REMEHA Gas 350 L Assembly Instructions Manual

Remeha Gas 350 L
Montagehandleiding Assembly Instructions Instruction de montage Montageanleitung
Remeha Gas 350 L
Remeha Gas 350 L
NEDERLANDS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
Algemeen
Voor het samentrekken van de ketelleden dient uitsluitend ge­bruik te worden gemaakt van origineel trekgereedschap met flenzen (op aanvraag te huur). De ketel op de meegeleverde draagplaatjes plaatsen. De ketelvloer, al dan niet ver­hoogd, waarop de ketel zal worden geplaatst, moet gelijk­matig, vlak en waterpas naar alle kanten zijn afgewerkt.
Ketelleden en grote gietstuk­ken worden onverpakt afgele­verd. Het is aan te bevelen deze vóór het monteren goed te reinigen en zonodig door te spoelen, zodat zand, specie of andere ongerechtigheden worden verwijderd, de aanwezigheid hiervan kan naderhand oorzaak zijn van verstopping en andere moei­lijkheden. De nippels en de nippelgaten van de leden goed ontvetten met een poetslap, bij voorkeur in petroleum gedrenkt.
De nummers in de tekeningen komen overeen met de posi­tienummers in de exploded views. De letter, die bij het nummer staat, verwijst naar de exploded view a t/m e. De volgorde tijdens de samen­stelling van de onderdelen is zeer belangrijk. Volg daarom de nummering zoals die in de tekeningen is aangegeven.
Afpersen van de ketel
Na het monteren van het ketelblok en voor de montage van de overige onderdelen dient de ketel met water af­geperst te worden. De retour­en aanvoeraansluitingen afblinden. Zorg dat de ketel van een ontluchting is voorzien. Afpersen op koudwaterdruk max. 6 bar (NL) of max. 9 bar (B).
General remarks
For pulling-up the boiler block use only original pulling-up tools, which are available on loan. The boiler block has to be placed on the supporting plates provided. Clean the floor thoroughly and ensure that it is even and level on all sides of the boiler.
Since the boiler sections and various other castings are delivered without packing, it is advisable to clean sand, mortar and other undesirable substances from the parts before assembling them. Also it is necessary to clean all parts and nipples with some grease solvent liquid.
Each drawing number corres­ponds with the item number on one of the exploded views. The letter attached to each number is related with explo­ded view a up to e. The order of assembly of the individual parts is very important, so please follow the drawing number as indicated.
Pressure testing
After having erected the cast iron boiler block and before the remaining parts are fitted up, the boiler should first be tested with water under pressure. First the flow and return connections must be blanked off. Some means of venting must be connected to the topside of the flow header. Apply a cold water pressure of 85 psi. Check for any visible signs of water leakage. Seal off means of providing water pressure. Leave the boiler for one hour. Check to ensure loss after this hour. Should there be an evident loss of pressure, then the cause must be located and rectified.
Généralités
Ils est indispensable de n'utili­ser que des outils spéciaux pour le montage du corps de chauffe de la chaudière. Nous pouvons les mettre à disposition et éventuellement, moyennant accord préalable, fournir une assistance technique pour conseiller vos monteurs. Les éléments de la chaudière ainsi que certaines pièces accessoires sont livrés non emballés. Il est nécessaire de disposer tous les éléments dans leur position de montage, près du lieu d'installation définitif. Profitez de cette manutention pour nettoyer soigneusement les portées de nipples et ensuite enduire les nipples de minium fourni avec chaque chaudière. Il est également utile de vérifier qu'à l'intérieur des éléments il n'existe aucun corps étranger susceptible de créer par la suite des défauts d'irrigation. Il n'est pas nécessaire de construire un socle avant le montage, mais la surface du sol doit être très plane. La chaudière doit être placée sur les deux profilés fournis afin d'assurer une bonne répartition de la charge au sol. Les numéros portés sur les dessins correspondent aux numéros des vues eclatées. La lettre qui précède chaque numéro correspond à la vue éclatée a à e. Il importe de bien respecter la numération lors du montage.
Epreuve hydraulique
Après le montage du corps de chauffe en fonte et avant de continuer l'assemblage, effec­tuer l'épreuve hydraulique. Pour cela, les raccordements de départ et de retour doivent être bouchés et un purgeur doit être placé à la partie su­périeure du raccordement de départ. La pression d'epreuve à l'eau froide doit être de 6 bar si la pression de service est de 4 bar, ou bien de 7,5 bar si la pression de service est de 6 bar, (F) ou la pression d'épreu­ve à l'eau froide doit être 9 bar
Allgemein
Für das Pressen der Kessel­glieder soll ausschliesslich Originalpresswerkzeug mit Flanschen verwendet werden, welches leihweise zur Verfü­gung gestellt werden kann. Ein Fundament, auf das der Kessel gestellt werden soll, ist nicht unbedingt erforderlich. Der Boden muß aber eben sein und nach allen Seiten waagerecht verlaufen.
Da die Kesselglieder und grossen Gussstücke unverpackt geliefert werden, müssen sie vor der Montage gut gereinigt, nötigenfalls durchgespüllt werden, damit anhaftende Verschmutzungen entfernt werden. Diese können später Verstopfungen oder Betriebsstörungen verursachen.
Jede Zeichnungsnummer ent­spricht der Positionsnummer auf einer Explosionszeich­nung. Der begleitende Buch­stabe verweist auf Explosions­zeichnung a bis e. Da die Fol­ge während des Zusammen­baues der einzelnen Teile äusserst wichtig ist, muss die Reihenfolge der Zeichnungen eingehalten werden.
Wasserdruckprobe des Kes­sels
Nach dem Zusammenbau des Kesselblocks muss der Erstel­ler der Anlage eine Wasser­druckprüfung duchführen. Vorher dem Öffnungen ver­schliessen und einen Entlüfter an der höchsten Stelle des Vorlaufanschlusses montie­ren. Prüfdruck = 1,3 Betriebs­überdruck, höchstens jedoch mit 6 bar Überdruck ab­drücken. Die Wasserdruckprobe ist vom Ersteller der Kesselanlage zu bescheinigen. Evtl. undichte Nippelstellen trennen und nur mit neuen Nippeln pressen.
NEDERLANDS
5
4
3
6
1
2
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
Pulling-up tools and auxi­liary tools (Not supplied)
Crow-bar Ratchet-spanner* Flanges of pulling-up tools* Pulling-up tools*
Hand truck Wooden block (lenght 500 mm)
* A complete set of pulling-up
tools can be supplied on loan
Trekgereedschap en hulp­gereedschap (Wordt niet meegeleverd)
Koevoet Ratelsleutel* Trekgereedschap (flenzen)* Trekgereedschap*
Steekwagen Houtblok (lengte 500 mm)
* Een komplete set trekge-
reedschap kan op huurba­sis ter beschikking worden gesteld
Outillage à prévoir
(Non fourni)
Barre à mine Clés de serrage* Flasques* Barres d'assemblage avec écrous en laiton* Diable Pièce en bois (L = 500 mm)
* Cet outillage peut, sous
certaines coditions, être mis à dispposition par notre société
Press- und Hilfswerkzeug
(Wird nicht mitgeliefert)
Brechstange Ratsche* Presswerkzeug Flanschen* Presswerkzeug
Stechkarre Holzblock (Länge 500 mm)
* Kann leihweise zur Verfü-
gung gestellt werden
a
1 2 3 4
5 6
a
Remeha Gas 350 L
b
30
28
29
64
31
31
43
31
42
20
35
25
29
65
51
24
30
31
34
20
8
30
27
21
26
21
11
10
49
66
48
32
32
50
66
12
13
8
40
19
16
12
33
8
8
15
9
9
22
50
18
12
19
15
56
17
36
55
36
8
38
19
11
41
19
54
63
37
22
8
12
14
15
7
47
52
53
49
12
12
13
57
14
15
62
58
36
59
41
23
45
59
44
61
12
19
364251
50
46
23
46
30
31
60
23
39
60
Dossier d’information technique Pétrole (non fourni) Mastic liquid Densitol Minium Colle SABA
Ruban Téflon Elément extérieur gauche Nipple Elément intermediaire Elément extérieur droit
Barre dancrage Ecrou M12 Rondelle D=13 Contre-bride retour Joint d’étanchéité caoutchouc
Départ Tube de répartition d’éau Retour Vis métaux M4,2 x 9,5 Ecrou M10
Vis hexagonale M10 x 75 Vis hexagonale M8 x 70 Ecrou M8 Cordon céramique Ø16
Collecteur gaz de combustion tôle support gauche
Collecteur gaz de combustion tôle support droite Collecteur gaz de combustion tôle devant Collecteur gaz de combustion tôle arrière Vis métaux M6,3 x 13 Grande rondelle D13
Ecrou hexagonale M10 Vis à tête dancrage M10 x 40 Tôle de perte de charge Collecteur gaz de combustion tôle supérieure devant Collecteur gaz de combustion tôle supérieure arrière
Plaque support corps de chauffe Panneau au sol, première partie Panneau au sol, deuxième partie Panneau au sol, partie complémentaire Cordon céramique Ø8
NEDERLANDS ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Map technische info
Petroleum (niet meegeleverd) Vloeibare pakking Densitol Menie SABA lijm
Teflon tape Eindlid links Ketelnippel Tussenlid Eindlid rechts
Trekstang Zeskantmoer M12 Sluitring D=13 Nippelflens blind Pakkingring
Aanvoerleiding sam. Waterverdeelpijp Retourleiding Plaatschroef 4,2 x 9,5 Vierkantmoer M10
Zeskantbout M10 x 75 Zeskantbout M8 x 70 Zeskantmoer M8 Keramisch koord Ø16
Rookgasverzamelkap zijplaat links
Rookgasverzamelkap zijplaat rechts Rookgasverzamelkap voorplaat Rookgasverzamelkap achterplaat Plaatschroef 6,3 x 13 Grote sluitring D13
Zeskantmoer M10 Hamerkopbout M10 x 40
Weerstandsplaat Rookgasverzamelkap bovenplaat voor Rookgasverzamelkap bovenplaat achter
Draagplaatje
Vloerplaat 1e deel
Vloerplaat 2e deel
Vloerplaat aanvullend
Keramisch koord Ø8
b
Boiler internal
Intérieur chaudière Kessel innenKetel inwendig
Technical information folder
Paraffin (not included) Liquid sealant Densitol Red paint SABAglue
Teflon tape End section left Boiler nipple Intermediate section End section right
Tie rod Hexagonal nut M12 Washer D=13 Blind flange Sealing ring
Flow Water distribution pipe Return Self tapping screw 4.2 x 9.5 Nut M10
Hexagonal bolt M10 x 75 Hexagonal bolt M8 x 70 Hexagonal nut M8 Ceramic cord Ø16
Side-plate left flue hood
Side-plate right flue hood
Front plate flue hood
Rear plate flue hood
Self tapping screw 6.3 x 13 Large washer D13
Hexagonal nut M10 Hammer head bolt M10 x 40
Resistance plate Top plate front flue hood
Top plate rear flue hood
Supporting plate
Floor plate, first part
Floor plate, second part
Additional floor plate
Ceramic cord Ø8
Mappe mit technischen Unterlagen Petroleum (nicht mitgeliefert) Dichtpaste Densitol Menigge SABALeim
Teflonband Endglied links Kesselnippel Mittelglied Endglied rechts
Ankerstange Sechskantmutter M12 Unterlegscheibe D=13 Blindflansch Dichtring
Vorlauf Wasserverteilrohr Rücklauf Blechschraube M4,2 x 9,5 Mutter M10
Sechskantbolzen M10 x 75 Sechskantbolzen M8 x 70 Sechskantmutter M8 Keramische Schnurpackung Ø16 Abgassammelhaube Seitenplatte links
Abgassammelhaube Seitenplatte rechts Abgassammelhaube Frontplatte Abgassammelhaube Hinterplatte Blechschraube M6,3 x 13 Grøße Unterlegscheibe D13
Sechskantmutter M10 Hammerkopfbolzen M10 x 40
Widerstandsblech Abgassammelhaube Oberplatte vor Abgassammelhaube Oberplatte hinter
Unterlegplatte
Bodenplatte, 1 Teil
Bodenplatte, 2 Teil
Bodenplatte, Zusatzteil
Keramische Schnurpackung Ø8
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24
25
26
27
28
29 30
31 32
33 34
35
36
37
38
39
40
28
Remeha Gas 350 L
6b7
29
31
64
31
43
42
31
20
30
35
25
29
65
51
24
30
31
34
20
8
30
27
21
26
21
11
10
49
66
8
50
32
40
48
13
32
66
12
19
16
12
33
8
8
15
9
9
22
50
18
12
19
15
56
17
36
55
36
8
38
19
11
41
19
54
63
37
22
8
12
14
15
7
47
52
53
49
12
12
13
57
14
15
58
62
36
59
41
23
59
45
44
61
12
19
364251
50
46
23
46
30
31
60
23
39
60
NEDERLANDS ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Pakkingband 20 x 4 Stralingsplaat achter Sluitring D=10,5 Branderset sam. Geleidingsbus branderbed
Grote sluitring D8,4 Staander links Staander rechts Mantel binnenfrontsteun
Zeskantbout M10 x 16
Staander hoeklijn Knie 1/4 Plug 1/4 Vul- en aftapkraan
Pijpnippel 3/4" x 80
Knie 3/4" Waterdrukschakelaar (optie)
Gasbloksamenstelling Pakkingring Ø27x2,5 Binnenzeskantbout M4x12
Aansteekleiding
Pakkingring Ø44 x Ø32 x4
Gasaanvoerpijp TTB + (optie)
Reinigingsborstel (meerprijs) Kabelbundelbandje
b
Boiler internal
Intérieur chaudière Kessel innenKetel inwendig
Sealing tape 20 x 4 Rear radiation panel Washer D=10.5 Burner set Guiding tube burner set
Large washer D8.4 Bracket left Bracket right Inner support for front jacket
Hexagonal bolt M10 x 16
Corner profile Elbow 1/4 Plug 1/4 Drain-off cock
Socket 3/4x 80
Elbow 3/4 Water pressure switch (optional) Gas multibloc, complete Sealingring Ø27x2,5 Socket-head screw M4x12
Ignition gaspipe
Sealing ring Ø44 x Ø32 x4
Gas flow pipe Down draught stat (option)
Cleaning brush Tie for cables
Joint blanc d’étanchéité 20 x 4 Ecran de rayonnement arrière Rondelle D=10,5 Brûleurs Tuyan de support pour brûleur
Grande rondelle D8,4 Cornière gauche Cornière droite Support interieure jaquette de façade Vis hexagonale M10 x 16
Cornière Coude 1/4 Bouchon 1/4 Robinet de vidange et de remplissage Manchon 3/4x 80
Coude 3/4 Pressostat eau (option)
Bloc gaz combiné, complet Joint d'étanchéité Ø27x2,5 Boulon à six pans creux M4x12 Tuyau du gaz dallumage
Joint détanchéité caoutchouc Ø44 x Ø32 x4 Tuyau darrivée du gaz Thermostat anti-refoulement (option)
Brosse de nettoyage Ruban pour assemblage de câbles
Dichtband 20 x 4 Strahlungsplatte hinten Unterlegscheibe D=10,5 Brenner Leitrohr für Brenner
Größe Unterlegscheibe D8,4 Ständer links Innenstütze für FrontmantelStänder rechts
Sechskantbolz M10 x 16
Eckprofil Winkel 1/4 Stopf 1/4 Füll- und Entleerungshahn
Muffe 3/4x 80
Winkel 3/4 Wasserdruckschalter (Option)
Gasmultiblock, komplett Dichtring Ø27x2,5 Innensechskantschraube M4x12 Zündgasrohr
Dichtring Ø44 x Ø32 x4
Gasanschlussrohr Abgaswächter + (option)
Reinigungsbürste Kabelbündelband
41 42 43 44 45
46 47 48 49
50
51 52 53 54
55
56 57
58 59 60
61
62
63 64
65 66
Remeha Gas 350 L
1
22
23
4
4
7
23
24
26
12
17
12
4
4
4
4
15
4
19
25
13
16
8
6
6
5
23
23
4
3
2
18
4
11
4
21
10
9
4
4
23
14
20
B
C
D
A
c
Rear casing left Rear casing right Support for gas pipe
Self tapping screw 4.2 x 9.5 Inner front panel
Self tapping screw 6.3 x 13 with washer Instrument panel support, left side Instrument panel support, right side Fixing bracket for instrument panel Profile instrument panel
Cable channel Jacket, angle support
Shoulder screw M6 Instrument panel Control box
Tie for cables + attachment clip Connection box for gas multiblocs Wire clamp down draught stat (optional) Wire clamp water pressure switch (optional) Side left casing
Side right casing Top casing Spring plugger Front casing, top left Manchet instrument panel
Front casing
Jaquette arrière gauche Jaquette arrière droite Tôle support pour tuyau gaz
Vis métaux 4,2 x 9,5 Panneau disolation intérieur avant
Vis métaux 6,3 x 13 avec randelle Tableau de commande, support droite Tableau de commande, support gauche Cornière tableau de bord
Etrier de fixation du panneau de commandes
Caniveau Support angulaire pour jaquette Métaux à épaulement M6 Tableau de commande Coffret de commande
Ruban pour assemblage de câbles + piece de fixation Boîte de raccordement pour blocs combinés Borne pour thermostat anti­refoulement (option) Borne pour pressostat eau (option) Jaquette latérale droit
Jaquette latérale gauche Jaquette haut Clips Jaquette frontale haut gauche Armoire, tableau de commande
Jaquette avant
Mantel achter links Mantel achter rechts Ondersteuningsplaat gasaan­voerpijp Plaatschroef 4,2 x 9,5 Mantel binnenfront
Plaatschroef 6,3 x 13 met sluitring Instrumentenpaneel onder­steuning links Instrumentenpaneel onder­steuning rechts Instrumentenpaneel hoeklijn
Instrumentenpaneel fixeerbeu­gel
Kabelgoot Mantel hoeksteun
Borstschroef M6 Instrumentenpaneel Beveiligingsautomaat
Kabelbundelbandje + voet
Aansluitkast gasblokken
Kabelklem TTB (optie)
Kabelklem waterdrukschakelaar (optie) Mantel zij links
Mantel zij rechts Mantel boven Snapper Mantel front boven links Manchet instrumentenpaneel
Mantel front
Verkleidung hinten links Verkleidung hinten rechts Stütz für Gasanschlussrohr
Blechschraube 4,2 x 9,5 Innenblech vorne
Blechschraube 6,3 x 13 mit unterlegscheibe Kesselschaltfeldträger links
Kesselschaltfeldträger rechts
Schaltfelddeckel
Montagebügel Kesselschaltfeld
Kabelrinne Eckstütze für Mantelblech
Ansatzschraube M6 Kesselschaltfeld Feuerungsautomat
Kabelbündelband + Befestigungsklemme Anschlusskasten für Gasmultiblöcke Klemme für Abgaswächter (Option) Klemme für Wasserdruck­schalter (Option) Verkleidung seitlich links
Verkleidung seitlich rechts Verkleidung oben Schnapper Frontverkleidung oben links Schalttafelprofil
Verkleidung vorn
NEDERLANDS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
Bemanteling Casing c UmmantelungRevêtement
1 2 3
4 5
6
7
8
9
10
11 12
13 14 15
16
17
18
19
20
21 22 23 24 25
26
Loading...
+ 19 hidden pages