Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
Español ....................................................................22-27
Page 4
DEUTSCH
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müss1en entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Nehmen Sie den RMX-95 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden
vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Bei dieser Spannung können Sie einen
lebensgefährlichen, elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
• Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand
• zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten,
die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter dem Gewährleistungsanspruch fallen.
• Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
• Die Sicherung darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt.
• Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
• Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen
Sie niemals an der Netzleitung!
• Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
• Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern
Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
• Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals
vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
• Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
• Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
• Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um Lautsprecherschäden zu vermeiden.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Bei diesem Gerät handelt es sich um eine 4-Kanal-DJ-Controller, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. Das Gerät wird dabei mit
einem Computer oder Tablet und einer Audioendstufe bzw. aktiven Lautsprechern verbunden.
• Wird das Gerät anders verwendet, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dieses zu Schäden am Produkt führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
• Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
WARTUNG
• Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung
von Verschleißteilen, wie Dreh- und Schiebereglern.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr
funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
4
Page 5
52
59
48
49
56
55
53535353
57
5454
50
58
51
43
44
1.1
16
18
15
17
4444
19
20a
20b
1
2222
3333
3333
3333
5555
66666
111
25
38
37
26
27
28
29
39
40
41
42
13
12
11
10
6
30
DEUTSCH
21
22
7777
33
31
23
24
45
46
8888
9
33
34
14
32
35
36
47
5
Page 6
1.2 BEZEICHNUNGEN
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. Signal-Eingangswahlschalter
2. Gain-Regler
3. 3-Band EQ
4. LEDs
5. Filter
6. Cue-Taster
7. Linefader
8. Crossfader-Zuweisungsschalter
9. Crossfader
10. Crossfader-Curve-Regler
11. Tap-Taste, zum manuellen Tippen der BPM
12. Linefader-Curve-Regler
13. Auto/Tap-Taste, zur automatischen BPM-Erkennung
14. EQ-Curve-Schalter
1.2.2 MIC-CHANNEL
15. DJ Mic 1/AUX Level
16. Aussteuerungs-LED für DJ-Mic 1/AUX
17. Mic 2 Level
18. Aussteuerungs-LED für DJ-Mic 2
19. 2-Band EQ für DJ-Mic 1
20a. Talkover-Schalter
20b. Mic ON-Taste
1.2.3 HEADPHONES-SEKTION
21. Split-Wahlschalter (Mono/Stereo-Wahlschalter)
22. Cue EQ (EQ für Kopfhörerausgang)
23. Cue Mix (Verhältnis zwischen Cue und Master-Signal)
24. Cue VOL (Lautstärkeregler für Kopfhörerausgang)
1.2.4 MASTER-SEKTION
25. Master-Level, regelt die Master-Lautstärke
26. LED für das Mastersignal
27. Mono/Stereo-Schalter für Booth-Ausgang
28. Booth-Level-Regler, regelt die Monitor-Lautstärke
29. Filter Resonanz-Regler, regelt die Resonanz-Einstellungen für
die Sound Filter
1.2.5 FX-SEKTION
30. FX-Select
31. FX-Routing
32. Time Encoder
33. Time-Takt-Tasten
34. FX-Frequency-Regler
35. Level/Depth-Regler
36. FX ON
37. Display
1.2.6 DISPLAY
38. FX / Param
39. FX-Kanal Display
40. Time / Length
41. BPM Channel / FX
42. BPM CUE-Anzeige
1.2.7 ANSCHLÜSSE
43. AUX (Cinch)
44. DJ MIC 1 (Combo-Buchse XLR/Klinke)
45. Kopfhörerausgang 1 - 6,3 mm Klinke (TRS)
46. Kopfhörerausgang 2 - 3,5 mm Klinke (TRS)
47. MIC 2 Klinke (TRS)
48. Stromanschluss
49. Master Out 2 - unsymmetrisch (Cinch)
50. Master Out 1 - symmetrisch (XLR)
51. Booth Out - symmetrisch (TRS)
52. Record Out - unsymmetrisch (Cinch)
53. Kanal-Inputs (Cinch)
54. GND-Erdung
55. USB A-Port
56. USB B-Port
57. USB-HUB
58. Kensington Lock
59. ON/OFF-Schalter
DEUTSCH
1.3 ANSCHLIESSEN
1.3.1 LINE-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Line-Quellen (CD-Player, Tapedeck, Controller, etc.)
mit den entsprechenden Line/CD-Kanal-Inputs für Kanal 1 bis 4 -53-.
1.3.2 PHONO-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Phono-Quellen mit den entsprechenden PhonoKanal-Inputs der Kanäle 2 und 3 -53-. Verbinden Sie die Erdungskabel
Ihrer Plattenspieler mit den GND-Erdungsschrauben -54-.
1.3.3 MIKROFON-SIGNAL
Verbinden Sie Ihr Hauptmikrofon mit der Eingangsbuchse für DJ-Mic 1
-44-. Verbinden Sie ein weiteres mit der Eingangsbuchse für Mic 2 -47-.
1.3.4 KOPFHÖRER
Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit einem der Kopfhörerausgänge -45und -46-.
1.3.5 MASTER-AUSGANG
Verbinden Sie Ihre Hauptanlage mit Master Out 2 -49- (Cinch) oder mit
Master Out 1 symmetrisch XLR -50-.
1.3.6 MONITOR-AUSGANG
Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit Booth Out -51-.
1.3.7 REC-AUSGANG
Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit Record Out -52-
Der Record Output liefert ein stetiges, vom Master unabhängiges
Signal.
1.3.8 STROMVERSORGUNG
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromanschluss -48-. Schließen
Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.
1.3.9 USB-VERBINDUNG
Verbinden Sie Ihren Computer mit einer der USB-Buchsen -55- oder
-56- des Mischpultes, um Audiosignale von diesem zu empfangen oder
weitere USB-Geräte, über den USB-HUB -57-. Die an den USB-HUB
angeschlossenen Geräte werden jeweils automatisch dem auf Kanal 2
und Kanal 3 selektiertem USB-B Port zugewiesen.
Beispiel:
Kanal 2 wurde USB-B Port 1 zugewiesen
Kanal 3 wurde USB-B Port 2 zugewiesen
Somit wird das USB-Gerät, welches in USB HUB CH2 angeschlossen
ist USB-B Port 1 zugewiesen und das Gerät, welches in USB HUB CH3
angeschlossen ist, jeweils USB-B Port 2.
2. BEDIENUNG
2.1 STROM EINSCHALTEN
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, können Sie das Gerät
mit dem ON/OFF Schalter -59- einschalten.
2.2 SIGNAL-EINGANGSWAHL
Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie für Kanal 1 bis 4
zwischen Line-, CD-, Phono- und USB-Quellen wählen. Beachten Sie
dazu die Beschriftung der einzelnen Signal-Eingangswahlschalter. Mit
dem Signal-Eingangswahlschalter -1.1- können Sie für den Mic/AUXKanal zwischen Mikrofon und AUX als Quelle wählen.
2.3 GAIN
Mit den Gain-Reglern -2- wird die Eingangslautstärke für Kanal 1 bis 4
eingestellt. Mit den Mic Level Reglern -15- und -17- wird die Eingangslautstärke
des DJ-Mikrofon 1/AUX bzw. Mikrofon 2 eingestellt. Achten Sie darauf, dass
die Mic-LEDs -16- und -18- nur bei Pegelspitzen leuchten.
2.4 EQUALIZER
Mit den 3-Band Equalizern -3- können die Bässe, Mitten und Höhen für
Kanal 1 bis 4 eingestellt werden. Der Charakter des Equalizers kann mit
dem EQ Curve-Schalter -14- zwischen KILL und CLASSIC gewählt werden.
CLASSIC ermöglicht ein Frequenzband abzusenken, KILL ermöglicht ein
Frequenzband komplett zu entfernen. Mit dem 2-Band Equalizer -19können die Bässe und Höhen für den MIC/AUX-Kanal eingestellt werden.
2.5 FILTER
Die Kanäle 1-4 verfügen über einen individuellen, bipolaren Filter
-5-. In der 12 Uhr-Stellung ist der Filter ausgeschaltet. Drehen im
Uhrzeigersinn erzeugt einen Highpass-Effekt, drehen gegen den
Uhrzeigersinn erzeugt einen Lowpass-Effekt. Mit dem Filter ResonanzRegler -29-, können Sie die die Resonanz der Sound Filter -5- im Kanal,
nach Ihren persönlichen Vorlieben einstellen.
2.6 LINEFADER
Mit den Linefadern -7- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1 bis
4 eingestellt. Die Verlaufskurve der Linefader kann mit Hilfe des
Linefader Curve-Reglers -12- variiert werden. In der 12 Uhr-Stellung ist
der Faderverlauf linear. Drehen im Uhrzeigersinn verschiebt die CUTGrenze in den oberen Faderverlauf. Drehen gegen den Uhrzeigersinn
verschiebt die CUT-Grenze in den unteren Faderverlauf.
6
Page 7
2.7 CROSSFADER
Mit dem Crossfader -9- wechselt man zwischen dem linken und dem
rechten Crossfader-Kanal. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich
über den Crossfader Curve-Regler -10- einstellen. Drehen gegen den
Uhrzeigersinn macht den Crossfader „scharf“, also gut zum Scratchen
und Cutten. Drehen im Uhrzeigersinn macht ihn „weich“, was für
langlaufende Mixe geeignet ist. Mit dem Crossfader-Zuweisungsschalter
-8- können Sie den Kanälen 1–4 den beiden Crossfader-Seiten A&B
zuweisen. Achten Sie darauf, dass sich das Signal bei Pegelspitzen
maximal im gelben Bereich der LED Anzeige bewegt -4-.
HINWEIS! In der Stellung THRU ist dem jeweiligen Kanal keine
Crossfader Seite zugewiesen.
2.8 MIKROFON
Mit dem Talkover-Schalter -20a- aktivieren den Talkover-Effekt, d.h. die
Unterdrückung der restlichen Kanäle durch das Mikrofon-Signal. In der OFFStellung ist der Talkover-Effekt ausgeschaltet, ON aktiviert die TalkoverFunktion. Mit der Mic ON-Taste -20b- schalten sie die Mikrofone ein.
2.9 VORHÖREN
Mit den Cue-Tasten -6- wählen Sie den Eingangskanal oder die
Eingangskanäle aus, die Sie im Kopfhörer vorhören möchten. Mit dem
Cue Mix -23- können Sie zwischen den/dem mit den Cue-Schaltern
ausgewählten Kanal/Kanälen und dem Master-Signal überblenden; in
der Stellung „CUE“ hören Sie nur die mit den Cue-Tasten angewählten
Vorhör-Kanäle, in der Stellung „MASTER“ hören Sie nur das MasterSignal. Sie können die Signale stufenlos mischen. So können Sie einen
Mix vorab im Kopfhörer simulieren. Mit dem Lautstärkeregler für den
Kopfhörereingang -24- stellen Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers
ein. Mit dem Equalizer für den Kopfhörerausgang -22- können Sie das
Klangbild des Kopfhörersignals stufenlos regulieren; in der Stellung
„LOW“ ist das Signal bassbetont, in der Stellung „HIGH“ ist das
Signal reich an Höhen. Mit dem Split-Wahlschalter -21- können Sie den
Ausgabemodus für den Kopfhörerkanal wählen.
2.10 MASTER-SEKTION
Mit dem Master-Level -25- stellen Sie die Master-Ausgangslautstärke
ein. Achten Sie dabei darauf, dass die LED für das Master-Signal -26nur im gelben Bereich aktiv ist. Mit dem Booth-Level -28- stellen Sie die
Ausgangslautstärke für den Booth-Ausgang ein. Mit dem Mono/StereoSchalter -27- wählen Sie den Ausgabemodus des Booth-Ausgangs.
HINWEIS! Der Rec-Ausgang -52- wird nicht von der Stellung der
Lautstärkeregler -25- und -28- beeinusst. Im Punkt ‚Setup Utility 5.2.1
MASTER‘ nden sie weitere Informationen und Einstellungsmöglichkeiten.
3. EFFEKTEINHEIT
3.1 ÜBERBLICK
Der RMX-95 verfügt über folgende hochwertige DSP-Effekte in
Studio-Qualität: Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll,
Noise, Pitch Shift, Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and
Transformer. Weitgehende Informationen und Parameter werden im
Display -37- dargestellt.
3.2 EFFEKTAUSWAHL, ROUTING
Die Auswahl und das Routing eines Effekts erfolgt immer nach dem gleichen
Prinzip: Im FX / Param Display -38- werden die Effektnamen angezeigt.
Durch Drehen des FX-Selects -30- werden die Effekte ausgewählt. Das
Blinken der Effektnamen signalisiert, dass der jeweilige Effekt ausgewählt,
aber noch nicht aktiv ist. Wird der FX-Select -30- gedrückt, so wird der
aktuell ausgewählte Effekt aktiv. Der Name des aktiven Effekts steht
nun fest im FX / Param Display -38-. Durch Betätigung des FX-ChannelWahlschalters -31- kann der aktive Effekt nun jedem beliebigen Kanal
zugeordnet werden (1, 2, 3, 4, Mic, XFA, XFB, Master). Das FX-ChannelDisplay -39- zeigt den selektierten Kanal als rot umrandetes Icon. Haben
Sie den gewünschten Effekt aktiviert und ihn dem gewünschten Kanal
zugeordnet, können Sie die Effekteinheit mittels der Effekt On/Off-Taste
-36- an- bzw. ausschalten. Ist die Effekteinheit angeschaltet, leuchtet die
Taste blau. Nun können Sie den Effekt mit dem Level/Depth-Regler -35dem Ursprungssignal zumischen. Einige Effekt-Parameter können mit dem
Time-Encoder -32- bzw. den Time-Takt-Buttons -33- manipuliert werden.
Wird ein Time-Takt-Button betätigt, so leuchtet der entsprechende Button.
Entspricht der Zeitparameter nicht genau den angegebenen Taktlängen,
blinken die beiden Taktlängen, zwischen denen der Wert liegt. Der mittels
Time Encoder -32- bzw. der Time-Takt-Buttons -33- eingestellte Wert
wird im Time/Length Display bei tempobasierten Effekten als Takt/
Millisekunden angezeigt. Zudem wird die Position der Time-Takt-Buttons
als Grak oberhalb der Werte sichtbar. Wird ein mittels Time-Takt-Button
eingestellter Wert mit dem Time Encoder manipuliert, so folgt die Position
der Time-Takt-Buttons dem aktuellen Wert. Bitte entnehmen Sie die
Details der einzelnen Effekte der folgenden Beschreibung.
3.3 EFFEKTE
3.3.1 ECHO
Der Echo-Effekt gibt mehrere verzögerte Kopien des Ursprungssignals
aus und mischt sie dem Originalsignal zu. Level Depth regelt das
Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird im FX /
Param Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt
die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem
Time Encoder in 10 Millisekunden Schritten (2 ms – 4.000 ms). Die
Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung stufenweise. 1-4;
1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.2 REVERB
Der Reverb-Effekt erzeugt einen Raumklang. Das Originalsignal
scheint sich vom Hörer zu entfernen. Level Depth regelt das Verhältnis
zwischen Effektsignal und dem Originalsignal. Es wird im Effekt-Display
-38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet
maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder Regelt die zeitliche
Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenlos in 1er
Schritten. Bei gedrücktem Time Encoder in 10er Schritten (1-100). Die
Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des
Der Flanger ist ein klassischer DJ-Effekt. Das Eingangssignal wird
zunächst in zwei Signalzweige aufgeteilt, die zeitlich verzögert einer
Mischstufe zugeführt werden. Level Depth regelt das Verhältnis
zwischen Effektsignal und unbearbeitetem Signal. Es wird im EffektDisplay -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100%
bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder Regelt die
zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenlos in Millisekunden. Bei
gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden (10 ms – 32.000 ms). Die
Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs
stufenweise. 1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
3.3.4 PHASER
Der Phaser-Effekt kombiniert das Originalsignal mit einer Kopie, die
leicht phasenverschoben zum Original ist. Dies bedeutet, dass die
Amplituden der beiden Signale ihren höchsten und niedrigsten Punkt
zu leicht unterschiedlichen Zeiten erreichen
3.3.5 VINYL BRAKE
Emuliert einen Vinyl-Stopp-Effektsound. Die Länge des Effekts kann
mit dem Level Depth-Regler eingestellt werden.
3.3.6 LOOP ROLL
Der Loop Roll-Effekt wiederholt das Originalsignal in der ausgewählten
Länge und mischt es dem Ursprungssignal bei. Level Depth regelt das
Verhältnis zwischen Effektsignal und originalem Signal. Es wird im
Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt
die Größe des Loops stufenlos in 1 Millisekunde. Bei gedrücktem Time
Encoder in 10 Millisekunden. Die Time-Takt-Buttons regeln die Größe
des Loops stufenweise. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.7 NOISE
Das ‚Zumischen‘ eines Noise/Rauschens ist ein beliebter Effekt,
um bestimmte Stellen in einem Track zu betonen. Das Noise des
RMX-90DVS kann außerdem noch per LFO moduliert werden, um
rhythmische Effekte zu kreieren. Level Depth regelt die ‚Farbe‘ des
Noise. Time Encoder Regelt die Geschwindigkeit des LFOs stufenlos in
1 Millisekunde. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden. Die
Time-Takt-Buttons regeln die Geschwindigkeit des LFOs stufenweise,
durch betätigen der Taste 1-4 wird das LFO deaktiviert.
3.3.8 PITCH SHIFT
Der Pitch Shift-Effekt manipuliert die Tonhöhe vom Originalsignal. Level
Depth ist hier nicht aktiv, da der Effekt immer mit 100% arbeitet. Der
Time Encoder regelt den Pitch stufenlos. Drehungen im Uhrzeigersinn
lassen das Signal höher klingen, Drehungen gegen den Uhrzeigersinn
lassen das Signal tiefer klingen. Wird der BeatFX Select Switch -30gedrückt, so wird der Effekt resettet. Die Time-Takt-Buttons regeln den
Pitch stufenweise. Die Taste 1-1 bedeutet kein Pitch. Tasten mit höheren
Werten lassen das Signal höher klingen, Tasten mit niedrigeren Werten
lassen das Signal tiefer klingen.
3.3.9 DELAY
Der Delay-Effekt gibt eine verzögerte Kopie des Ursprungssignals aus
und mischt sie dem Originalsignal zu. Level Depth regelt das Verhältnis
zwischen Effektsignal und ursprünglichem Signal. Es wird im EffektDisplay -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100%
bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die
zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem Time
Encoder in 10 Millisekunden (2 ms – 4.000 ms). Die Time-Takt-Buttons
regeln die zeitliche Verzögerung stufenweise. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.10 PING PONG
Ein Ping Pong Delay ist ein Stereo-Feedback-Delay, bei dem das Delay
zwischen dem linken und dem rechten Kanal hin und her springt.
DEUTSCH
7
Page 8
DEUTSCH
3.3.11 TAPE DELAY
Tape Delay ist ein charismatischer Effekt, der auf der Basis der ersten
Delay-Effektgeräte basiert, die noch mit einer Tape-Endlosschleife
gearbeitet haben. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen
Effektsignal und originalem Signal. Es wird im Effekt-Display -38- als Dry
& Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale
Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die Tonhöhe des wiederholten
Signals stufenlos von 2 ms - 4.000 ms. Die Time-Takt-Buttons regeln die
Tonhöhe des wiederholten Signals stufenweise. -100 bis +100.
3.3.12 BIT CRUSHER
Der Bit Crusher-Effekt reduziert die Qualität des Originalsignal, was
zu einem „crispy oldschool“ Sound führt. Level Depth regelt das
Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird im EffektDisplay -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100%
bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder reduziert die
Qualität stufenlos von -100 bis +100. Die Time-Takt-Buttons reduzieren
die Qualität -100 bis +100 stufenweise. 100; 50; 10; -10; -50; -100
3.3.13 TRANSFORMER
Der Transformer fadet das Signal rhythmisch ein und aus. Level Depth
regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird
im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein
Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder
regelt die zeitliche Verzögerung zwischen Fade In – Fade Out stufenlos
in Millisekunden. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden (25
ms – 16.000 ms). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitlichen Abstände
zwischen Fade In und Fade Out stufenweise. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.4 FX FREQUENCY
Wählt den Frequenzbereich aus, auf den die Effekte angewandt werden
sollen. In der Mittelstellung wird das ganze Frequenzband genutzt.
4. BEATCOUNTER
4.1 CUE BEATCOUNTER
Der RMX-95 ist mit zwei unabhängigen Beat-Countern ausgestattet.
Beatcounter 1 ermittelt das Tempo des Kanals, bei dem die Cue-Taste -6aktiv ist. Das ermittelte Tempo wird im BPM Cue Display -42- angezeigt.
Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn
ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Drücken Sie den Tap-Taster -11- mindestens 4-mal im Rhythmus der
Musik. Nun wird bei aktivem Effekt On/Off-Taster das Tempo des Kanals
ermittelt, welcher mit dem FX Routing Selector -31- ausgewählt ist.
TIPP: Achten Sie darauf, ob der Effekt On/Off-Taster an oder aus
ist und stellen Sie den Effekt On/Off-Schalter ggf. ganz nach links,
wenn Sie ausschließlich den Beatcounter nutzen wollen. In beiden
Fällen wird das ermittelte Tempo im BPM Channel/FX Display
-41- angezeigt und dient als Grundlage der Zeitberechnung von
tempobasierten Effekten. Die Zahl blinkt, während der Beatcounter
die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder
gar kein Signal anliegt.
HINWEIS! Der RMX-95 verfügt über einen intelligenten Beatcounter, der
für Tempi zwischen 80 BPM und 160 BPM optimiert ist. Erkennt der
Beatcounter ein Tempo unter 80 BPM, z.B. 70 BPM, so interpretiert er
dieses als die doppelte Geschwindigkeit, also 140 BPM. Im Umkehrschluss
werden Tempi über 160 BPM als halbierte Größe erkannt, z.B 180 BPM
als 90 BPM. Wenn keine kontinuierliche Rhythmusstruktur vorhanden
ist oder sich die Beats zu schwach vom Rest des Tracks abheben, um als
Rhythmuselement identiziert werden zu können, kann das Tempo nicht
automatisch ermittelt werden. In diesem Fall muss von dem manuellen
Beatcounter per Tap-Taster Gebrauch gemacht werden.
5. SETUP-UTILITY
5.1 MENÜSTRUKTUR
Das Setup-Menü ermöglicht Ihnen, grundlegende Systemeinstellungen an
Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen. Um in das Setup-Menü zu
gelangen, drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Auto/
Tap- -13- und Tap-Tasten -11- und schalten dann das Gerät ein. Im EffektDisplay -38- erscheint MASTER. Durch Drehen des Beat FX Encoders
-30- gelangen Sie zu den verschiedenen Menüpunkten. Haben Sie Ihren
gesuchten Menüpunkt gefunden, können Sie durch einen Druck auf den
Beat FX Encoder den gewünschten Menüpunkt durch Drehen des Beat FX
Encoders manipulieren.
5.2 MENÜPUNKTE
5.2.1 MASTER
Wählen Sie zwischen Stereo oder Mono. Falls Ihre Anlage nur mono
verschaltet ist, empehlt es sich Mono zu aktivieren, um sicherzustellen,
dass an allen Lautsprechern das gleiche Signal gesendet wird.
5.2.2 LIMITER
Der Limiter reduziert das Ausgangssignal. Wählen Sie zwischen einer
Reduktion von 0dB, -3dB, -6dB & -12dB. Um eine (z.B. gesetzlich)
vorgegebene Lautstärke nicht überschreiten zu können, ist es hilfreich,
im Vorfeld den maximalen Output zu begrenzen.
5.2.3 USB-OUT
Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Eingangssignale des
Mischpultes über die USB-Anschlüsse -55- und -56- an Ihren Computer
zu senden. Stellen Sie die jeweiligen Input-Switches auf die Position
USB A oder USB B.
• TURNTABLES: Plattenspieler
• CDJs: CD-Spieler
• Custom: Basierend auf der Einstellung im USB OUT Firmware Menü, können
Sie auch unterschiedliche DVS-Quellen (TURNTABLES & CDJs) benutzen.
• USB IN (Mixer Ausgang)
• 1+2: DVS Eingangsquelle Deck 1
• 3+4: DVS Eingangsquelle Deck 2
• 5+6: DVS Eingangsquelle Deck 3
• 7+8: DVS Eingangsquelle Deck 4
• 9+10: Master Recording (Mix)
HINWEIS: Die Eingangsquellen können über das Firmware-Menü
ausgewählt werden.
• USB OUT (Mixer Input)
• 1+2: Deck 1
• 3+4: Deck 2
• 5+6: Deck 3
• 7+8: Deck 4
• 9+10: Master (Return)
HINWEIS! Bitte informieren Sie sich auf https://www.reloop.com/faqs/
welche DJ Software für die DVS-Nutzung mit dem RMX-95 geeignet ist.
5.2.4 AUX GAIN
Erhöht die Eingangsempndlichkeit um bis zu +6dB. Dies kann nützlich
sein, wenn Sie z.B. ein Audiogerät mit wenig Ausgangsleistung (z.B.
Smartphone) an den Aux-Anschluss -43- anschließen.
5.2.5 PAN / BALANCE
Stellt die Links/Rechts-Balance der Soundausgabe der Ausgänge -4950-ein.
5.2.6 CUE SET
Solo: Nur ein Kanal kann als Cue-Quelle gewählt werden. Vorteil bei dieser
Variante ist, dass Sie beim Umschalten nur einen Cue-Taster betätigen
müssen.
Mix: Mehrere Kanäle können gleichzeitig als Cue-Quelle gewählt
werden.
5.2.7 TALKOVR
Talkover bestimmt, wie stark Signale durch das Mikrofonsignal
unterdrückt werden. -6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.8 ISO XOVR (ISOLATOR CROSSOVER)
Passen Sie die Bass- und Höhen-Crossover-Frequenzen des EQs Ihren
Bedürfnissen an.
5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)
ON: Das Mikrofonsignal wird auch über den Booth-Ausgang ausgegeben.
OFF: Das Mikrofonsignal wird nicht über den Booth ausgegeben.
HINWEIS! Die Einstellung OFF kann ggf. Rückkopplungen vorbeugen.
5.2.10 MIC LOW CUT
Wenn eingeschaltet, werden die tiefen Frequenzen (f<80Hz) ausgeltert.
5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)
Mithilfe dieser Funktion kann ein individuelles Signal auf den BoothAusgang geroutet werden.
5.2.12 MIDI
Das Mischpult kann zusätzlich MIDI-Signale senden. Sie können die
MIDI-Funktion ein-/und ausschalten.
5.2.13 EQ CONTROL
Schaltet die Hardware-Funktion der Equalizer-Regler -3- an oder aus.
Wenn ausgeschaltet, senden die Equalizer-Regler nur MIDI-Signale.
5.2.14 LED CHECK
Alle LEDs werden aktiviert, um Sie zu überprüfen.
5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)
Falls Sie versehentlich eine Einstellung getätigt haben, die Sie nicht
mehr rückgängig machen können, können die Werkseinstellungen
wieder hergestellt werden.
8
Page 9
5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)
Um ein Firmware Update durchzuführen, schließen Sie Ihren RMX-95 per
USB -55- oder -56- an einen Computer an und stellen Sie sicher, dass
Ihr RMX-95 mit dem ON/OFF Schalter -58- ausgeschaltet ist. Aktivieren
Sie den Firmware Update Modus, indem sie die Tap-Taste -11- und die
Auto/Tap-Taste -13- gedrückt halten und das Gerät mit dem ON/OFF
Schalter -58- einschalten. Scrollen Sie bis zum Punkt „FW UPDATE“ und
bestätigen Sie diesen Punkt, indem Sie den TIME-ENCODER drücken.
Bitte schauen Sie regelmäßig auf www.reloop.com nach, ob es eine
aktualisierte Firmware für den RMX-95 gibt. Bitte stellen Sie sicher,
dass die geladene Firmware für Ihr Gerät kompatibel ist.
1. Laden Sie das entsprechende Update-Paket auf der Reloop RMX-95
Produktseite herunter und öffnen Sie dieses.
2. Öffnen Sie das Programm „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.
3. Wählen Sie das neue Firmware File aus, indem Sie auf „Open File“
klicken und die im Paket beigefügte *.bin Datei auswählen.
4. Klicken Sie auf „Start >“. Das Update beginnt nun.
5. Wenn das Update erfolgreich durchgeführt wurde, schalten Sie den Reloop
RMX-95 aus.
HINWEIS! Falls Sie sich unsicher fühlen, lassen Sie das Update von
Ihrem Fachhändler durchführen.
Bei technischen Fragen oder Defekten schauen Sie bitte in unser FAQ oder beantragen Sie ein Support-Ticket auf: https://www.reloop.com/faqs/
Reloop
www.reloop.com
Reloop
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstrasse 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Subject to alterations.
Illustrations similar to original product.
Misprints excepted.
9
Page 10
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up,
operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product
complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements
and documents are deposited at the manufacturer.
Please remove the RMX-95 from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during
transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Please exercise particular caution when handling AC 100 - 240 V, 50/60Hz power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical
shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for
any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
WARNING! To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids! Never open the housing!
• This device left the factory in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this operation manual.
• For reasons of safety and certication (CE) the unauthorised conversion and/or modication of the device is prohibited. Please note that in the
event of damage caused by the manual modication to this device any warranty claims are excluded.
• The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the
outside. Qualied staff must carry out maintenance, otherwise the warranty does not apply!
• The fuse must exclusively be exchanged against fuses of the same class, with the same trigger features and nominal current rating.
• Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up.
• Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer, if you
have any questions.
• Ensure that when setting up the product, the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
• Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never
touch these parts with wet hands!
• Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with
specications of the public supply network.
• Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord!
• Position the device on a horizontal and stable low-ame base.
• Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
• When selecting the location of installation, make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity and dust. Be sure that no cables
lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
• Do not rest any containers lled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, uids should access the
inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage
caused by uids inside the device is excluded from warranty.
• Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct
exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Always ensure sufcient ventilation.
• The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may
destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
• Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth.
Never use solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
• When relocating, the device should be transported in its original packaging.
• When starting operation, the crossfaders and volume controls of your amplier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker switches into
the “OFF” position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing the volume to avoid damage to loudspeakers.
• Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
• At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the organization of professional associations must be observed.
ENGLISH
• At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
• Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS
• This device is a 4-channel DJ controller, which can regulate and mix audio signals. The device needs to be connected to a tablet or computer and
an audio amplier or active speakers.
• If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to the
exclusion of warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit,
re, electric shock, etc.
• The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the warranty rights.
MAINTENANCE
• Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary and
sliding switches.
• If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible, then the device must be disconnected and secured against accidental use.
Always disconnect the mains plug from the outlet!
• It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following longer
storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
10
Page 11
52
59
48
49
56
55
53535353
57
5454
50
58
51
43
44
1.1
16
18
15
17
4444
19
20a
20b
21
22
1
2222
3333
3333
3333
5555
66666
7777
111
25
38
37
26
27
28
29
39
40
41
42
13
12
33
11
10
6
30
31
ENGLISH
23
24
45
46
8888
9
33
34
14
32
35
36
47
11
Page 12
1.2 DESIGNATIONS
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. Signal input selector switch
2. Gain
3. 3-band EQ
4. LEDs
5. Filter
6. Cue button
7. Line fader
8. Crossfader assignment switch
9. Crossfader
10. Crossfader curve
11. Tap button, for manually tapping the BPM
12. Linefader curve
13. Auto/Tap button, for automatic BPM detection
14. EQ curve switch
1.2.2 MIC CHANNEL
15. DJ Mic 1/AUX level
16. Level LED for DJ Mic/AUX
17. Mic 2 level
18. Level LED for DJ Mic 2
19. 2-band EQ for DJ Mic 1
20a. Talkover switch
20b. Mic ON button
1.2.3 HEADPHONES SECTION
21. Split switch (Mono/Stereo split switch)
22. Cue EQ (EQ for headphone output)
23. Cue mix (ratio between cue and master signal)
24. Cue VOL (volume control for headphone output)
1.2.4 MASTER SECTION
25. Master Level, controls the master volume
26. LED for the master signal
27. Mono/stereo switch for booth output
28. Booth level control, adjusts the monitor volume
29. Filter resonance, adjusts the resonance settings for the sound lters
1.2.5 FX SECTION
30. FX Select
31. FX Routing
32. Time encoder
33. Time-beat buttons
34. FX-Frequency control
35. Level/Depth control
36. FX On
37. Display
1.2.6 DISPLAY
38. FX / PARAM
39. FX channel display
40. Time / Length
41. BPM Channel / FX
42. BPM CUE display
1.2.7 CONNECTIONS
43. AUX (RCA)
44. DJ MIC 1 (combo XLR/jack)
45. Headphone output 1 - 6.3 mm jack (TRS)
46. Headphone output 2 - 3.5 mm jack (TRS)
47. MIC 2 jack (TRS)
48. Power connection
49. Master out 2 - unbalanced (RCA)
50. Master out 1 - balanced (XLR)
51. Booth Out - balanced (TRS)
52. Record out - unbalanced (RCA)
53. Channel inputs (RCA)
54. GND (ground)
55. USB A port
56. USB B port
57. USB-HUB
58. Kensington Lock
59. ON/OFF switch
1.3 CONNECTING
1.3.1 LINE SIGNALS
Connect your line sources (CD player, tape deck, controller, etc.) to the
corresponding line/CD channel inputs for channels 1 – 4 -53-.
1.3.2 PHONO SIGNALS
Connect your phono sources to the corresponding phono channel
inputs of channels 2 and 3 -53-. Connect your grounding cable of your
ENGLISH
turntables to the GND grounding screws -54-.
1.3.3 MICROPHONE SIGNAL
Connect your main microphone to the input for DJ Mic 1 -44-. Connect
a further mic to the input for Mic 2 -47-.
1.3.4 HEADPHONES
Connect your headphones to one of the headphones inputs -45- and
-46-.
1.3.5 MASTER OUTPUT
Connect your sound system to Master Out 2 -49- (RCA) or Master Out
1 balanced (XLR) -50-.
1.3.6 MONITOR OUTPUT
Connect your monitoring system to Booth Out -51-.
1.3.7 REC OUTPUT
Connect a recording device of your choice to Record Out -52-. The
Record Output provides a steady signal, independent from Master.
1.3.8 POWER SUPPLY
Connect the power cable to the Power Connection -48-. Connect the
power cable to your power outlet.
1.3.9 USB CONNECTION
Connect your computer to one of the mixer‘s USB ports -55- or -56- to
receive audio signals from it or to connect other USB devices, via the
USB HUB -57-. The connected devices to the USB HUB will automatically
be routed to the selected input USB-B input of channel 2 and 3.
Example:
Channel 2 is routed to USB-B Port 1
Channel 3 is routed to USB-B Port 2
The connected device on USB HUB CH2 input will be routed to USB-B
Port 1 while the connected device on USB HUB CH3 to USB-B Port 2.
2. OPERATION
2.1 POWER ON
After all connections have been carried out, you can turn on the device
via the ON/OFF switch -59-.
2.2 SIGNAL INPUT SELECT
Via the Signal Input Select Switch -1- you can select between line, CD,
phono and USB sources for channels 1 – 4. Please observe the captions
of the single signal input switches. Via the Signal Input Select Switch
-1.1- you can select between microphone and AUX as source for the Mic/
AUX channel.
2.3 GAIN
Via the Gain Dials -2- you can adjust the input volume for channels 1 – 4.
Make sure that peak signals remain within the yellow range of the LED
indicator -4-. Use the Mic Level Dials -15, 17- to adjust DJ microphone 1/
AUX and microphone 2 respectively. Make sure that the Mic LEDs -16and -18- are only lit during signal peaks.
2.4 EQ
With the 3-Band EQ -3- you can adjust low, mid and high frequencies
for channels 1 – 4. The equalizer‘s characteristics can be switched to
KILL and CLASSIC via the EQ Curve Switch -14-. In CLASSIC mode it is
possible to lower a frequency band; with KILL it is possible to remove a
frequency band completely. Via the 2-Band EQ -19- you can adjust low
and high frequencies for the MIC/AUX channel.
2.5 FILTER
Channels 1 – 4 dispose of an individual, bipolar lter -5-. In the 12 o‘clock
position the lter is turned off. When turning clockwise, a highpass
effect will be generated; when turning counter-clockwise a lowpass
effect will be generated.
With the lter resonance control -29-, you can adjust the resonance
of the sound lters -5- in the channel according to your personal
preferences.
2.6 LINEFADER
The Linefaders -7- are used to adjust the output volume for channels
1 – 4. The Linefader‘s curve can be adjusted with the help of the
Linefader Curve -12-. In the 12 o‘clock position the curve is linear. By
turning clockwise, the CUT limit will be moved to the upper fader pass.
By turning counterclockwise, the CUT limit will be moved to the lower
fader pass.
12
Page 13
2.7 CROSSFADER
With the Crossfader -9- it is possible to switch between the left and
right crossfader channel. The crossfader‘s curve can be adjusted via
the Crossfader Curve -10-. By turning counterclockwise, the crossfader
becomes “sharp”, namely good for scratching and cutting. By turning
clockwise, the crossfader becomes “smooth”, namely good for long
mixes. You can use the Crossfader Assignment Switch -8- to assign the
crossfader sides A&B to channels 1 – 4.
NOTE! In THRU position no crossfader side is assigned to the
respective channel.
2.8 MICROPHONES
By using the talkover switch -20a- you can activate the talkover effect,
i.e. the suppression of the remaining channels by the microphone signal
(Active Ducking Technology). In the OFF position the talkover effect
is switched off, ON activates the talkover function. With the Mic ON
button -20b- you switch on the microphones.
2.9 MONITORING
With the Cue Buttons -6- you can select the input channel(s) that you
wish to monitor via your headphones. With Cue Mix -23- you can fade
between the channel(s) selected via the Cue Buttons and the master
signal. In the CUE position you will only hear the monitoring channels
selected via the Cue Buttons; in MASTER position you will only hear
the master signal. You can mix the signals steplessly. This way you can
simulate a mix via your headphones. With the Cue VOL -24- you can
adjust your headphones‘ volume level. With the Cue EQ -22- you can
adjust the headphones signal‘s acoustic pattern steplessly. In the LOW
position the low frequencies will be emphasized, in the HIGH position
the high frequencies will be emphasized. Via the Split switch -21- you
can select the headphones channel‘s output mode.
2.10 MASTER SECTION
Use the Master Level -25- to set the master output volume. Make sure
that the LED for the master signal -26- is only active in the yellow area.
Via the Booth Level -28- you can set the output volume for the Booth
output. Use the Mono/Stereo switch -27- to select the output mode of
the Booth output.
NOTE! The Rec output -52- is not affected by the position of the
volume controls -25- and -28-. See ‚Setup Utility 5.2.1 MASTER‘ for
more information and settings.
3. EFFECT UNIT
3.1 OVERVIEW
The RMX-95 disposes of the following high-quality DSP effects with
studio quality: Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll,
Noise, Pitch Shift, Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and
Transformer. Extensive information and parameters are shown on the
Display -37-.
3.2 EFFECT SELECT, ROUTING
The selection and routing of an effect always follow the same principle.
In the FX / Param -38- the effect names are shown. By turning the FX
Select Encoder -30- you can select the effects. Blinking effect names
signalize that the respective effect is selected but not yet active. If you
press the FX Select Encoder -30-, the currently selected effect will be
activated. The active effect‘s name will now stop blinking -38-. By using
the FX Channel Select Switch -31-, the active effect can be assigned to
any desired channel (1, 2, 3, 4, Mic, XFA, XFB, Master). The FX Channel
Display -39- shows the selected channel as red framed icon. If you have
activated the desired effect and assigned it to the desired channel, you
can turn the effect unit on or off via the Effect ON/OFF Button -36-. If
the effect unit is turned on, the button will shine yellow. Now you can
add the effect to the original source signal via the Level/ Depth Dial
-35-. Some effect parameters can be manipulated via the Time Encoder
-32- or the Time Bar Buttons -33-, respectively. If a Time Bar Button
is pressed, the corresponding button will be lit. If the time parameter
does not correspond exactly to the specied bar lengths, the two
bar values that are between the value will blink. The value adjusted
via the Time Encoder -32- or Time Bar Buttons -33- will be shown as
bar/milliseconds for tempo-based effects in the Time/ Length Display.
Moreover the Time Bar buttons‘ position will be shown as graphic above
the values. If you manipulate a value that has been adjusted via the
Time Bar button with the Time Encoder, the Time Bar buttons‘ position
will follow the current value. For details regarding the effects, please
refer to the following description.
3.3 EFFECTS
3.3.1 ECHO
The Echo effect produces several copies of the original source signal
and adds them to the original signal. Level Depth Adjusts the ratio
between effect signal and original signal. On the Effect Display -38this will be shown as Dry & Wet. 0% stands for no effect. 100% stands
for maximum effect setting. Time Encoder Steplessly adjusts the time
lag in milliseconds. If you press and hold the Time Encoder, steps of 10
milliseconds will be carried out. (2 ms – 4,000 ms) Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag. 1-4; 1-2; 3-4;1-1;2-1;4-1.
3.3.2 REVERB
The Reverb effect produces a stereophonic sound. The original sound
seems to move away from the listener. Level Depth Steplessly adjusts
the ratio between effect signal and original signal. On the Effect Display
-38- this will be shown as Dry & Wet. 0% stands for no effect. 100%
stands for maximum effect setting. Time Encoder Adjusts the time lag,
namely the virtual room‘s size in steps of 1. If you press and hold the
Time Encoder, steps of 10 will be carried out (1-100). Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag, namely the virtual room‘s size. 1; 10; 25;
50; 75; 90; 100.
3.3.3 FLANGER
The Flanger is a classic DJ effect. First the input signal is divided into
signal paths that are then added with a time lag to a mixing step. Level
Depth Adjusts the ratio between effect signal and original signal. On
the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet. 0% stands
for no effect. 100% stands for maximum effect setting. Time Encoder
Steplessly adjusts the time lag of a pass in milliseconds. If you press and
hold the Time Encoder, steps of 50 milliseconds will be carried out. (10
ms – 32,000 ms) Time Bar Buttons Gradually adjust the time lag of a
pass. 1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
3.3.4 PHASER
The Phaser effect combines the original signal with a copy that is
slightly out of phase with the original. This means that the amplitudes
of the two signals reach their highest and lowest points at slightly
different times
3.3.5 VINYL BRAKE
Emulates a vinyl stopping effect sound. The length of the effect can be
set with the Level Depth knob.
3.3.6 LOOP ROLL
The Loop Roll effect repeats the original signal in the selected length
and adds it to the original signal. Level Depth Adjusts the ratio between
effect signal and original signal. On the Effect Display -38- this will
be shown as Dry & Wet. 0% stands for no effect. 100% stands for
maximum effect setting. Time Encoder Steplessly adjusts the loop‘s
length by 1 millisecond. If you press and hold the Time Encoder, steps of
10 milliseconds will be carried out. Time Bar Buttons Gradually adjust
the loop‘s length or trigger the loop. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.7 NOISE
Adding Signal Noise is a popular effect to emphasize certain passages
in a track. The RMX-95‘s noise can also be modulated via LFO to create
rhythmic effects. Level Depth Adjusts the noise‘s ‚color‘. Time Encoder
Steplessly adjusts the LFO‘s speed by 1 millisecond. If you press and
hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out. Time
Bar Buttons Gradually adjust the LFO‘s speed. By pressing button 1-4
the LFO will be deactivated.
3.3.8 PITCH SHIFT
The Pitch Shift effect manipulates the original signal‘s tone pitch. Level
Depth Not available. The effect always works at a 100%. Time Encoder
Steplessly adjusts the pitch. When turning clockwise, the signal‘s pitch
will sound higher. When turning counter-clockwise, the signal‘s pitch
will sound lower. By pressing the FX Select Encoder -30-, the effect will
be reset. Time Bar Buttons Gradually adjust the pitch. Button 1-1 means
no pitch. Buttons with higher values make the signal sound higher,
buttons with lower values let the signal sound lower.
3.3.9 DELAY
The Delay effect produces a delayed copy of the original source signal
and adds it to the original signal. Level Depth Adjusts the ratio between
effect signal and original signal. On the Effect Display -38- this will
be shown as Dry & Wet. 0% stands for no effect. 100% stands for
maximum effect setting. Time Encoder Steplessly adjusts the time lag
in milliseconds. If you press and hold the Time Encoder, steps of 10
milliseconds will be carried out. (2 ms – 4,000 ms) Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag of a pass. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.10 PING PONG
A Ping Pong Delay is a stereo feedback delay where the delay bounces
back and forth between the left and right channels
3.3.11 TAPE DELAY
Tape Delay is a charismatic effect based on the rst delay effect devices
that were working with an endless tape loop. Level Depth Adjusts the
ratio between effect signal and original signal. On the Effect Display
-38- this will be shown as Dry & Wet. 0 % stands for no effect. 100 %
stands for maximum effect setting. Time Encoder Steplessly adjusts
the tone pitch of the repeated signal from 2 ms - 4,000 ms. Time Bar
Buttons Gradually adjusts the tone pitch of the repeated signal. -100
- +100
3.3.12 BIT CRUSHER
The bit crusher effect reduces the original signal‘s quality which leads to
a crispy oldschool sound. Level Depth Adjusts the ratio between effect
signal and original signal. On the Effect Display -38- this will be shown
as Dry & Wet. 0% stands for no effect. 100% stands for maximum effect
setting. Time Encoder Steplessly reduces the quality from -100 - +100.
Time Bar Buttons Gradually reduce the quality -100 - +100. 100; 50; 10;
-10; -50; -100.
ENGLISH
13
Page 14
3.3.13 TRANSFORMER
The Transformer rhythmically fades the signal in and out. Level
Depth Steplessly adjusts the ratio between effect signal and original
signal. On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet. 0%
stands for no effect. 100% stands for maximum effect setting. Time
Encoder Steplessly adjusts the time lag between Fade In – Fade Out
in milliseconds. If you press and hold the Time Encoder, steps of 10
milliseconds will be carried out. (25 ms – 16,000 ms) Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag between Fade In and Fade Out. 1-8; 1-4;
1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.4 FX FREQUENCY
Selects the frequency range to apply the effect. In center position, the
complete range is used.
5.2.3 USB OUT
You are able to send various input signals from the mixer to your
computer via the USB connections -55- and -56-. Set the respective
input switches to the USB A or USB B position.
TURNTABLES: Record players
• CDJs: CD players
• Custom: Based on the setting in the USB OUT rmware menu, you can
also use different DVS sources (TURNTABLES & CDJs).
USB IN (Mixer Output)
• 1+2: DVS Input Source Deck 1
• 3+4: DVS Input Source Deck 2
• 5+6: DVS Input Source Deck 3
• 7+8: DVS Input Source Deck 4
• 9+10: Master Recording (Mix)
4. BEATCOUNTER
4.1 CUE BEAT COUNTER
The RMX-95 disposes of two separate beat counters. Beat counter 1
calculates the speed of the channel with activated Cue Button -6-. The
calculated speed is shown on the BPM Cue Display -42-. The number
blinks while the beat counter is calculating the BPM or when a weak,
non-countable or no signal is present.
4.2 CHANNEL/FX BEAT COUNTER
Press the Tap Button -11- at least 4 times to the beat of the music.
Now with the activated ON/OFF Button the tempo can be determined
for the channel that was selected with the FX Routing selector -31-.
TIP: Please check whether the Effect On/Off Button is turned on or off
and put the Effect On/Off Button all the way to the left, if you want
to use the beat counter only. In both cases the determined speed is
shown on the BPM Channel/FX Display -41- and serves as base for
the time calculation of time-based effects. The number blinks while
the beat counter determines the BPM or when a weak, non-countable
or no signal is present.
NOTE! The RMX-95 disposes of an intelligent beat counter optimized
for a speed range between 80 BPM and 160 BPM. If the beat counter
recognizes a speed below 80 BPM (i.e. 70 BPM), it interprets this as
double time, namely 140 BPM. And speeds higher than 160 BPM are
recognized as half time (i.e. 180 BPM are recognized as 90 BPM). If
there is no continuous rhythm structure or the beats do not stand
out enough to be recognized as rhythm element, the tempo cannot
be determined automatically. In this case it is necessary to use the
manual beat counter.
5. SETUP-UTILITY
ENGLISH
5.1 MENU STRUCTURE
Via the setup menu it is possible to adapt basic system settings to your
individual needs. USER SETUP: Hold CF START + CH START-buttons
for 3 seconds while the mixer is already powered on. Changes can be
applied in real-time. CLUB SETUP: Hold CF START + CH START-buttons
while powering on the mixer. The Effect Display -38- will read MASTER. By
turning the Beat FX Encoder -30- you can access the various menu items.
When you have found your desired menu item, press the Beat FX Encoder.
Now you can adjust the menu item by turning the Beat FX Encoder.
5.2 MENU ITEMS
5.2.1 MASTER
Select between stereo and mono. If your sound system only disposes of
mono mode, it is recommended to activate mono to make sure that the
same signal is sent to all speakers.
5.2.2 LIMITER
The limiter reduces the output signal. Select between a reduction of
0dB, -3dB, -6dB & -12dB. In order not to exceed a certain volume level,
it is helpful to limit the maximum output beforehand.
NOTE! Input sources can be selected within the rmware menu.
USB OUT (Mixer Input)
• 1+2: Deck 1
• 3+4: Deck 2
• 5+6: Deck 3
• 7+8: Deck 4
• 9+10: Master (Return)
NOTE! Please visit https://www.reloop.com/faqs/ to nd out which DJ
software is suitable for DVS use with the RMX-95.
5.2.4 AUX GAIN COMPENSATION
You can increase the Aux Input‘s input level in order to achieve louder
playback of sources with a weaker signal (e.g. smartphones).
5.2.5 PAN / BALANCE
Adjust the left/right balance of the master sound output.
5.2.6 CUE SET
Solo: Only one channel can be selected as cue source. An advantage of
this variant is that you only need to switch one cue button.
Mix: Several channels can be selected simultaneously as cue source.
5.2.7 TLKOVR
Talkover determines how much the signal will be suppressed by the mic
signal. -6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.8 ISO XOVR (ISOLATOR CROSSOVER)
Adapt the EQ‘s bass and high crossover frequencies to your
requirements.
5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)
ON: The mic signal is also sent via the booth output.
OFF: The mic signal is not sent via the booth output.
NOTE! The OFF setting can prevent feedback.
5.2.10 MIC LOW CUT
When turned on, low frequencies (f<80Hz) will be cut off.
5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)
With the help of this function an individual signal can be routed to the
booth output.
5.2.12 MIDI
The mixer is able to additionally send MIDI signals. The MIDI function
can be turned on/off.
5.2.13 EQ CONTROL
Turns on or off the hardware function of the equalizer-knobs. If off, the
knobs only send MIDI.
5.2.14 LED CHECK
All LEDs will be activated in order to check their functionality.
5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)
If you have adjusted a setting that cannot be reversed, you can select
this item to bring all settings back to default.
14
Page 15
5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)
1. In order to carry out a rmware update, connect your RMX-95 via USB
-55- or -56- to a computer and make sure that your RMX-95 is turned
off via the ON/OFF Switch -58-. Hold down the Tap button -11- and Auto/
Tap -13- button while powering on the device. Scroll to FW UPDATE and
conrm this item by pressing the TIME ENCODER.
Please regularly check www.reloop.com for RMX-95 rmware updates.
Please make sure that the loaded rmware is compatible with your
device.
1. Download the corresponding update package from the Reloop
RMX-95 product site and open it.
2. Open the program “ReloopFirmwareUpdate.jar”.
3. Select the new rmware le by clicking “Open File” and selecting the
included *.bin le.
4. Click “Start >”. The update will start now.
5. After a successful update turn off the Reloop RMX-95.
NOTE! If you feel uncertain about this procedure, let your specialized
dealer carry out the update.
5.2.18 ABOUT
Shows the current rmware version.
5.2.19 EXIT
The mixing console starts anew.
6. TECHNICAL DATA:
Frequency Range: ........................................20 Hz - 20 kHz +2/-3dB
For technical questions or issues, please check our FAQ or request a support ticket: https://www.reloop.com/faqs/
Global Distribution GmbH & Co. KG
Illustrations similar to original product.
www.reloop.com
Reloop
Reloop Distribution
Schuckertstrasse 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Subject to alterations.
Misprints excepted.
15
Page 16
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de
l’installation, de la mise en service, de l’utilisation, de l’entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications
nécessaires et respecter les instructions de ce mode d’emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité
a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Retirez la Reloop RMX-95 de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 110 V - 230 V. Une décharge électrique à cette tension
peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
ATTENTION !
An d’éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l’écart des liquides et de l’humidité ! N’ouvrez jamais le boîtier
• Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
• Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication
de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
• Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance
doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
• Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de caractéristiques de déclenchement et d’un ampérage identique.
• Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
• Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous
avez des questions, contactez votre revendeur.
• Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
• Prenez garde à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec d’autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des
prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
• Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise
électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
• Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appareil.
• Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
• Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
• Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’inltration de liquides dans
le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie exclu
tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement aux
rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les
ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez
l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante !
• Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de
solvants ou d’essence.
• Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
• Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20
secondes avant d’augmenter le volume an d’éviter d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
FRANÇAIS
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
• Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
• Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
• Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
16
UTILISATION CONFORME
• Cet appareil est une console de mixage professionnelle permettant de régler et d’enchaîner des signaux audio de bas niveau. La console doit être
connectée entre la source de signal et l’ampli ou les haut-parleurs actifs. Ce produit est certié pour le branchement sur secteur 230 V, 50 Hz
tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
• Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
• Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
ENTRETIEN
• Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
• Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation
involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
• La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
Page 17
52
59
48
49
56
55
53535353
57
5454
50
58
51
43
44
1.1
16
18
15
17
4444
19
20a
20b
21
22
1
2222
3333
3333
3333
5555
66666
7777
111
25
38
37
26
27
28
29
39
40
41
42
13
12
11
10
6
30
FRANÇAIS
33
31
23
24
45
46
8888
9
33
34
14
32
35
36
47
17
Page 18
1.2 DESCRIPTIONS
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. Sélecteur de source de signal
2. Régleur de gain
3. Égaliseur 3 voies
4. DEL
5. Filtre
6. Touche Cue
7. Curseur linéaire
8. Sélecteur d’affectation du Crossfader
9. Crossfader
10. Régleur de courbe du Crossfader
11. Bouton Tap, pour dénir manuellement le BPM
12. Régleur de courbe du curseur linéaire
13. Bouton Auto/Tap pour la détection automatique du BPM
14. EQ Curve Switch
1.2.2 MIC-CHANNEL
15. Mic 1/AUX Level
16. DEL de saturation pour DJ Mic 1/AUX
17. Mic 2 Level
18. DEL de saturation pour DJ-Mic
19. Égaliseur 2 voies pour DJ-Mic
20a. Bouton Talkover ON
20b. Bouton Mic ON
1.2.3 SECTION CASQUE
21. Sélecteur Mono-Stereo-Split
22. Cue EQ (égaliseur pour la sortie casque)
23. Cue Mix (rapport entre les signaux Cue et Master)
24. Cue Level (régleur de volume pour la sortie casque)
1.2.4 SECTION MASTER
25. Master Volume, règle le volume Master
26. DEL pour le signal Master
27. Sélecteur Mono/Stereo pour la sortie Booth
28. Contrôle du niveau de la cabine, permet de régler le volume du moniteur
29. Résonance du ltre, permet de régler les paramètres
de résonance des ltres sonores
1.2.5 SECTION FX
30. BeatFX Encoder
31. Sélecteur FX Channel
32. Time Encoder
33. Boutons Time-Tact
34. Fx-contrôle de fréquence
35. Régleur Level/Depth
36. Touche effet ON/OFF
37. Afchage
1.2.6 AFFICHAGE
38. Afchage FX
39. Afchage FX Channel
40. Afchage de résolution effet-tempo
41. Témoin BPM d’effet
42. Témoin CUE BPM
1.2.7 CONNECTIQUE
43. AUX
44. MIC 1
45. Sortie de casque 1
46. Sortie de casque 2
47. MIC 2
48. Branchement secteur
49. Master Out coaxiale
50. Master Out Balanced
51. Booth Out
52. Record Out
53. Entrées des canaux
54. Mise à la terre
55. Port USB-B 1
56. Port USB-B 2
57. HUB USB
58. Kensington
59. On/Off
1.3 BRANCHEMENT
1.3.1 SIGNAUX LINE
Raccorder les sources Line (lecteur de CD, platine cassette, contrôleur,
etc.) aux entrées de canal respectives Line/CD pour les canaux 1 à 4.
-53-
1.3.2 SIGNAUX PHONO
Raccorder les sources phono aux entrées de canal respectives Phono
FRANÇAIS
des canaux 2 et 3. -53-
Raccorder le câble de terrage de votre platine vinyle aux vis de terrage
GND. -54-
1.3.3 SIGNAL DE MICROPHONE
Raccorder le microphone principal à la prise d’entrée DJ Mic. -44-
Raccorder un autre microphone aux prises d’entrée Mic 2. -47-
1.3.4 CASQUE
Raccorder un casque à l’une des sorties de casque. -45- et -46-
1.3.5 SORTIE MASTER
Raccorder la chaîne principale à la sortie Master Out -49- (coaxiale) ou
Master Out Balanced XLR. -50-
1.3.6 SORTIE MONITOR
Raccorder l’installation de monitorage à Booth Out. -51-
1.3.7 SORTIE REC
Raccorder l’appareil d’enregistrement à la sortie Record Out. -52-
La sortie Record délivre un signal constant indépendant du Master.
1.3.8 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Raccorder le câble secteur au branchement secteur. -48Brancher la che du câble secteur sur une prise de courant.
1.3.9 CONNEXION USB
Connectez votre ordinateur à l’un des ports USB -55- ou -56- de la
table de mixage pour recevoir des signaux audio de celui-ci ou pour
connecter d’autres dispositifs USB, via le HUB USB -57-, à votre
ordinateur.
Les appareils connectés au HUB USB seront automatiquement dirigés
vers l’entrée USB-B sélectionnée des canaux 2 et 3.
EXEMPLE :
Le canal 2 est dirigé vers le port USB-B 1
Le canal 3 est dirigé vers le port USB-B 2
Le dispositif connecté sur l’entrée USB HUB CH2 sera dirigé vers le
port USB-B 1 tandis que le dispositif connecté sur USB HUB CH3 sera
dirigé vers le port USB-B 2.
2. UTILISATION
2.1 MISE SOUS TENSION
Après avoir effectué tous les raccords, allumer l’appareil avec
l’interrupteur ON/OFF. -58-
2.2 SÉLECTION D’ENTRÉE DU SIGNAL
Les sélecteurs d’entrée du signal -1- permettent de sélectionner une
source Line, CD ou Phono pour les canaux 1 à 4. Respecter l’inscription
de chaque sélecteur d’entrée de signal. Le sélecteur d’entrée de signal
-1- permet de choisir entre microphone et AUX comme source pour le
canal Mic/AUX.
2.3 GAIN
Les régleurs de gain -2- servent à régler le volume d’entrée pour les
canaux 1 à 4. Veiller à ce que le signal se déplace au plus dans la plage
jaune des témoins à DEL lors des pointes -4-. Les régleurs Mic Level
-15- et -17- servent à régler le volume d’entrée du microphone DJ 1/AUX
ou microphone 2. Veiller à ce que les DEL Mic -16- et -18- ne s’allument
que lors des pointes.
2.4 ÉGALISEUR
Les égaliseurs à 3 voies -3- servent à régler les graves, médiums et
aigus pour les canaux 1 à 4. Les modes KILL et CLASSIC de l’égaliseur
peuvent être sélectionnés avec le commutateur EQ Curve -14-.
CLASSIC atténue une bande de fréquence tandis que KILL la supprime
entièrement. L’égaliseur à 2 voies -19- sert à régler les graves et les
aigus du canal MIC/AUX.
2.5 FILTRE
Les canaux 1-4 disposent d’un ltre bipolaire individuel -5-. En position
12 heures, le ltre est désactivé. Tourner à droite pour générer un effet
Highpass et à gauche pour générer un effet Lowpass. Avec la commande
de résonance du ltre -29-, vous pouvez régler la résonance des ltres
sonores -5- dans le canal selon vos préférences personnelles.
2.6 CURSEUR LINÉAIRE
Les curseurs linéaires -7- servent à régler le volume de sortie des
canaux 1 à 4. La courbe du curseur linéaire peut être modiée à l’aide
du régleur Linefader Curve -12-. En position 12 heures, la courbe du
curseur est linéaire. Tourner à droite pour déplacer le seuil CUT dans la
partie supérieure de la courbe. Tourner à gauche pour déplacer le seuil
CUT dans la partie inférieure de la courbe.
18
Page 19
2.7 CROSSFADER
Le Crossfader -9- permet de commuter entre le canal de Crossfader
gauche et droite. Le régleur de courbe du Crossfader -10- permet de
régler la courbe du Crossfader. Tourner le Crossfader à gauche pour le
„fermer“, ce qui favorise les techniques de Scratching et de Cutting.
Tourner à droit pour le rendre plus „souple“ et ainsi favoriser les
enchaînements longs. Le sélecteur d’affectation du Crossfader -8-
permet d’affecter les canaux 1–4 aux deux côtés A&B du Crossfader .
NOTE En position THRU, aucun côté du Crossfader n’est affecté au
canal respectif.
2.8 DJ MIC
En utilisant le commutateur talkover -20a- vous pouvez activer l’effet
talkover, c’est-à-dire la suppression des canaux restants par le signal
du microphone (Active Ducking Technology). En position OFF, l’effet
de talkover est désactivé, en position ON, la fonction de talkover est
activée. Le bouton Mic ON -20b- permet d’activer les microphones.
2.9 PRÉ ÉCOUTE
Les touches Cue -6- permettent de sélectionner le canal ou les canaux
d’entrée que vous désirez pré-écouter dans le casque. Cue Mix -23-
sert à enchaîner le canal ou les canaux sélectionnés avec les touches
Cue et le signal Master ; en position „CUE“, vous entendez seulement
les canaux de pré écoute sélectionnés avec les touches Cue, en
position „MASTER“ vous entendez seulement le signal Master. Vous
pouvez mélanger les signaux progressivement. Vous pouvez simuler
préalablement un enchaînement dans le casque. Le régleur de volume
pour la sortie casque -24- vous permet d’ajuster le niveau du volume
du casque. L’égaliseur pour la sortie casque -22- permet d’ajuster
progressivement la sonorité du signal du casque ; en position „LOW“
le signal est plus grave, en position „HIGH“ le signal est plus aigu. La
touche Mono/Stereo -21- permet de sélectionner le mode de sortie pour
le canal du casque.
2.10 SECTION MASTER
Utilisez la commande maître -25- pour régler le volume de sortie maître.
Assurez-vous que la LED pour le signal maître -26- est uniquement
active dans la zone jaune. La commande Booth -28- permet de régler le
volume de la sortie de la cabine. Utilisez le commutateur mono/stéréo
-27- pour sélectionner le mode de sortie de la sortie Booth.
REMARQUE ! La sortie Rec -52- n’est pas affectée par la position des
commandes de volume -25- et -28-. Voir « Utilitaire d’installation du
5.2.1 MASTER » pour plus d’informations et de réglages.
3. UNITÉ D’EFFETS
3.1 APERÇU
La console RMX-95 dispose des effets DSP suivants en qualité studio:
Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll, Noise, Pitch Shift,
Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and Transformer. Les
informations détaillées et les paramètres sont afchés sur l’écran -37-.
3.2 SÉLECTION D’EFFET, ROUTAGE
La sélection et le routage d’un effet s’effectue toujours selon le même
principe. L’écran Effets -38- afche les noms des effets. Tourner le BeatFX
Encoder -30- pour sélectionner les effets. Le clignotement du nom d’un
effet indique que l’effet respectif est sélectionné, mais n’est pas encore
activé. Enfoncer le BeatFX Encoder -80- pour activer l’effet actuellement
sélectionné. Le nom de l’effet actif reste afché dans l’écran des effets.
-38-. Actionner le sélecteur FX Channel -31- pour affecter l’effet activé
à un canal quelconque (1,2,3,4,Mic,XFA,XFB,Master). L’écran FX Channel
-39- indique le canal sélectionné en tant qu’icône encadrée en rouge.
Après avoir activé l’effet désiré et affecté au canal souhaité, vous pouvez
allumer ou éteindre l’unité d’effets avec la touche Effet On/Off -36. Lorsque l’unité d’effet est allumée, la touche s’éclaire en jaune. Vous
pouvez à présent ajouter l’effet au signal initial avec le régleur Level/
Depth -35-. Certains paramètres d’effet peuvent être manipulés avec
le TIME Encoder -32- ou les boutons Time-Tact -33-. Lorsqu’un bouton
Time-Tact est actionné, le bouton respectif s’allume. Si le paramétrage de
temps ne correspond pas exactement aux longueurs de tempo indiquées,
les deux tempos entourant la valeur clignotent. La valeur réglée avec le
Time Encoder -32- ou les boutons Time-Tact -33- s’afche dans l’écran
Time/Length sous forme de tempo/millisecondes pour les effets basés
sur le tempo. En outre, la position du bouton Time-Tact est visible en
tant que graphique au-dessus de la valeur. Lorsqu’une valeur réglée avec
un bouton Time-Tact est manipulée avec le Time Encoder, la position du
bouton Time-Tact suit la valeur actuelle. Consulter la description pour les
détails des différents effets.
3.3 EFFETS
3.3.1 ECHO
L’effet Echo restitue plusieurs copies retardées du signal initial et
les ajoute au signal original. Level Depth Règle le rapport entre
le signal d’effet et le signal original. S’afche dans l’écran d’effets
-38- en tant que Dry & Wet. 0 % signie pas d’effet. 100 % signie
réglage d’effet maximum. Time Encoder Règle progressivement
le délai en millisecondes. Si le Time Encoder est enfoncé, par pas
de 50 millisecondes. (2 ms – 4 000 ms) Boutons Time-Tact Règlent
progressivement le délai. 1-4 ; 1-2 ; 3-4 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.2 REVERB
L’effet Reverb engendre un son tridimensionnel. Le signal original
semble s’éloigner de l’auditeur. Level Depth Règle le rapport entre le
signal d’effet et le signal original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en
tant que Dry & Wet. 0 % signie pas d’effet. 100 % signie réglage d’effet
maximum. Time Encoder Règle progressivement le délai ou la taille de
la pièce virtuelle par pas de 1 unité. Si le Time Encoder est enfoncé, par
pas de 10. (1-100) Boutons Time-Tact Règlent progressivement le délai
ou la taille de la pièce virtuelle. 1; 10; 25; 50; 75; 90; 100.
3.3.3 FLANGER
Le Flanger est un effet DJ classique. Dans un premier temps, le signal
d’entrée est divisé en deux branches de signal qui sont dirigées avec
un délai vers un étage de mixage. Level Depth Règle le rapport entre le
signal d’effet et le signal non traité. S’afche dans l’écran d’effets -38en tant que Dry & Wet. 0 % signie pas d’effet. 100 % signie réglage
d’effet maximum. Time Encoder Ajuste progressivement le délai d’un
passage en millisecondes. Si le Time Encoder est enfoncé, par pas
de 10 millisecondes. (10 ms - 32 000 ms) Boutons Time-Tact Règlent
progressivement le délai d’un passage. 1-1 ; 2-1 ; 4-1 ; 8-1 ; 16-1.
3.3.4 PHASER
L’effet Phaser combine le signal original avec une copie qui est
légèrement déphasée par rapport à l’original. Cela signie que les
amplitudes des deux signaux atteignent leurs points les plus élevés et
les plus bas à des moments légèrement différents.
3.3.5 VINYL BRAKE
Émule un son d’effet d’arrêt de vinyle. La durée de l’effet peut être
réglée avec le bouton Level Depth.
3.3.6 LOOP ROLL
L’effet Loop Roll répète le signal original dans la longueur sélectionnée
et le mélange au signal initial. Level Depth Règle le rapport entre le
signal d’effet et le signal original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en
tant que Dry & Wet. 0 % signie pas d’effet. 100 % signie réglage
d’effet maximum. Time Encoder Règle progressivement la taille de la
boucle par pas de 1 milliseconde. Si le Time Encoder est enfoncé, par
pas de 50 millisecondes. Boutons Time-Tact Règlent progressivement
la taille de la boucle. 1-8 ; 1-4 ; 1-2 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.7 NOISE
L’ajout d’un bruit/ronement est un effet fréquemment utilisé pour
mettre en relief certains passages d’une piste. L’effet Noise de la
RMX-95 peut également être modulé via oscillations basse fréquence
(LFO) pour créer des effets rythmiques. Level Depth Règle la ‘Couleur’
du bruit. Time Encoder Règle progressivement la vitesse LFO par
pas de 1 milliseconde. Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 50
millisecondes. Boutons Time-Tact Règlent progressivement la vitesse
LFO, actionner les touches 1-4 pour désactiver LFO.
3.3.8 PITCH SHIFT
L’effet Pitch Shift manipule la tonalité du signal original. Level Depth
Non activé. L’effet travaille toujours à 100 %. Time Encoder Règle
progressivement le Pitch. Tourner à droite pour restituer le signal plus
aigu, tourner à gauche pour restituer le signal plus grave. Enfoncer
le Time Encoder pour réinitialiser l’effet. Boutons Time-Tact Règlent
progressivement le Pitch. La touche 1-1 signie pas de Pitch. Les
touches avec les valeurs plus élevées rendent le signal plus aigu, les
touches avec les valeurs moins élevées rendent le signal plus grave.
3.3.9 DELAY
L’effet Delay restitue une copie retardée du signal initial et l’ajoute au signal
original. Level Depth Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal
original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet. 0 %
signie pas d’effet. 100 % signie réglage d’effet maximum. Time Encoder
Règle progressivement le délai en millisecondes. Si le Time Encoder est
enfoncé, par pas de 50 millisecondes. (2 ms - 4 000 ms) Boutons TimeTact Règlent progressivement le délai. 1-4 ; 1-2 ; 3-4 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.10 PING PONG
Un délai Ping Pong est un délai de rétroaction stéréo où le délai
rebondit entre les canaux gauche et droit.
FRANÇAIS
19
Page 20
3.3.11 TAPE DELAY
Tape Delay est un effet charismatique créé sur la base des premières
unités d’effets qui fonctionnaient encore avec une boucle sans n de
cassette. Level Depth Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal
original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet. 0
% signie pas d’effet. 100 % signie réglage d’effet maximum. Time
Encoder Règle progressivement la tonalité du signal répété de 2 ms 4 000 ms. Boutons Time-Tact Règlent progressivement la tonalité du
signal répété de -100 à +100.
3.3.12 BIT CRUSHER
L’effet Bit Crusher réduit la qualité du signal original pour engendrer
un son „crispy oldschool“. Level Depth Règle le rapport entre le signal
d’effet et le signal original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant
que Dry & Wet. 0 % signie pas d’effet. 100 % signie réglage d’effet
maximum. Time Encoder Réduit progressivement la qualité de -100 à
+100. Boutons Time-Tact Réduisent progressivement la qualité de -100
à +100. 100 ; 50 ; 10 ; -10 ; -50 ; -100.
3.3.13 TRANSFORMER
L’effet Transformer fond le signal en entrant et en sortant selon le
rythme. Level Depth Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal
original. S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet. 0
% signie pas d’effet. 100 % signie réglage d’effet maximum. Time
Encoder Règle progressivement le délai entre les fondus entrants et
les fondus sortants en millisecondes. Si le Time Encoder est enfoncé,
par pas de 50 millisecondes. (100 ms – 16 000 ms) Boutons Time-Tact
Règlent progressivement les écarts entre les fondus entrants et les
fondus sortants. 1-8 ; 1-4 ; 1-2 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.4 FX FREQUENCY
Sélectionne la plage de fréquences pour appliquer l’effet. En position
centrale, la plage complète est utilisée.
4. COMPTEUR DE BATTEMENTS
4.1 CUE BEATCOUNTER
La console RMX-95 est équipée de deux compteurs de battement
indépendants. Le Beatcounter 1 calcule le tempo du canal pour lequel la
touche Cue -6- est activée. Le tempo déterminé est afché dans l’écran
Cue BPM -42-. Le chiffre clignote pendant que le compteur calcule les
BPM ou lorsque le signal est trop faible, ne peut pas être compté ou
n’est pas appliqué.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Appuyer au moins 4 fois sur la touche Tap -11- au rythme de la musique.
À présent, lorsque la touche d’effet On/Off est active, le tempo du canal
sélectionné avec le commutateur FX Channel -31- est compté.
Conseil : Si vous voulez uniquement utiliser le compteur de
battements, vériez si la touche d’effet On/Off est activée ou non et
FRANÇAIS
réglez le commutateur d’effet On/Off à fond vers la gauche. Dans les
deux cas, le tempo calculé est afché dans BPM Channel/FX Display
-41- et sert de base de calcul pour les effets basés sur le tempo. Le
chiffre clignote pendant que le compteur calcule les BPM ou lorsque le
signal est trop faible, ne peut pas être compté ou n’est pas appliqué.
NOTE! La console RMX-95 est équipée d’un compteur de battements
intelligent, optimisé pour les tempi entre 80 BPM et 160 BPM.
Lorsque le compteur de battements détecte un tempo inférieur à
80 BPM, par ex. 70 BPM, il l’interprète comme deux fois la vitesse,
soit 140 BPM. Inversement, les tempi supérieurs à 160 BPM sont
détectés comme divisés par deux, par ex. 90 BPM pour 180 BPM.
Si la structure rythmique n’est pas constante, si les battements
ne se distinguent que faiblement du reste de la piste pour pouvoir
être identiés comme éléments rythmiques, le tempo ne peut pas
être compté automatiquement. Dans ce cas, il convient d’utiliser le
compteur de battements manuel avec la touche Tap.
5. SETUP-UTILITY
5.1 STRUCTURE DES MENUS
Le menu Setup permet d’adapter le paramétrage de base du système
à vos besoins individuels. Pour accéder au menu Setup, lorsque la
console est éteinte, enfoncer les touches de démarrage Crossfader
-11- et Linefader -13- et allumer l’appareil. L’écran Effet -38- afche
MASTER. Tourner le Beat FX Encoder -30- pour accéder aux différentes
rubriques. Une fois dans la rubrique désirée, appuyer sur le Beat FX
Encoder pour manipuler la rubrique désirée en tournant le Beat FX
Encoder.
5.2 RUBRIQUES
5.2.1 MASTER
Permet de sélectionner stéréo ou mono. Si la chaîne est congurée
en mono, il est recommandé d’activer mono pour assurer que le même
signal soit envoyé à tous les haut-parleurs.
5.2.2 LIMITER
Le Limiter réduit le signal de sortie. La réduction peut être de 0dB,
-3dB, -6dB ou -12dB. An d’éviter de dépasser un volume déni (par
ex. par la loi), il est utile de limiter au préalable la puissance de sortie
maximale.
5.2.3 USB OUT
Vous pouvez envoyer divers signaux d’entrée de la table de mixage
à votre ordinateur via les connexions USB -55- et -56-. Placez les
commutateurs d’entrée respectifs sur la position USB A ou USB B.
• TURNTABLES : platines
• CDJ : lecteurs de CD
• Personnalisation : En fonction du réglage dans le menu du micrologiciel
USB OUT, vous pouvez également utiliser différentes sources DVS
(TURNTABLES & CDJ).
USB IN (sortie de la table de mixage)
• 1+2 : Source d’entrée DVS Deck 1
• 3+4 : Source d’entrée DVS Deck 2
• 5+6 : Source d’entrée DVS Deck 3
• 7+8 : Source d’entrée DVS Deck 4
• 9+10 : Master Recording (mixage)
REMARQUE ! Les sources d’entrée peuvent être sélectionnées dans
le menu du micrologiciel.
USB OUT (Entrée de la table de mixage )
• 1+2: Deck 1
• 3+4: Deck 2
• 5+6: Deck 3
• 7+8: Deck 4
• 9+10: Master (Retourner)
REMARQUE ! Veuillez consulter le site https://www.reloop.com/faqs/
pour savoir quel logiciel DJ convient pour une utilisation DVS avec le
RMX-95.
5.2.4 AUX GAIN COMPENSATION
Permet d‘augmenter le niveau d‘entrée de l‘entrée Aux pour obtenir une
restitution plus forte du signal de sources faibles (par ex. smartphones).
5.2.5 PAN / BALANCE
Réglez la balance gauche/droite de la sortie du son principal.
5.2.6 CUE SET
Solo : Un seul canal peut être sélectionné comme source Cue. L’avantage
de cette variante est qu’il suft d’actionner une seule touche Cue lors
de la commutation. Mix : Plusieurs canaux peuvent être sélectionnés
simultanément comme source Cue.
5.2.7 TLKOVR (TALKOVER)
Dénit le degré d’atténuation des signaux par le signal du microphone.
-6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.8 ISO XOVR (ISOLATER CROSSOVER)
Permet d’adapter les fréquences Crossover graves et aigues de
l’égaliseur selon les besoins individuels.
5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)
ON : Le signal du microphone est aussi restitué par la sortie Booth.
OFF : Le signal du microphone n’est pas restitué par la sortie Booth. Le
cas échéant, le réglage OFF peut prévenir l’effet Larsen.
5.2.10 MIC LOW CUT
Lorsque cette fonction est activé, les fréquences graves (f<80Hz) sont
ltrées.
5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)
Permet de router un signal individuel vers la sortie Booth.
5.2.12 MIDI
La console de mixage peut en plus envoyer des signaux MIDI. Vous
pouvez activer ou désactiver la fonction MIDI. Les commandes MIDI
sont indiquées dans la table MIDI ci-dessous.
5.2.13 EQ CONTROL
Active ou désactive la fonction matérielle des boutons de l’égaliseur. Si
elle est désactivée, les boutons n’activent que le protocole MIDI.
5.2.14 LED CHECK
Active toutes les DEL pour les contrôler.
5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)
Permet de restaurer les réglages d’usine, par exemple en cas de
modication involontaire d’un réglage ne pouvant plus être annulée.
20
Page 21
5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)
Pour exécuter une mise à jour du micrologiciel, connecter votre RMX95 via USB -55- à un ordinateur et vériez sur l‘interrupteur ON/OFF
-57- que votre RMX-95 est éteinte. Activer le mode Firmware Update
en enfonçant la touche de démarrage Linefader -11- et la touche de
démarrage Crossfader -13- et en allumant l‘appareil avec l‘interrupteur
ON/OFF -57-. Dérouler jusqu‘au point FW UPDATE et conrmer en
appuyant sur TIME-ENCODER.
Consultez régulièrement notre site www.reloop.com pour vérier si de
nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre RMX-95. Vériez
aussi que le micrologiciel chargé est compatible à votre appareil.
1. Télécharger la mise à jour respective sur la page produit Reloop RMX-95
et l‘ouvrir.
2. Ouvrir le chier „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.
3. Sélectionner le nouveau chier de micrologiciel en cliquant sur
„Open File“ et en sélectionnant le chier *.bin joint à la mise à jour.
4. Cliquer sur „Start >“ pour lancer la mise à jour.
5. Lorsque la mise à jour est correctement achevée, éteindre la Reloop
RMX-95.
Si vous avez des doutes, conez l‘exécution de la mise à jour à votre
revendeur spécialisé.
5.2.17 ABOUT
Indique la version actuelle du micrologiciel.
5.2.18 EXIT
Redémarre la console de mixage.
6. CARACTÉRISTIQUES
Réponse en fréquence: ...................................20 Hz - 20 kHz +2/-3dB
Entrées: .......................................................... 7x Line RCA
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstrasse 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d’impression.
21
Page 22
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas
relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente
cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y
nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
Extraiga la Reloop RMX-95 de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por
el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor
especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica
mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace
responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa!
• Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un
funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
• Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños
provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
• En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El
mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
• Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la
misma corriente nominal.
• Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
• Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y
correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
• Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
• ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca
toque estas piezas con las manos mojadas!
• Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada
de la red eléctrica pública.
• Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca
tire de la línea de red.
• Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable y difícilmente inamable.
• Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
• Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no
haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
• No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en
el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo
a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
• No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa
y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los
oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
• El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede
destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
• Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con
un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
• En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
• Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca.
• En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
• En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado.
• Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
22
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
• Este equipo es una mesa de mezclas profesional con la que se pueden regular y reproducir señales de audio. El equipo se conecta entre la fuente
de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos.
• Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación
óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
• Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía.
Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
• Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
• Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas
de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
• Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe
de la caja de enchufe!
• Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
Page 23
52
59
48
49
56
55
53535353
57
5454
50
58
51
43
44
1.1
16
18
15
17
4444
19
20a
20b
1
2222
3333
3333
3333
5555
66666
111
25
38
37
26
27
28
29
39
40
41
42
13
12
11
10
6
30
ESPAÑOL
21
22
7777
33
31
23
24
45
46
8888
9
33
34
14
32
35
36
47
23
Page 24
ESPAÑOL
1.2 DENOMINACIONES
1.2.1 CANALES DE SEÑAL
1. Interruptor selector de entrada de señal
2. Regulador Gain
3. Ecualizador de 3 bandas
4. LED
5. Filtros
6. Pulsador Cue
7. Linefader
8. Interruptor de asignación de crossfader
9. Crossfader
10. Regulador de curva del crossfader
11. Botón Tap, para pulsar manualmente las BPM
12. Regulador de curva del Linefader
13. Botón Auto/Tap, para la detección automática de BPM
14. EQ Curve Switch
1.2.2 CANAL DE MICRÓFONO
15. Mic 1/AUX Level
16. LED de control para DJ Mic 1/AUX
17. Mic 2 Level
18. LED de control para DJ Mic 2
19. Ecualizador de 2 bandas para DJ Mic
20a. Interruptor Mic
20b. Botón de encendido del micrófono
1.2.3 SECCIÓN DE AURICULARES
21. Conmutador selector divisor mono-estéreo
22. Cue EQ (ecualizador para salida de auriculares)
23. Cue Mix (relación entre Cue y señal maestra)
24. Cue VOL (regulador de volumen para salida de auriculares)
1.2.4 SECCIÓN MÁSTER
25. Volumen máster, regula el volumen máster
26. LED para la señal máster
27. Interruptor mono/estéreo para salida booth
28. Control de nivel de la cabina, ajusta el volumen del monitor
29. Resonancia del ltro, ajusta la conguración de la resonancia
de los ltros de sonido
1.3 CONECTAR
1.3.1 SEÑALES LINE
Conecte las fuentes de línea (reproductor de CD, reproductor de cintas,
controlador, etc.) con las entradas de canal Line/CD correspondientes
para los canales 1 a 4. -53-
1.3.2 SEÑALES PHONO
Conecte las fuentes Phono con las entradas de canal Phono
correspondientes de los canales 2 y 3. -53Conecte el cable de puesta a tierra de su tocadiscos con los tornillos de
puesta a tierra GND. -54-
1.3.3 SEÑAL DE MICRÓFONO
Conecte el micrófono principal a la clavija de entrada para el DJ Mic.
-44-
Conecte otro a la clavija de entrada para el Mic 2. -47-
1.3.4 AURICULARES
Conecte sus auriculares a una de las salidas para auriculares. -45- y
-46-
1.3.5 SALIDA PRINCIPAL
Conecte su equipo principal al Master Out -49- (conector RCA) o al
Master Out Balanced XLR. -50-
1.3.6 SALIDA DE MONITOR
Conecte su equipo monitor con Booth Out. -51-
1.3.7 SALIDA REC
Conecte el medio de grabación deseado a Record Out. -52-
La salida Record Out proporciona una señal constante independiente
de la principal.
1.3.8 SUMINISTRO DE CORRIENTE
Conecte el cable de red a la toma de corriente -48-. Conecte el cable
de red a su enchufe.
1.3.9 CONEXIÓN USB
Conecta tu ordenador a uno de los puertos USB del mezclador -55-
o -56- para recibir señales de audio desde él o para conectar otros
dispositivos USB, a través del HUB USB -57-, a tu ordenador. Los
dispositivos conectados al HUB USB se dirigirán automáticamente a la
entrada USB-B seleccionada del canal 2 y 3.
EJEMPLO:
El canal 2 se enruta al puerto USB-B 1
El canal 3 se dirige al puerto USB-B 2
El dispositivo conectado en la entrada USB HUB CH2 será enrutado al
Puerto USB-B 1 mientras que el dispositivo conectado en USB HUB CH3
al Puerto USB-B 2.
1.2.5 SECCIÓN FX
30. Codicador BeatFX
31. Conmutador selector de canal FX
32. Codicador Time
33. Botones de tiempo-compás
34. Control de frecuencia de los FX
35. Regulador Level/Depth
36. Interruptor ON/OFF de efectos
37. Pantalla
1.2.6 PANTALLA
38. Pantalla de efectos
39. Pantalla FX Channel
40. Indicación de resolución compás-efecto
41. Indicación BPM-efecto
42. Indicación BPM CUE
1.2.7 CONEXIONES
43. AUX
44. MIC 1
45. Salida de auriculares 1
46. Salida de auriculares 2
47. MIC 2
48. Conexión a corriente
49. Conector RCA Master Out
50. Master Out Balanced
51. Booth Out
52. Record Out
53. Entradas de canal
54. Puesta a tierra GND
55. Puerto USB-B 1
56. Puerto USB-B 2
57. USB-HUB
58. Kensington Lock
59. On/Off
2. MANEJO
2.1. CONECTAR CORRIENTE
Una vez realizadas todas las conexiones, puede conectar el equipo con
el interruptor ON/OFF. -59-
2.2 SELECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑAL
Con los interruptores de entrada de señal -1- puede elegir para los
canales 1 a 4 entre las fuentes Line, CD y Phono. Tenga en cuenta el
etiquetado de cada interruptor de selección de entrada de señal.
Con el interruptor de selección de entrada de señal -1- puede elegir para
el canal Mic/AUX entre micrófono y AUX como fuente.
2.3 GANANCIA
Con los reguladores de ganancia -2- se ajusta el volumen de entrada
para los canales 1 a 4. Preste atención a que durante las puntas de nivel
la señal se mueva como máximo dentro del área amarilla del indicador
LED. -4- Con los reguladores Mic Level -15- y -17- se ajusta el volumen
de entrada del micrófono DJ 1/AUX o del micrófono 2. Preste atención
a que los LED de Mic -16- y -18- se iluminan solo durante las puntas de
nivel.
2.4 ECUALIZADOR
Con el ecualizador de 3 bandas -3- pueden ajustarse las frecuencias
bajas, medianas y altas para los canales 1 a 4. El carácter del
ecualizador puede seleccionarse con el interruptor EQ Curve -14- entre
KILL y CLASSIC. CLASSIC permite reducir una banda de frecuencia;
KILL permite eliminar completamente una banda de frecuencia. Con el
ecualizador de 2 bandas -19- pueden ajustarse las frecuencias bajas y
altas para el canal MIC/AUX.
2.5 FILTRO
Los canales 1-4 disponen de un ltro bipolar individual. -5- En la
posición de 12 horas el ltro está desconectado. Al girarlo en el sentido
de las agujas del reloj se produce un efecto high-pass; en el sentido
contrario al de las agujas del reloj un efecto low-pass. Con el control de
resonancia del ltro -29-, puede ajustar la resonancia de los ltros de
sonido -5- en el canal según sus preferencias personales.
2.6 LINEFADER
Con los linefaders -7- se ajusta el volumen de salida para los canales 1
a 4. La curva de progresión de los linefaders puede variarse con ayuda
del regulador de curva para linefaders. -12- En la posición de 12 horas
la progresión del fader es lineal. Al girarlo en el sentido de las agujas
del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader superior. Al
girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el límite CUT se
desplaza a la progresión de fader inferior.
24
Page 25
2.7 CROSSFADER
Con el crossfader -9- se pasa del canal crossfader izquierdo y el derecho.
La curva de progresión del crossfader puede ajustarse mediante el
regulador de curva del crossfader -10-. Al girarlo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj el crossfader se hace „estridente“, bueno por
tanto para rayar y cortar. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj
se hace „suave“, adecuado para mezclas largas. Con el interruptor de
asignación de crossfader -8- puede asignar los canales 1–4 a los dos
lados del crossfader A&B.
¡AVISO! En la posición THRU el canal correspondiente no tiene
asignado ningún lado del crossfader.
2.8 DJ MIC
Con el interruptor Mic -20- activa el micrófono y, en caso necesario,
el efecto talkover, esto es, la supresión del resto de canales mediante
la señal de micrófono (Active Ducking Technology). En la posición
OFF el canal está desconectado. ON activa la señal del micrófono;
TALKOVER activa la función talkover (Active Ducking Technology). En
el punto ‚Setup Utility 5.2.4 TALKOVER‘‘ encontrará más información y
posibilidades de ajuste.
2.9 ESCUCHA PREVIA
Con las teclas Cue -6- selecciona el canal o los canales de entrada de los
que quiere hacer una escucha previa a través de los auriculares.
Con el Cue Mix -23- puede superponer entre el canal/los canales
seleccionados con los interruptores Cue y la señal principal; en la
posición „CUE“ escuchará únicamente los canales de escucha previa
seleccionados con los interruptores Cue; en la posición „MASTER“
escuchará únicamente la señal principal.
Puede mezclar de forma continua las señales. De esta forma podrá
simular previamente una mezcla en los auriculares. Con el regulador
de volumen para la salida de auriculares -24- ajusta el nivel de volumen
de los auriculares. Con el ecualizador para la salida de auriculares -22-
puede regular de forma continua el sonido en la señal de los auriculares;
en la posición „LOW“ la señal tiene más bajos, en la posición „HIGH“
más altos. Con el interruptor Mono/Estéreo -21- puede seleccionar el
modo de reproducción del canal de auriculares.
2.10 SECCIÓN MÁSTER
Utilice el control máster -25- para ajustar el volumen de salida máster.
Asegúrate de que el LED de la señal master -26- sólo esté activo en la
zona amarilla. Con el control Booth -28- puedes ajustar el volumen de
salida para la salida Booth. Con el conmutador mono/estéreo -27- se
selecciona el modo de salida de la Booth.
3. UNIDAD DE EFECTOS:
3.1 RESUMEN
La RMX-95 dispone de los siguientes efectos DSP en calidad de estudio:
Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll, Noise, Pitch Shift,
Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and Transformer
En la pantalla -37- se muestra más información y parámetros.
3.2 SELECCIÓN DE EFECTOS, ROUTING
La selección y el routing de un efecto se realizan siempre según el
mismo principio. En la pantalla de efectos -38- se muestran los nombres
de los efectos. Girando el codicador BeatFX -30- se seleccionan los
efectos. Cuando el nombre del efecto parpadea signica que se ha
seleccionado el efecto correspondiente pero que todavía no está activo.
Al presionar el codicador BeatFX -80- se activa el efecto seleccionado
en ese momento.
El nombre del efecto activo se mostrará entonces sin parpadear en
la pantalla de efectos. -38-. Pulsando el conmutador FX Channel -31puede asignarse entonces el efecto activo a un canal cualquiera (1, 2,
3, 4, Mic, XFA, XFB, máster). La pantalla FX Channel -39- muestra el
canal seleccionado con un icono de borde rojo. Cuando haya activado el
efecto deseado y le hayan asignado el canal deseado, puede conectar
o desconectar la unidad de efectos mediante la tecla Efecto On/Off
-36-. Si la unidad de efectos está conectada, la tecla está iluminada
en amarillo. Ahora puede mezclar el efecto con el regulador Level/
Depth -35- en la señal original. Algunos parámetros de efectos pueden
manipularse con los botones de codicador TIME -32- o los botones de
tiempo-compás -33-. Si se pulsa un botón de tiempo-compás, este se
iluminará. Si el parámetro de tiempo no se corresponde con la duración
de los compases, las dos duraciones de compás entre las que está
el valor parpadean. El valor ajustado mediante el codicador Time
-32- o mediante los botones de tiempo-compás -33- se muestra en la
pantalla Time/Length en los efectos basados en el tempo como compás/
milisegundos. Primero se ve la posición de los botones de tiempo-
compás como un gráco encima de los valores. Si se manipula un valor
ajustado mediante el botón de tiempo-compás con el codicador Time,
la posición de los botones de tiempo-compás sigue al valor actual.
Consulte los detalles en la descripción de los efectos individuales.
3.3 EFECTOS
3.3.1 ECHO
El efecto echo consiste en la multiplicación retardada de la señal inicial,
la cual que se mezcla con la señal original. Level Depth Regula la relación
entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de
efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula
de forma continua el retardo temporal en milisegundos. Con el codicador
Time pulsado en pasos de 50 milisegundos. (2 ms – 4000 ms). Botones de
tiempo-compás Regulan de forma continua el retardo temporal. 1-4; 1-2;
3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.2 REVERB
El efecto reverb o reverberación consiste en la permanencia del sonido.
La señal original parece alejarse del oyente. Level Depth Regula la
relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la
pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay
ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time
Regula de forma continua el retardo temporal o el tamaño del espacio
virtual en pasos de 1. Con el codicador Time pulsado en pasos de 10.
(1-100). Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente el retardo
temporal o el tamaño del espacio virtual. 1; 10; 25; 50; 75; 90; 100.
3.3.3 FLANGER
El anger es un efecto clásico de DJ. La señal de entrada se duplica
primero en dos ondas sonoras que se añaden desfasadas a un nivel de
mezclado. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la
señal sin procesar. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry
& wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un
ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el
retardo temporal de un paso en milisegundos. Con el codicador Time
en 10 milisegundos. (10 ms - 32000 ms) Botones de tiempo-compás
Regulan de forma continua el retardo temporal de un paso. 1-1; 2-1; 4-1;
8-1; 16-1.
3.3.4 PHASER
El efecto Phaser combina la señal original con una copia que está
ligeramente desfasada con la original. Esto signica que las amplitudes
de las dos señales alcanzan sus puntos más altos y más bajos en
momentos ligeramente diferentes.
3.3.5 VINYL BRAKE
Emula un sonido de efecto de parada de vinilo. La duración del efecto se
puede ajustar con el mando Level Depth.
3.3.6 LOOP ROLL
El efecto loop roll repite la señal original con la duración seleccionada
y la mezcla con la señal inicial. Level Depth Regula la relación entre
la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de
efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún
efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador
Time Regula de forma continua el tamaño del loop en 1 milisegundo.
Con el codicador Time en 50 milisegundos. Botones de tiempo-compás
Regulan gradualmente el tamaño del loop. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.7 NOISE
La „incorporación“ de un noise/ruido es un efecto popular para marcar
determinados puntos de una pista. El noise de la RMX-95 puede
modularse además mediante LFO para crear efectos rítmicos. Level
Depth Regula el „color“ del noise. Codicador Time Regula de forma
continua la velocidad de la LFO en 1 milisegundo. Con el codicador Time
en 50 milisegundos. Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente
la velocidad de la LFO. Pulsando la tecla 1-4 se desactiva la LFO.
3.3.8 PITCH SHIFT
El efecto pitch shift manipula la altura del tono de la señal original.
Level Depth No activo. El efecto trabaja siempre con 100 %. Codicador
Time Regula de forma continua el pitch. Los giros en el sentido de las
agujas del reloj hacen sonar la señal más alta; los giros en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacen que la señal suene más baja.
Si se presiona en codicador Time, el efecto se restaura. Botones de
tiempo-compás Regulan gradualmente el pitch. La tecla 1-1 signica que
no hay pitch. Las teclas con valores superiores hacen sonar la señal más
alta; las teclas con valores menores hacen que la señal suene más baja.
3.3.9 DELAY
El efecto delay consiste en la copia retardada de la señal inicial, la cual
que se mezcla con la señal original. Level Depth Regula la relación
entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla
de efectos -38- como dry & wet.Un 0 % signica que no hay ningún
efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador
Time Regula de forma continua el retardo temporal en milisegundos.
Con el codicador Time en 50 milisegundos. (2 ms - 4000 ms) Botones
de tiempo-compás Regulan de forma continua el retardo temporal. 1-4;
1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.10 PING PONG
Un Ping Pong Delay es un retardo de retroalimentación estéreo en el
que el retardo rebota entre los canales izquierdo y derecho.
ESPAÑOL
25
Page 26
ESPAÑOL
3.3.11 TAPE DELAY
Tape delay es un efecto carismático basado en los primeros equipos
de efectos de delay que todavía trabajaban con bandas de bucle sin
n. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal
original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un
0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste
del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua la altura
del tono de la señal repetida de 2 ms - 4000 ms. Botones de tiempocompás Regula gradualmente la altura del tono de la señal repetida.
-100 a +100
3.3.12 BIT CRUSHER
El efecto bit crusher reduce la calidad de la señal original, lo que
produce un sonido „crispy oldschool“. Level Depth Regula la relación
entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla
de efectos -38- como dry & wet. Un 0% signica que no hay ningún
efecto. Un 100% signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time
Reduce de forma continua la calidad de -100 a +100. Botones de tiempocompás Reduce gradualmente la calidad de -100 a +100. 100; 50; 10;
-10; -50; -100.
3.3.13 TRANSFORMER
El transformador debilita y aumenta la señal rítmicamente. Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se
muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica
que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto
máximo. Codicador Time Regula de forma continua en milisegundos
el retardo temporal entre el aumento de entrada y la debilitación de
salida. Con el codicador Time en 50 milisegundos. (100 ms – 16000 ms)
Botones de tiempo-compás Regulas de forma continua los intervalos
entre el aumento de entrada y la debilitación de salida. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1;
2-1; 4-1.
3.4 FX FREQUENCY
Selecciona el rango de frecuencias para aplicar el efecto. En la posición
central, se utiliza todo el rango.
4. BEATCOUNTER
4.1 CUE BEATCOUNTER
La RMX-95 está equipada con dos beatcounters independientes. El
beatcounter 1 determina el tempo del canal en el que la tecla Cue -6está activa. El tempo calculado se muestra en la pantalla Cue BPM -42-.
El número parpadea mientras el beatcounter determina las pulsaciones
por minuto o cuando hay una señal demasiado baja, esta no es contable
o no existe señal.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Pulse la tecla Tap -34- al menos 4 veces al ritmo de la música. Con la
tecla de efectos On/Off activa se determina ahora el tempo del canal
seleccionado con el interruptor FX Channel -31-.
Consejo: Observe si la tecla de efectos On/Off está encendida o
apagada y ponga el interruptor de efectos On/Off en caso necesario
completamente a la izquierda cuando solo quiera utilizar el
beatcounter. En ambos casos, el tempo calculado se muestra en el
indicador BPM Channel/FX -41- y sirve como base para calcular el
tiempo de los efectos basados en tempo. El número parpadea mientras
el beatcounter determina las pulsaciones por minuto o cuando hay una
señal demasiado baja, esta no es contable o no existe señal.
¡AVISO!
La RMX-95 dispone de un beatcounter inteligente optimizado para
tempos entre 80 BPM y 160 BPM. Si el beatcounter detecta un tempo
por debajo de 80 BPM, p. ej. 70 BPM, lo interpreta entonces como la
velocidad doble, esto es 140 BPM. De forma inversa, los tempos por
encima de 160 BPM se detectan con la mitad de velocidad, p. ej. 180
BPM como 90 BPM. Cuando existe una estructura de ritmo continua
o los ritmos destacan por su debilidad del resto de la pista como
para poder ser identicados como elemento de ritmo, el tempo no se
puede determinar automáticamente. En este caso debe emplearse el
beatcounter manual mediante la tecla Tap.
5. HERRAMIENTA DE
CONFIGURACIÓN
5.1 MENÚS
El menú de conguración le permite adaptar la conguración básica
del sistema a sus necesidades individuales. Para acceder al menú de
conguración, pulse y mantenga pulsadas en estado desconectado las teclas
Crossfader start -11- y Linefader start -13- y conecte después el equipo. En
la pantalla de efectos -38- aparece MÁSTER. Girando el codicador Beat FX
-30- accederá a las diferentes opciones del menú. Cuando haya encontrado
la opción de menú que busca, pulsando una vez el codicador Beat FX puede
manipular la opción de menú deseada girando el codicador Beat FX.
5.2 OPCIONES DE MENÚ
5.2.1 MÁSTER
Seleccione entre estéreo o mono. Si su equipo solo está conectado en
mono, se recomienda activar Mono para garantizar que en todos los
altavoces se emite la misma señal.
5.2.2 LIMITADOR
El limitador reduce la señal de salida. Seleccione entre una reducción
de 0dB, -3dB, -6dB, -12dB. Para evitar sobrepasar un volumen
preestablecido (p. ej. por ley), es práctico limitar la salida máxima de
forma previa.
5.2.3 USB OUT
Puedes enviar varias señales de entrada desde el mezclador a tu
ordenador a través de las conexiones USB -55- y -56-. Coloca los
respectivos interruptores de entrada en la posición USB A o USB B.
• TURNTABLES: Platos
• CDJs: Reproductores de CD
• Personalizado: Según el ajuste en el menú de rmware USB OUT,
también puede utilizar diferentes fuentes DVS (TURNTABLES y CDJs).
USB IN (salida del mezclador)
• 1+2: Fuente de entrada DVS Deck 1
• 3+4: DVS Input Source Deck 2
• 5+6: DVS Input Source Deck 3
• 7+8: DVS Input Source Deck 4
• 9+10: Grabación maestra (mezcla)
NOTA: Las fuentes de entrada se pueden seleccionar en el menú del
rmware.
NOTA: Por favor, visita https://www.reloop.com/faqs/ para saber qué
software de DJ es adecuado para el uso de DVS con el RMX-95.
5.2.4 AUX GAIN COMPENSATION
Puede aumentar el nivel de la entrada Aux para reproducir con
mayor volumen las señales provenientes de dispositivos débiles (p.ej.
smartphones).
5.2.5 PAN / BALANCE
Ajuste el balance izquierdo/derecho de la salida de sonido maestro.
5.2.6 CUE SET
Solo: Solo se puede seleccionar un canal como fuente Cue. La ventaja de
esta variante es que al cambiar solo tendrá que pulsar una tecla.
Mix: Pueden seleccionarse varios canales simultáneamente como
fuente Cue.
5.2.7 TLKOVR (TALKOVER)
Establece la fuerza con la que se contienen las señales a través de la
señales de micrófono. -6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.8 ISO XOVR (ISOLATER CROSSOVER)
Adapte a sus necesidades las frecuencias Crossover de bajos y altos
del EQ.
5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)
ON: La señal de micrófono se emite también por la salida booth.
OFF: La señal de micrófono no se emite por el booth. El ajuste OFF
puede prevenir en caso necesario acoplamientos.
5.2.10 MIC LOW CUT
Con esta función activada, se ltran las frecue
5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)
Mediante esta función puede dirigirse una señal individual a través de
la salida booth.
5.2.12 MIDI
La mesa de mezclas también puede enviar señales MIDI. Puede activar
o desactivar la función MIDI. Consulte los comandos MIDI en el diagrama
MIDI mostrado más abajo.
5.2.13 EQ CONTROL
Activa o desactiva la función de hardware de los mandos del ecualizador.
Si está desactivada, los mandos sólo envían MIDI.
5.2.14 LED CHECK
Se activan todos los LED para revisarlos.
5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)
Si ha accionado accidentalmente un ajuste que no puede volver a
restaurar, pueden volver a restaurarse los ajustes de fábrica.
26
Page 27
5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)
Para realizar una actualización de rmware, conecte la RMX-60 Digital
mediante el puerto USB -58- a un ordenador. Asegúrese de que su
RMX-60 Digital está equipada con el interruptor ON/OFF -57-. Active el
modo de actualización del rmware manteniendo pulsado el interruptor
Linefader-Start -11- y el interruptor Crossfader-Start -13- mientras
enciende el equipo con el interruptor ON/OFF -57-.
Consulte regularmente www.reloop.com para saber si hay disponible
alguna actualización del rmware para RMX-60 Digital. Asegúrese de
que el rmware cargado es compatible con su equipo.
1. Descargue de la página de Reloop RMX-60 Digital el paquete de
actualización correspondiente y ábralo.
2. Abra el programa “ReloopFirmwareUpdateApp.jar”.
3. Seleccione el nuevo archivo del rmware haciendo clic en “Open File”
y en el archivo *.bin adjunto en el paquete.
4. Haga clic en “Start >”. La actualización se inicia ahora.
5. Si la actualización se realiza correctamente, apague la Reloop RMX60 Digital.
Si tiene dudas, haga que su distribuidor especializado realice la
actualización.
5.2.16 ABOUT
Muestra la versión del rmware actual.
5.2.17 EXIT
La mesa de mezclas se reinicia.
6. DATOS TÉCNICOS
Respuesta de frecuencia: .................................20 Hz - 20 kHz +2/-3dB
Entradas: ......................................................... 7x Line RCA
Ilustraciones similares a las del producto original.
Salvo error de imprenta.
27
Page 28
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH & Co. KG, Schuckertstrasse 28, 48153 Muenster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Abbildungen ähnlich.
Keine Haftung für Druckfehler.
Subject to alterations.
Illustrations similar to original product.
Misprints excepted.
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Reservado el derecho para realizar modicaciones técnicas.
Todas las imágenes son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.