilise des produits aérosols ou
administre de l’oxygène.
■ Ne jamais manipuler l’appareil
lorsque les entrées d’air sont bloquées ou sur une surface molle,
comme un lit ou un sofa,où les
entrées d’air peuvent être bloquées.Retirer toute accumulation
de charpie,cheveux etc.des
entrées d’air.
■ Évitez de brancher ou de
débrancher cet appareil lorsque
vos mains sont mouillées.
■ N’utilisez pas cet appareil avec
une rallonge ou un convertisseur
de tension.
■ Fixez toujours d’abord la fiche à
l’appareil,puis à la prise de
courant. Pour débrancher,placez
toutes les commandes en position
ARRÊT, puis retirez la fiche de la
prise de courant. Pour le rangement,retirez les cordons d’alimentation amovibles des appareils.
■ N’utilisez pas cet appareil si la
tête de coupe ou les grilles sont
endommagées ou brisées,car
vous pourriez vous blesser.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Table des Matières
Anglais ..............................4
Espagnol .........................13
Français ..........................25
26
27
Page 15
Caractéristiques du Produit
Tondeuse à Bikini
Félicitations pour l’achat d’une tondeuse à bikini de luxe Remington®— votre solution pour
des soins personnels faciles et sans irritation.
Quel est Votre Modèle?
É l e c t r i q u e
BKT-2000R e c h a r g e a b l eXX
BKT-1000À pile
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Lavable
M o u i l l é / S e c
(F)
(G)
(A) Tondeuse à bikini
(B) Indicateur de longueur
(C) Molette à 5 positions
(D) Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(E) Indicateur de charge
(BKT-2000 seulement)
(F) Accessoire peigne
(G) Bloc-lame
(H) Compartiment des piles (BKT-1000
seulement)
(I) Adaptateur (BKT-2000 seulement)
(J) Brosse à nettoyer
(K) Étui avec fermeture à glissière
(I)
(H)
(J)
(K)
28
29
Page 16
Mode d’emploi
C h a r g e(BKT-2000 seulement)
Avant d’utiliser le BKT-2000 pour la première fois,le mettre en charge de 14 à 16
heures.
■ Utiliser seulement l’adaptateur fourni
avec l’appareil.
■ Le chargement devrait être fait à une
température variant de 40 à 95 °F, sinon
la durée utile de la pile pourrait en être
réduite.
■ S’assurer que l’appareil est éteint.
■ Brancher le cordon à l’appareil,puis
brancher l’adaptateur dans la prise
électrique.Un voyant lumineux de
charge s’allumera.
■ Votre appareil ne peut pas se surcharger; vous pouvez donc le laisser branché
entre les utilisations. Toutefois,si vous
ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un bon moment (2-3 mois),
débranchez-le et rechargez-le com-
plètement avant de le réutiliser.
■ Afin de préserver la vie des piles,il vaut
mieux les laisser se vider à tous les 6
mois,puis les recharger pendant 24
heures.
■ Le BKT-2000 ne peut pas être mis en
marche s’il est en recharge.Ne tentez
pas d’utiliser la tondeuse si elle est
branchée à l’adaptateur.
? Si le BKT-2000 ne s’allume pas :
Il a peut être simplement besoin d’une
recharge.La tondeuse doit être chargée
pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.Si le rechargement ne
résout pas le problème,communiquez
avec un centre de service autorisé
Remington pour le remplacement de la
pile.
30
? Si le BKT-2000 ne conserve pas la
charge :
Videz complètement la pile de la tondeuse
en laissant l’appareil en marche jusqu’à ce
qu’il s’arrête de lui-même. P u i s ,suivez les
instructions de charge ci-dessus.Si le
temps entre les cy cles de recharge n’augmente pas, la pile doit probablement être
r e m p l a c é e .Communiquez avec un centre
de service autorisé Remington.
Piles (BKT-1000 seulemente)
Votre BKT-1000 fonctionne avec 2 piles
alcalines AAA.
En posant les piles :
■ Assurez-vous que la tondeuse est
éteinte.
■ Vous trouverez le compartiment des
piles à l’arrière de la tondeuse,au
niveau de la molette.
■ Ouvrez le compartiment des piles en
appuyant sur la languette vers le couvercle et en levant le couvercle.
■ Insérez les piles en vous assurant de
faire correspondre les repères (+) et (-)
des piles avec ceux du compartiment.
La tondeuse ne fonctionnera pas si les
piles sont posées incorrectement.
■ Reposez le couvercle en insérant l’ex-
trémité opposée et en appuyant sur la
languette jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.Le couvercle des piles ne peut
être posé que dans un sens.S’il n’entre
pas correctement,il faut l’inverser.
Précautions à propos des piles
■ L’utilisation de piles non alcalines nuira
au rendement de l’appareil.
■ Les piles ne devraient pas être laissées
dans l’appareil s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
■ Afin d’éviter la corrosion des piles,
l’appareil devrait être conservé au sec.
■ Les piles vidées devraient être retirées
immédiatement et jetées adéquatement.
■ Ne pas recharger de piles avec cet
appareil.L’ampérage plus faible des
piles rechargées affecte le rendement
de la lame.
? Si le BKT-1000 ne s’allume pas :
■ Les piles sont peut-être mal installées.
La tondeuse ne fonctionnera pas si les
piles ne sont pas correctement posées.
■ Les piles peuvent être à plat.Il suffit de
Ajustement de la longueur de
rasage
Le peigne de la tondeuse peut être ajusté à
cinq niveaux; il suffit de tourner la molette à
la position désirée. Tournez la molette dans
le sens horaire pour raccourcir la longueur
et dans le sens antihoraire pour augmenter
la longueur.La molette émettra un déclic et
le chiffre sera affiché sur l’indicateur de
position.Voici ce qu’on entend par longueur
:
RéglageLongueur des poils
11/8"
23/16"
31/4"
45/16"
51/2 "
! Le peigne de la tondeuse doit être fixé à
la tondeuse afin de pouvoir utiliser le
sélecteur de longueur.
Taille des contours
Retirer le peigne ajustable si vous désirez
dessiner les contours.
Retrait du peigne
■ S’assurer que la tondeuse est éteinte.
Le peigne de la
tondeuse peut
être à n’importe
quelle position.
■ Tenir la tondeuse
d’une main avec
le pouce bien en
place sur la
molette pour
l’empêcher de tourner.
■ Avec l’autre main,retirer doucement le
peigne.
Réinsertion du peigne
■ S’assurer que la tondeuse est éteinte.
Le peigne de la tondeuse peut être à
n’importe quelle position.
■ Tenir la tondeuse d’une main avec le
pouce bien en place sur la molette pour
l’empêcher de tourner.
■ Avec l’autre main,faire passer le peigne
par-dessus la tondeuse jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
! Le peigne ne se pose que dans un sens.
S’il ne se pose pas correctement,il faut
l’inverser.
31
Page 17
Conseils d’utilisation
Nettoyage et entretien
Avant d’utiliser votre tondeuse
BKT-2000
■ Charger l’appareil pendant 14 heures
avant la première utilisation.
■ Débrancher l’adaptateur de la tondeuse
avant l’utilisation.
■ Le BKT-2000 est un appareil
mouillé/sec,donc n’hésitez pas à l’utiliser sous la douche.
BKT-1000
■ Installer 2 piles alcalines AAA (Voir la
section « Piles » ci-dessus.)
■ Le BKT-1000 ne s’utilise qu’à sec.Éviter
l’utilisation de lotions avant le rasage.
C o u p e
■ Utiliser la molette pour régler le peigne à
la longueur désirée.Il est avisé de commencer la coupe à une position plus
longue (4 ou 5) pour éviter de couper
accidentellement les poils trop court.
Tandis que vous devenez plus à l’aise
avec les longueurs,vous pouvez choisir
la bonne longueur.
■ Allumer l’appareil.
■ Poser la partie plate du peigne contre la
peau.
■ Déplacez lentement la tondeuse dans les
poils.Répétez ce mouvement au besoin,
en changeant la direction.
■ Pendant le processus de coupe,si des
poils s’accumulent dans le peigne,fermez l’appareil,retirer le peigne et nettoyez-le à l’aide de la brosse.
■ Pour de meilleurs résultats,retirez le
peigne ajustable et rasez les poils à l’extérieur de la région à couper.
■ Après avoir terminé ce processus,fer -
mez la tondeuse,nettoyez-la et remettez-la dans son étui.
! Ne jamais utiliser la tondeuse avec un
bloc-lame endommagé ou brisé.
? Si les lames ne bougent pas :
Le bloc-lame peut être poussiéreux et
bloqué.Nettoyez et lubrifiez l’appareil tel
qu’indiqué à la page suivante.
Nettoyez régulièrement Vo t r e
Tondeuse
Nettoyez régulièrement votre tondeuse pour
vous assurer que la durée utile de l’appareil
n’est pas réduite prématurément.
Chaque semaine
■ Éteignez la tondeuse.
■ Retirez le peigne ajustable.(Voir «
Retrait du peigne » dans la section «
Mode d’emploi »
ci-dessus.)
■ Poussez les
lames vers le
haut pour faire
sauter le bloclame.
■ Secouez ou
soufflez toute
accumulation de poils.
■ Si vous possédez le BKT-2000,vous
pouvez aussi le rincer à l’eau courante.
Précautions au nettoyage :
■ N’utilisez pas d’eau sur aucune pièce
du BKT-1000 car il n’est pas étanche.
■ Seuls le peigne adaptable et le bloclame peuvent être retirés du rasoir pour
le nettoyage.
■ Le nettoyage ne devrait être fait qu’avec
une brosse souple,telle que celle
fournie avec l’appareil.
■ N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ou corrosifs sur l’appareil ou
sur les lames.
■ N’exercez pas de pression et évitez les
contacts entre les lames et les objets
solides.
■ Ne démontez pas le bloc-lame.
Lubrification des Lames
Votre tondeuse est équipée de lames d’acier durci de haute qualité qui sont lubrifiées
en permanence lorsqu’elles demeurent au
sec.Le BKT-1000 ne requiert jamais de
lubrification.
Si vous utilisez le BKT-2000 sous la douche
ou si vous le rincez à l’eau courante,vous
devrez régulièrement ajouter une goutte
d’huile aux lames pour garantir leur efficacité maximale.Il suffit de retirer le peigne
adaptable et de déposer une goutte d’huile
sur la tranche du bloc-lame.
Précautions à propos de l’huile
■ Utilisez uniquement l’huile légère
fournie ou un produit de remplacement
acceptable comme de l’huile de
machine à coudre – ces huiles ne s’évaporent pas et ne ralentissent pas les
lames.
■ N’utilisez pas d’huile à cheveux,de
graisse ou toute huile mélangée avec
du kérosène ou un solvant,car le
solvant s’évaporera et laissera une huile
visqueuse,ce qui ralentira les lames.
Stockage
■ Rangez toujours cet appareil et son cordon dans un endroit libre de toute
humidité. Évitez de le ranger à des
températures dépassant 140°F (60°C).
■ Évitez d’enrouler le cordon autour de
l’appareil.
■ Cet appareil ne comporte aucune pièce
remplaçable. Pour toute autre réparation,communiquer avec un centre de
service autorisé Remington.
32
33
Page 18
Disposition
Garantie
Retrait des piles
(BKT-2000 seulement)
Lorsque votre tondeuse
atteint la fin de sa vie
utile,les piles doivent
être enlevées et recyclées ou éliminées conformément aux lois
et aux exigences locales.
Comment enlever la pile :
1. Pour éviter un choc électrique,
débranchez le cordon de la prise de
courant et de la tondeuse.
2. Retirez le peigne de la tondeuse tel
qu’indiqué dans la section « Mode
d’emploi ».
3. Utilisez un petit tournevis cruciforme
pour retirer les vis du couvercle arrière
de la tondeuse.
4. Tirez ou écartez
doucement les deux
moitiés de la tondeuse,en découvrant
le compartiment des
piles.
5. Séparez le compartiment des piles du
boîtier contenant le moteur.
6. Soulevez ou écartez les piles.
7. Coupez les fils des deux côtés de
chaque pile et retirez-les.
ATTENTION :NE PAS JETER AU FEU OU
MUTILER LES PILES LORS DE LA MISE AU
REBUT,CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER OU
ÉMETTRE DES MATIÈRES TOXIQUES.NE
PAS COURT-CIRCUITER,CAR IL Y A RISQUE
DE BRÛLURE.ÉLIMINER CORRECTEMENT,
SELON LES EXIGENCES PROVINCIALES ET
MUNICIPALES.
4
34
Le Sceau de recyclage RBRC
certifié EPA sur la pile au nickel cadmium (Ni-Cd) indique
que Remington Products
Company,L.L.C.participe de son plein gré à
un programme de l’industrie qui vise à
recueillir et à recycler ces piles à la fin de
leur durée de vie utile,lorsqu’elles sont
retirées de la circulation aux États-Unis ou
au Canada.Le programme RBRC®offre une
alternative convenable à la mise aux
ordures ménagère ou dans les égouts des
piles Ni-Cd utilisées,ce qui est peut-être
illégal dans votre région. Veuillez composer
le 1 800 8-BATTERYSMpour de plus amples
renseignements sur les interdictions ou les
restrictions concernant le recyclage et
l’élimination des piles au Ni-Cd dans votre
région.La participation de Remington
Products Company, L.L.C.à ce programme
fait partie de notre engagement à préserver
notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.
®
Service de Garantie
Aux États-Unis et au Canada,le service est
effectué par nos Centres de serv i c e
Remington et plus de 300 détaillants autorisés
Si vous voulez obtenir l’adresse du détaillant
autorisé le plus près de chez vous,v o u s
pouvez nous appeler au 800 736-4648 pour
les États-Unis ou au 888 277-6333 au
C a n a d a ,visiter notre site Web au www. r e mington-products.com ou consulter votre
annuaire sous la rubrique
« Rasoirs électriques ».
Les clients américains peuvent poster leur
appareil port payé, a c c o m p agné du reçu de
caisse et d’une lettre expliquant le problème,
à l’adresse suivante :
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main St.
B r i d g e p o r t ,CT 06604
A t t e n t i o n :S e rvice Department
CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE
COMME PREUVE D’ACHAT POUR LES FINS
DE LA GARANTIE.
Communiquez avec nous si vous avez
des questions ou commentaires :
Remington Products Company L.L.C.
20 Constitution Boulevard South
P. O . Box 884
S h e l t o n ,CT 06484-0884
A t t n :Consumer A f f a i r s
800 736-4648
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington Products (Canada) Inc.
6 1 , rue A m b e r
Markham (Ontario) L3R 3J7
Attention :S e rvice à la cl i e n t è l e
888 277-6333
w w w. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m
Remington et Trim & Shape sont des
marques de commerce de Remington
Products Company, L . L . C .aux États-Unis
Brevets en instance des Etas-Unis.
Brevets en instance Canadiens.
Remington Products Company,L . L . C .
60 Main Street
B r i d g e p o r t ,CT 06604
Remington Products (Canada) Inc.
6 1 ,rue A m b e r
Markham (Ontario) L3R 3J7
FABRIQUÉ EN CHINE
35
Page 19
Garantie de Rendement
Garantie de Rendement
Garantie de remboursement de Remington
Si,dans les trente jours suivant l’achat de votre
produit Remington®, vous n’en êtes pas satisfait
et désirez vous faire rembourser,retournez voir le
détaillant chez qui vous l’avez acheté et redonnez-
lui l’appareil ainsi que le reçu de caisse. R e m i n g t o n
remboursera tous les détaillants qui acceptent
des appareils dans les trente jours suivant la
date de l’achat. Si vous avez des questions relativement à cette garantie de remboursement,
veuillez appeler au 800 736-4648 aux États-
Unis et au 888 277-6333 au Canada.
Garantie complète de deux ans
Remington garantit ce produit contre toute
défectuosité due à des défauts dans les matériaux ou à des erreurs de main-d’œuvre pour une
période de deux ans à compter de la date
d’achat,à l’exception des dommages mentionnés ci-dessous :
Si ce produit devait s’avérer défectueux au cours
de la période de garantie,Remington le réparera
ou choisira de le remplacer et ce,sans frais.
Nous vous retournerons le produit port payé,
pourvu que vous ayez effectué ce qui suit dans
les deux années suivant la date d’achat : 1.
Retourner le produit en entier, en personne ou
par la poste,port payé,à un centre de service
Remington ou chez un détaillant autorisé.
2.Joindre l’original du reçu de caisse avec
le produit.
3.Inclure une description du problème ou de
la défectuosité.
4.Ne pas retourner le produit au magasin où
vous l’avez acheté.
Cette garantie ne couvre pas les produits
endommagés par ce qui suit :
■ Accident,usage abusif ou modification
apportée à l’appareil
■ Réparations effectuées par des personnes
non autorisées
36
■ Utilisation d’accessoires non autorisés
■ Branchement de l’appareil dans une prise
®
possédant une tension ou un courant
inadéquat
■ Toute autre circonstance hors de notre
contrôle
Aucune responsabilité ou obligation n’est
présumée pour l’installation ou l’entretien de
cet appareil.
REMINGTON NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET
APPAREIL.L’UTILISATION D’UNE
SOLUTION NETTOYANTE AUTRE QUE CELLE DE
REMINGTONMDANNULE LA GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES LÉGALES INCLUANT MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX GARANTIES LÉGALES CONCERNANT LA JUSTESSE ET LA QUALITÉ LOYALE
ET MARCHANDE SE LIMITENT À UNE PÉRIODE
DE DEUX ANS SUIVANT LA DATE D’ACHAT.
Cette garantie vous donne des droits précis et
vous pourriez également bénéficier de droits qui
varient d’une province à l’autre. Certaines
provinces ne permettent pas d’exclure ou de
limiter les dommages accessoires,indirects ou
particuliers aussi longtemps que la garantie est
en vigueur ; par conséquent,les restrictions et
les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
Résidents des États-Unis :pour commander, c o mmuniquez avec nous au 800 736-4648,v i s i t e z nous au www. r e m i n g t o n - p r o d u c t s . c o m , ou visitez
votre détaillant local.
Résidents du Canada :en ce qui concerne tous
les accessoires pour rasoir,veuillez appeler au
800 268-6531 ou écrire à l’adresse suivante :
Remington Products (Canada) Inc.,C.P. 601,
Succursale « T »,Service A-100,3019,rue
Dufferin,Toronto (Ontario) Canada M6B 3T7.
Page 20
Remington Products Company,L . L . C . , 60 Main Street,B r i d g e p o r t , CT 06604