Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
REV. 1.3
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
TTENTION !
A
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
VERTENCIA!
¡AD
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMX-90DVS Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop RMX-90DVS aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung AC 100-240V, 50/60Hz. Bei dieser Spannung können Sie
einen lebensgefährlichen, elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Die Sicherung darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen
Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern
Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden zu vermeiden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles Mischpult, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. Das Gerät wird dabei
zwischen einer Signalquelle und einer Audioendstufe bzw. aktiven Lautsprechern angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an AC 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innen-
räumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dieses zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen, wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht
mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
3
1. ÜBERBLICK
1.1 GRAFIKEN
1.1.1 BEDIENOBERFLÄCHE
43
1
25
37
44
1.1
16
15
18
17
19
20
6
21
42
3
5
7
26
27
28
29
1311
1210
6
30
DEUTSCH
31
22
23
33
8
24
9
45
14
34
32
35
36
4
1.1.2 DISPLAY
38
39
40
41
42
1.2 BEZEICHNUNGEN
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. ........ Signal-Eingangswahlschalter
2. ....... Gain-Regler
3. ....... 3-Band Equalizer
4. ....... LEDs
5. ....... Filter
6. ....... Cue-Taster
7. ........ Linefader
8. ....... Crossfader-Zuweisungsschalter
9. ....... Crossfader
10. ...... Crossfader-Curve-Regler
11. ....... Crossfader-Start-Schalter
12. ...... Linefader-Curve-Regler
13. ...... Fader-Start-Schalter
14. ...... EQ-Curve-Schalter
1.2.2 MIC-CHANNEL
15. ...... Mic 1/AUX Level
16. ...... Aussteuerungs-LED für DJ Mic 1/AUX
17. ...... Mic 2 Level
18. ...... Aussteuerungs-LED für DJ-Mic
19. ...... 2-Band Equalizer für DJ-Mic
20. ..... Mic-Schalter
1.2.3 HEADPHONES-SEKTION
21. ...... Mono/Stereo-Split-Wahlschalter
22. ..... Cue EQ (Equalizer für Kopfhörerausgang)
23. ..... Cue Mix (Verhältnis zwischen Cue
und Master-Signal)
24. ..... Cue Level (Lautstärkeregler für Kopfhörerausgang)
1.2.4 MASTER-SEKTION
25. ..... Master-Volume, regelt die Master-Lautstärke
26. ..... LED für das Mastersignal
27. ..... Mono/Stereo-Schalter für Booth-Ausgang
28. ..... Balance-Regler für das Master-Signal
29. ..... Booth Volume
1.2.5 FX-SEKTION
30. ..... BeatFX-Encoder
31. ...... FX-Channel-Wahlschalter
32. ..... Time Encoder
33. ..... Time-Takt-Tasten
34. ..... Tap-Taster
35. ..... Level/Depth-Regler
36. ..... Effekt ON/OFF-Schalter
37. ..... Display
1.2.6 DISPLAY
38. ..... Effekt-Display
39. ..... FX-Channel Display
40. .... Effekt-Takt-Auösungsanzeige
41. ...... Effekt-BPM-Anzeige
42. .... BPM CUE-Anzeige
1.2.7 ANSCHLÜSSE
43. ..... AUX
44. .... MIC 1
45. ..... Kopfhörerausgang 1
46. .... Kopfhörerausgang 2
47. ..... MIC 2
48. .... Stromanschluss
49. ..... Master Out Cinch
50. .... Master Out Balanced
51. ...... Booth Out
52. ..... Record Out
53. ..... Kanal-Inputs
54. .... GND-Erdung
55. ..... Fader-Start-Anschluss
56a. .. USB-B-Port
56b. .. USB-HUB
57. ..... Kensington
58. .... ON/OFF-Schalter
1.1.3 VORDERSEITE
46
1.1.4 RÜCKSEITE
DEUTSCH
47
5454
58
57
48
4952
5555
5056b56a
555553535353
51
5
1.3 ANSCHLIESSEN DES RMX-90DVS
1.3.1 LINE-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Line-Quellen (CD-Player, Tapedeck, Controller, etc.) mit den entsprechenden Line/CD-Kanal-Inputs für Kanal 1 bis 4 -53-.
1.3.2 PHONO-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Phono-Quellen mit den entsprechenden Phono-Kanal-Inputs der Kanäle 2 und 3 -53-.
Verbinden Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit den GND-Erdungsschrauben -54-.
1.3.3 MIKROFON-SIGNAL
Verbinden Sie Ihr Hauptmikrofon mit der Eingangsbuchse für DJ Mic. -44Verbinden Sie ein weiteres mit der Eingangsbuchse für Mic 2 -47-.
1.3.4 KOPFHÖRER
Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit einem der Kopfhörerausgänge -45- und -46-.
1.3.5 Fader-Start
Verbinden Sie die Fader-Start-Kabel Ihrer CD-Player mit dem Fader-Start-Anschluss -55-.
1.3.6 Master-Ausgang
Verbinden Sie Ihre Hauptanlage mit Master Out -49- (Cinch) oder mit Master Out Balanced XLR -50-.
1.3.7 Monitor-Ausgang
Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit Booth Out -51-.
1.3.8 Rec-Ausgang
Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit Record Out -52-.
Der Record Output liefert ein stetiges, vom Master unabhängiges Signal.
1.3.9 Stromversorgung
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromanschluss -48-.
Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.
1.3.10 USB-Verbindung
Verbinden Sie Ihren Computer mit der USB-Buchse -56a- des Mischpultes, um Audiosignale von diesem zu empfangen.
6
DEUTSCH
2. BEDIENUNG
2.1 Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, können Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter einschalten. -58-
2.2 Signal-Eingangswahl
Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie für Kanal 1 bis 4 zwischen Line-, CD-, Phono- und USB-Quellen wählen. Beachten Sie dazu
die Beschriftung der einzelnen Signal-Eingangswahlschalter.
Mit dem Signal-Eingangswahlschalter -1.1- können Sie für den Mic/AUX-Kanal zwischen Mikrofon und AUX als Quelle wählen.
2.3 Gain
Mit den Gain-Reglern -2- wird die Eingangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt.
Mit den Mic Level Reglern -15- und -17- wird die Eingangslautstärke des DJ-Mikrofon 1/AUX bzw. Mikrofon 2 eingestellt.
Achten Sie darauf dass die Mic-LEDs -16- und -18- nur bei Pegelspitzen leuchten.
2.4 Equalizer
Mit den 3-Band Equalizern -3- können die Bässe, Mitten und Höhen für Kanal 1 bis 4 eingestellt werden.
Der Charakter des Equalizer kann mit dem EQ Curve-Schalter -14- zwischen KILL und CLASSIC gewählt werden.
CLASSIC ermöglicht ein Frequenzband abzusenken, KILL ermöglicht ein Frequenzband komplett zu entfernen.
Mit dem 2-Band Equalizer -19- können die Bässe und Höhen für den MIC/AUX-Kanal eingestellt werden.
2.5 Filter
Die Kanäle 1-4 verfügen über einen individuellen, bipolaren Filter -5-.
In der 12 Uhr-Stellung ist der Filter ausgeschaltet.
Drehen im Uhrzeigersinn erzeugt einen Highpass-Effekt, drehen gegen den Uhrzeigersinn erzeugt einen Lowpass-Effekt.
2.6 Linefader
Mit den Linefadern -7- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt.
Die Verlaufskurve der Linefader kann mit Hilfe des Linefader Curve-Reglers -12- variiert werden.
In der 12 Uhr-Stellung ist der Faderverlauf linear.
Drehen im Uhrzeigersinn verschiebt die CUT-Grenze in den oberen Faderverlauf.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die CUT-Grenze in den unteren Faderverlauf.
2.7 Crossfader
Mit dem Crossfader -9- wechselt man zwischen dem linken und dem rechten Crossfader-Kanal. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über
den Crossfader Curve-Regler -10- einstellen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht den Crossfader „scharf“, also gut zum Scratchen und Cutten. Drehen im Uhrzeigersinn macht ihn „weich“, was für langlaufende Mixe geeignet ist.
Mit dem Crossfader-Zuweisungsschalter -8- können Sie den Kanälen 1–4 den beiden Crossfader-Seiten A&B zuweisen.Achten Sie darauf, dass
sich das Signal bei Pegelspitzen maximal im gelben Bereich der LED Anzeige bewegt -4-.
HINWEIS! In der Stellung THRU ist dem jeweiligen Kanal keine Crossfaderseite zugewiesen.
2.8 FADER-START / CROSSFADER-START
Falls Sie geeignete CD-Player mit dem RMX-90DVS (wie unter Anschlüsse, Punkt 1.3.5 beschrieben) verbunden haben, können Sie diese mit dem
Crossfader -9- bzw. dem Linefader -7- fernsteuern.
Aktivieren Sie dazu den Faderstart-Schalter -13- bzw. den Crossfader-Start-Schalter -11-.
Crossfader-Start:
Wenn Sie nun den Crossfader bis zum Anschlag nach links schieben, wird der an die Faderstart-Buchse „A“ angeschlossene CD-Player in den
Wiedergabe-Modus wechseln und der an die Faderstart-Buchse „B“ angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten Cue-Punkt zurückkehren und in den Pause-Modus wechseln.
Wenn Sie den Crossfader bis zum Anschlag nach rechts schieben, wird dementsprechend der an die Faderstart-Buchse „B“ angeschlossene
CD-Player in den Wiedergabe-Modus wechseln und der an die Faderstart-Buchse „A“ angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten CuePunkt zurückkehren und in den Pause-Modus wechseln, usw.
Fader-Start:
Wenn Sie den Fader schließen, wird der an dem entsprechenden Kanal per Fader-Start angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten
Cue-Punkt zurückkehren und in den Pause-Modus wechseln.
Wenn Sie dann den Fader öffnen, wird der CD-Player in den Wiedergabe-Modus wechseln, usw.
HINWEIS! Beachten Sie bitte auch die Informationen zum Faderstart in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Players; je nach CD-Player-Modell
sind Abweichungen von der oben beschriebenen Funktionsweise möglich.
2.9 DJ-Mic
Mit dem Mic-Schalter -20- aktivieren Sie das Mikrofon und ggf. den Talkover-Effekt, d.h. die Unterdrückung der restlichen Kanäle durch das
Mikrofon-Signal (Active Ducking Technology).
In der OFF-Stellung ist der Kanal ausgeschaltet. ON aktiviert das Mikrofonsignal, TALKOVER aktiviert die Talkover-Funktion (Active Ducking
Technology).
2.10 Vorhören
Mit den Cue-Tasten -6- wählen Sie den Eingangskanal oder die Eingangskanäle aus, die Sie im Kopfhörer vorhören möchten.
Mit dem Cue Mix -23- können Sie zwischen den/dem mit den Cue-Schaltern ausgewählten Kanal/Kanälen und dem Master-Signal überblenden; in
der Stellung „CUE“ hören Sie nur die mit den Cue-Tasten angewählten Vorhör-Kanäle, in der Stellung „MASTER“ hören Sie nur das Master-Signal.
Sie können die Signale stufenlos mischen. So können Sie einen Mix vorab im Kopfhörer simulieren. Mit dem Lautstärkeregler für den Kopfhörereingang -24- stellen Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers ein. Mit dem Equalizer für den Kopfhörerausgang -22- können Sie das Klangbild des
Kopfhörersignals stufenlos regulieren; in der Stellung „LOW“ ist das Signal bassbetont, in der Stellung „HIGH“ ist das Signal reich an Höhen. Mit
dem Mono/Stereo-Schalter -21- können Sie den Ausgabemodus für den Kopfhörerkanal wählen.
2.11 Master-Sektion
Mit dem Master-Regler stellen Sie die Master-Ausgangslautstärke ein.
Achten Sie dabei darauf, dass die LED für das Master-Signal -26- nur im gelben Bereich aktiv ist.
Mit dem Master Balance-Regler -28- wird für den Master-Ausgang das Verhältnis der Lautstärke des rechten und linken Ausgangssignals gewählt. In der Mittelstellung ist die Lautstärke bei beiden Kanälen gleich.
Mit dem Booth-Regler -29- stellen Sie die Ausgangslautstärke für den Booth-Ausgang ein.
Mit dem Mono/Stereo-Schalter -27- wählen Sie den Ausgabemodus des Booth-Ausgangs.
HINWEIS! Der Rec-Ausgang -52- wird nicht von der Stellung der Lautstärkeregler -25- und -29- beeinusst.
Im Punkt ‚Setup Utility 5.2.1 MASTER‘ nden sie weitere Informationen und Einstellungsmöglichkeiten.
3. EFFEKTEINHEIT
3.1 ÜBERBLICK
Der RMX-90DVS verfügt über folgende hochwertige DSP Effekte in Studio-Qualität:
Weitgehende Informationen und Parameter werden im Display -37- dargestellt.
3.2 EFFEKTAUSWAHL, ROUTING
Die Auswahl und das Routing eines Effekts erfolgt immer nach dem gleichen Prinzip.
Im Effekt-Display -38- werden die Effektnamen angezeigt.
Durch Drehen des BeatFX Encoders -30- werden die Effekte ausgewählt.
Das Blinken der Effektnamen signalisiert, dass der jeweilige Effekt ausgewählt, aber noch nicht aktiv ist.
Wird der BeatFX Encoder -30- gedrückt, so wird der aktuell ausgewählte Effekt aktiv.
Der Name des aktiven Effekts steht nun fest im Effekt-Display -38-.
Durch Betätigung des FX-Channel-Wahlschalters -31- kann der aktive Effekt nun jedem beliebigen Kanal zugeordnet werden (1, 2, 3, 4, Mic, XFA,
XFB, Master).
Das FX-Channel-Display -39- zeigt den selektierten Kanal als rot umrandetes Icon.
Haben Sie den gewünschten Effekt aktiviert und ihn dem gewünschten Kanal zugeordnet, können Sie die Effekteinheit mittels der Effekt On/OffTaste -36- an- bzw. ausschalten. Ist die Effekteinheit angeschaltet, leuchtet die Taste gelb.
Nun können Sie den Effekt mit dem Level/Depth-Regler -35- dem Ursprungssignal zumischen.
Einige Effekt-Parameter können mit dem Time-Encoder -32- bzw. den Time-Takt-Buttons -33- manipuliert werden. Wird ein Time-Takt-Button
betätigt, so leuchtet der entsprechende Button.
Entspricht der Zeitparameter nicht genau den angegebenen Taktlängen, blinken die beiden Taktlängen, zwischen denen der Wert liegt.
Der mittels Time Encoder -32- bzw. Time-Takt-Buttons -33- eingestellte Wert wird im Time/Length Display bei tempobasierten Effekten als Takt/
Millisekunden angezeigt.
Zudem wird die Position der Time-Takt-Buttons als Grak oberhalb der Werte sichtbar.
Wird ein mittels Time-Takt-Button eingestellter Wert mit dem Time Encoder manipuliert, so folgt die Position der Time-Takt-Buttons dem aktuellen Wert.
Bitte entnehmen Sie die Details der einzelnen Effekte der folgenden Beschreibung.
3.3 EFFEKTE
3.3.1 Flanger
Der Flanger ist ein klassischer DJ-Effekt. Das Eingangssignal wird zunächst in zwei Signalzweige aufgeteilt, die zeitlich verzögert einer Mischstufe zugeführt werden.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und unbearbeitetem Signal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenlos in Millisekunden.
Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden.
(100 ms – 16.000 ms)
Time-Takt-Buttons
Regeln die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenweise.
1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
DEUTSCH
7
8
DEUTSCH
3.3.2 Delay
Der Delay-Effekt gibt eine verzögerte Kopie des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und ursprünglichem Signal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden.
(2 ms – 4.000 ms)
Der Echo-Effekt gibt mehrere verzögerte Kopien des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden Schritten.
(2 ms – 4.000 ms)
Der Reverb-Effekt erzeugt einen Raumklang. Das Originalsignal scheint sich vom Hörer zu entfernen.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und dem Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenlos in 1er Schritten. Bei gedrücktem Time Encoder in 10er Schritten
(1-100).
Time-Takt-Buttons
Regeln die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenweise.
0; 25; 50; 75; 90; 100.
3.3.5 Transformer
Der Transformer fadet das Signal rhythmisch ein und aus.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung zwischen Fade In – Fade Out stufenlos in Millisekunden.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden.
(25 ms – 16.000 ms)
Time-Takt-Buttons
Regeln die zeitlichen Abstände zwischen Fade In und Fade Out stufenweise.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.6 Pitch Shift
Der Pitch Shift-Effekt manipuliert die Tonhöhe vom Originalsignal.
Level Depth
Nicht aktiv. Der Effekt arbeitet immer mit 100%.
Time Encoder
Regelt den Pitch stufenlos. Drehungen im Uhrzeigersinn lassen das Signal höher klingen, Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lassen das Signal tiefer klingen.
Wird der BeatFX Select Switch -30- gedrückt, so wird der Effekt resetet.
Time-Takt-Buttons
Regeln den Pitch stufenweise. Die Taste 1-1 bedeutet kein Pitch. Tasten mit höheren Werten lassen das Signal höher klingen, Tasten mit niedrigeren
Werten lassen das Signal tiefer klingen.
3.3.7 Loop Roll
Der Loop Roll-Effekt wiederholt das Originalsignal in der ausgewählten Länge und mischt es dem Ursprungssignal bei.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und originalem Signal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die Größe des Loops stufenlos in 1 Millisekunde.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden.
Time-Takt-Buttons
Regeln die Größe des Loops stufenweise.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.8 Reverse Loop
Der Reverse Loop-Effekt wiederholt das originale Signal in der ausgewählten Länge, dreht es um und mischt es dem Ursprungssignal bei.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die Größe des Loops stufenlos in 1 Millisekunde.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden.
Time Takt Buttons
Regeln die Größe des Loops stufenweise.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.9 Noise
Das ‚Zumischen‘ eines Noise/Rauschens ist ein beliebter Effekt, um bestimmte Stellen in einem Track zu betonen. Das Noise des RMX-90DVS
kann außerdem noch per LFO moduliert werden, um rhythmische Effekte zu kreieren.
Level Depth
Regelt die ‚Farbe‘ des Noise.
Time Encoder
Regelt die Geschwindigkeit des LFOs stufenlos in 1 Millisekunde.
Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden.
Time-Takt-Buttons
Regeln die Geschwindigkeit des LFOs stufenweise, durch betätigen der Tatste 1-4 wird das LFO deaktiviert.
3.3.10 Bit Crusher
Der Bit Crusher-Effekt reduziert die Qualität des Originalsignal, was zu einem „crispy oldschool“ Sound führt.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Reduziert die Qualität stufenlos von -100 bis +100.
Time-Takt-Buttons
Reduziert die Qualität -100 bis +100 stufenweise.
100; 50; 10; -10; -50; -100
3.3.11 Gate
Der Gate-Effekt lässt nur solche Signale hörbar werden, die über einem bestimmten Amplitudenpegel liegen. Ein abgehackter Sound entsteht.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Bestimmt den Amplitudenwert (Threshold), ab dem der Effekt einsetzt, stufenlos.
Time-Takt-Buttons
Bestimmt den Amplitudenwert (Treshold), ab dem der Effekt einsetzt.
1-4 ....... -2db
1-2 ....... -3db
3-4 ....... -4db
1-1 ....... -6db
2-1 ....... -10db
4-1 ....... -20db
3.3.12 TAPE DELAY
Tape Delay ist ein charismatischer Effekt, der auf der Basis der ersten Delay-Effektgeräte basiert, die noch mit einer Tape-Endlosschleife gearbeitet haben.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und originalem Signal.
Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt.
0% bedeutet kein Effekt.
100% bedeutet maximale Effekteinstellung.
Time Encoder
Regelt die Tonhöhe des wiederholten Signals stufenlos von -100 bis +100.
Time-Takt-Buttons
Regelt die Tonhöhe des wiederholten Signals stufenweise.
-100 bis +100.
DEUTSCH
9
10
DEUTSCH
4. BEATCOUNTER
4.1 CUE BEATCOUNTER
Das RMX-90DVS ist mit zwei unabhängigen Beatcountern ausgestattet.
Beatcounter 1 ermittelt das Tempo des Kanals, bei dem die Cue-Taste -6- aktiv ist.
Das ermittelte Tempo wird im Cue BPM Display -42- angezeigt.
Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Beatcounter 2 kann ein Tempo auf 2 unterschiedlichen Wegen ermitteln.
1. Variante:
Drücken Sie den Tap-Taster -34- mindestens 4 mal im Rhythmus der Musik.
2. Variante:
Drücken und halten Sie den Tap-Taster -34- bis die LED erlischt (ca. 2 Sekunden).
Nun wird bei aktivem Effekt On/Off-Taster das Tempo des Kanals ermittelt, welcher mit dem FX Channel-Schalter -31- ausgewählt ist.
TIPP: Achten Sie darauf, ob der Effekt On/Off-Taster an oder aus ist und stellen Sie den Effekt On/Off-Schalter ggf. ganz nach links, wenn Sie
ausschließlich den Beatcounter nutzen wollen. In beiden Fällen wird das ermittelte Tempo im BPM Channel/FX Display -41- angezeigt und
dient als Grundlage der Zeitberechnung von tempobasierten Effekten. Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn
ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.
HINWEIS! Der RMX-90DVS verfügt über einen intelligenten Beatcounter, der für Tempi zwischen 80 BPM und 160 BPM optimiert ist. Erkennt
der Beatcounter ein Tempo unter 80 BPM, z.B. 70 BPM, so interpretiert er dieses als das doppelte Geschwindigkeit, also 140 BPM. Im Umkehrschluss werden Tempi über 160 BPM als halbierte Größe erkannt, z.B 180 BPM als 90 BPM. Wenn keine kontinuierliche Rhythmusstruktur
vorhanden ist oder sich die Beats zu schwach vom Rest des Tracks abheben, um als Rhythmuselement identiziert werden zu können, kann das
Tempo nicht automatisch ermittelt werden. In diesem Fall muss von dem manuellen Beatcounter per Tap-Taster Gebrauch gemacht werden.
5. SETUP-UTILITY
5.1 MENÜSTRUKTUR
Das Setup-Menü ermöglicht Ihnen, grundlegende Systemeinstellungen an Ihre individuellen Bedürfnissen anzupassen.
Um in das Setup-Menü zu gelangen, drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Crossfader-Start- -11- und Linefader-Start-Tasten -13und schalten dann das Gerät ein.
Im Effekt-Display -38- erscheint MASTER.
Durch Drehen des Beat FX Encoders -30- gelangen Sie zu den verschiedenen Menüpunkten. Haben Sie Ihren gesuchten Menüpunkt gefunden,
können Sie durch einen Druck auf den Beat FX Encoder den gewünschten Menüpunkt durch Drehen des Beat FX Encoders manipulieren.
5.2 MENÜPUNKTE
5.2.1 MASTER
Wählen Sie zwischen Stereo oder Mono.
Falls Ihre Anlage nur mono verschaltet ist, empehlt es sich Mono zu aktivieren, um sicherzustellen, dass an allen Lautsprechern das gleiche
Signal gesendet wird.
5.2.2 LIMITER
Der Limiter reduziert das Ausgangssignal.
Wählen Sie zwischen einer Reduktion von 0dB, -3dB, -6dB & -12dB.
Um eine (z.B. gesetzlich) vorgegebene Lautstärke nicht überschreiten zu können, ist es hilfreich, im Vorfeld den maximalen Output zu begrenzen.
5.2.3 USB OUT
Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Einganssignale des Mischpultes über den USB-Anschluss -56a- an Ihren Computer zu senden.
CH1 (USB1/2)CH2 (USB3/4)CH3 (USB5/6)CH4 (USB7+8)
CD (CH1 Control Tone)CD (CH2 Control Tone)CD (CH3 Control Tone)CD (CH4 Control Tone)
LINE (CH1 Control Tone)PHONO (CH2 Control Tone)PHONO (CH3 Control Tone)LINE (CH4 Control Tone)
RECPost (CH2 Post Fader)Post (CH3 Post Fader)REC
MIC/AUXRECRECMIC/AUX
NoneMIC/AUXMIC/AUXNone
NoneNone
5.2.4 FILTER RESONANZ
Die Resonanzkurve des Filters -5- kann eingestellt werden. Erhöhen Sie den Prozentwert, um die Resonanz zu erhöhen.
5.2.5 CUE SET
Solo: Nur ein Kanal kann als Cue-Quelle gewählt werden. Vorteil bei dieser Variante ist, dass Sie beim Umschalten nur einen Cue-Taster betätigen
müssen.
Mix: Mehrere Kanäle können gleichzeitig als Cue-Quelle gewählt werden.
5.2.6 TLKOVR (Talkover)
Bestimmt, wie stark Signale durch das Mikrofonsignal unterdrückt werden.
-6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.7 ISO XOVR (Isolator Crossover)
Passen Sie die Bass- und Höhen-Crossover-Frequenzen des EQs Ihren Bedürfnissen an.
5.2.8 MIC BTH (Mic Booth)
ON: Das Mikrofonsignal wird auch über den Booth-Ausgang ausgegeben.
OFF: Das Mikrofonsignal wird nicht über den Booth ausgegeben. Die Einstellung OFF kann ggf. Rückkopplungen vorbeugen.
5.2.9 MIC LOW CUT
Wenn eingeschaltet, werden die tiefen Frequenzen (f<80Hz) ausgeltert.
5.2.10 BTH SRC (Booth Source)
Mithilfe dieser Funktion kann ein individuelles Signal auf den Booth-Ausgang geroutet werden.
5.2.11 AUX GAIN COMPENSATION
Sie können den Eingangspegel des Aux-Eingangs erhöhen, um eine lautere Wiedergabe von signalschwachen Quellen (z.B. Smartphones) zu
erreichen.
5.2.12 MIDI
Das Mischpult kann zusätzlich MIDI-Signale senden. Sie können die MIDI-Funktion ein-/und ausschalten.
5.2.13 MIDI CH
Der MIDI Kanal kann zwischen Kanal 1 bis 15 ausgewählt werden. Kanal 16 ist reserviert für die externe Steuerung der USB-OUT Funktion.
5.2.14 MIDI TYPE
Wählt den MIDI-Signal-Übertragungsmodus, TRIGGER oder TOGGLE.
5.2.15 LED CHECK
Alle LEDs werden aktiviert, um Sie zu überprüfen.
5.2.16. FACT RST (Factory Reset)
Falls Sie versehentlich eine Einstellung getätigt haben, die Sie nicht mehr rückgängig machen können, können die Werkseinstellungen wieder
hergestellt werden.
5.2.17 FW UPDT (Firmware Update)
1. Um ein Firmware Update durchzuführen, schließen Sie Ihren RMX-90DVS per USB -56a- an einen Computer an und stellen Sie sicher, dass Ihr
RMX-90DVS mit dem ON/OFF Schalter -58- ausgeschaltet ist. Aktivieren Sie den Firmware Update Modus, indem sie den Linefader-Start-Schalter -11- und den Crossfader-Start-Schalter -13- gedrückt halten und das Gerät mit dem ON/OFF Schalter -58- einschalten. Scrollen Sie bis zum
Punkt „FW UPDATE“ und bestätigen Sie diesen Punkt, indem Sie den TIME-ENCODER drücken.
2. Bitte schauen Sie regelmäßig auf www.reloop.com nach, ob es eine aktualisierte Firmware für den RMX-90DVS gibt. Bitte stellen Sie sicher,
dass die geladene Firmware für Ihr Gerät kompatibel ist. Laden Sie das entsprechende Update-Paket auf der Reloop RMX-90DVS Produktseite
herrunter und öffnen Sie dieses.
3. Öffnen Sie das Programm „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.
4. Wählen Sie das neue Firmware File aus, indem Sie auf „Open File“ klicken
und die im Paket beigefügte *.bin Datei auswählen.
5. Klicken Sie auf „Start >“. Das Update beginnt nun. Wenn das Update erfolgreich durchgeführt wurde, schalten Sie den Reloop RMX-90DVS aus.
Falls Sie sich unsicher fühlen, lassen Sie das Update von Ihrem Fachhändler
durchführen.
5.2.11 ABOUT
Zeigt die aktuelle Firmware Version an.
5.2.12 EXIT
Das Mischpult startet neu.
6. SERATO DJ DVS
Der RMX-90DVS ist ein Serato DJ & DVS Enabled Mixer und benötigt keine weiteren Lizenzen zur Aktivierung.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Mixer per USB -56a- an Ihren Computer angeschlossen haben und dass Sie die aktuellste Version von Serato DJ
installiert haben (www.serato.com).
6.1 Treiber Installation
Der Reloop RMX-90DVS ist ein class-kompatibles Gerät für Mac OS X, es ist jedoch ein Treiber für Windows erforderlich. Bitte stellen Sie sicher,
dass Sie vor der Verwendung mit Serato DJ die Treiberinstallation abgeschlossen haben.
Mac
Kein Treiber erforderlich.
Windows
Downloaden Sie den Treiber über unsere Website: www.reloop.com
Doppelklicken Sie auf die .exe-Datei, um die Installation zu starten und befolgen Sie
die Anweisungen auf dem Bildschirm. Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der
Mixer neu gestartet wurde.
6.2 Anschlüsse
Sollten Sie Plattenspieler für die DVS-Kontrolle bevorzugen, so schließen Sie diese
an die Phono-Eingänge von Kanal 2 und Kanal 3 an. Wenn CD-Spieler benutzt werden
sollen, schließen Sie diese bitte an die entsprechenden LINE/CD-Eingänge.
Stellen Sie die jeweiligen Input-Switches -1- auf die mittlere Position (USB).
Öffnen Sie in Serato DJ die Einstellungen und gehen Sie zum AUDIO Reiter.
Abhängig von Ihren angeschlossenen Geräten, wählen Sie bitte die entsprechende
DVS-Quelle in der Software aus:
TURNTABLES: Plattenspieler
CDJs: CD-Spieler
Custom: Basierend auf der Einstellung im USB OUT Firmware Menü, können Sie auch unterschiedliche DVS-Quellen (TURNTABLES & CDJs) benutzen.
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up,
operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product
complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements
and documents are deposited at the manufacturer.
Congratulations on purchasing your Reloop RMX-90DVS mixing console. Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before
operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RMX-90DVS from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Please exercise particular caution when handling the power voltage AC 100-240V, 50/60Hz. This voltage rating may lead to a critical
electrical shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not
liable for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the factory in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this operation manual.
- The fuse must exclusively be exchanged against fuses of the same class, with the same trigger features and nominal current rating.
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains
switch is in the “OFF” position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer,
if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product, the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
into the “OFF” position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing the volume to avoid damage to loudspeakers and diplexer.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the organization of professional associations must be
observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the warranty rights.
MAINTENANCE
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary
and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible, then the device must be disconnected and secured against accidental use.
Alwaysdisconnectthemainsplugfromtheoutlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following
longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
Connect your phono sources to the corresponding phono channel inputs of channels 2 and 3 -53-.
Connect your grounding cable of your turntables to the GND grounding screws -54-.
1.3.3 Microphone Signal
Connect your main microphone to the input for DJ Mic -44-.
Connect a further mic to the input for Mic 2 -47-.
1.3.4 Headphones
Connect your headphones to one of the headphones inputs -45- and -46-.
1.3.5 Fader-Start
Connect the fader-start cables of your CD player to the Fader-Start Connection -55-.
the single signal input switches.
Via the Signal Input Select Switch -1.1- you can select between microphone and AUX as source for the Mic/AUX channel.
When turning clockwise, a highpass effect will be generated; when turning counter-clockwise a lowpass effect will be generated.
2.6 Linefader
TheLinefaders-7-areusedtoadjusttheoutputvolumeforchannels1–4.
The Linefader‘s curve can be adjusted with the help of the Linefader Curve Dial -12-.
In the 12 o‘clock position the curve is linear.
By turning clockwise, the CUT limit will be moved to the upper fader pass.
By turning counterclockwise, the CUT limit will be moved to the lower fader pass.
2.7 Crossfader
With the Crossfader -9- it is possible to switch between the left and right crossfader channel. The crossfader‘s curve can be adjusted via the
Crossfader Curve Dial -10-. By turning counterclockwise, the crossfader becomes “sharp”, namely good for scratching and cutting.
By turning clockwise, the crossfader becomes “smooth”, namely good for long mixes.
Crossfader -9- or Linefader -7-, respectively.
To do so, activate the Fader-Start Switch -13- or the Crossfader-Start Switch -11-, respectively.
Crossfader-Start:
If you move the crossfader all the way to the left, the CD player connected to Fader-Start Port “A” will switch to playback mode and the CD
player connected to Fader-Start Port “B” will return to the last saved cue point and switch to pause mode.
If you move the crossfader all the way to the right, the CD player connected to Fader-Start Port “B” will switch to playback mode and CD player
connected to Fader-Start Port “A” will return to the last saved cue point and switch to pause mode.
Fader-Start:
If you close the fader, the CD player connected to the respective channel via fader-start will return to the last saved cue point and switch to
pause mode. If you open the fader, the CD player will switch to playback mode.
NOTE!
Please also refer to the information regarding fader-start of your CD player‘s instruction manual. Depending on the CD player model, deviations from the above described functionalities may be possible.
2.9 DJ Mic
By using the Mic Switch -20- you can activate the microphone and, as the case may be, the talkover effect. This means the suppression of the
the monitoring channels selected via the Cue Buttons; in MASTER position you will only hear the master signal.
You can mix the signals steplessly. This way you can simulate a mix via your headphones. With the Headphones Input Volume Dial -24- you can
adjust your headphones‘ volume level. With the Headphones Equalizer -22- you can adjust the headphones signal‘s acoustic pattern steplessly.
In the LOW position the low frequencies will be emphasized, in the HIGH position the high frequencies will be emphasized. Via the Mono/Stereo
Switch -21- you can select the headphones channel‘s output mode.
2.11 Master Section
By using the master dial you can adjust the master output volume. Make sure that the Master Signal‘s LED -26- is only visible in the yellow
range. Via the Master Balance Dial -28- it is possible to select the relation of the right and left output volume level. In the middle position the
volume of the two channels is equal. Adjust the booth output volume via the Booth volume Dial -29-. Via the Mono/Stereo Switch -27- you can
select the booth output‘s output mode.
NOTE! Rec Output -52- is not affected by the Volume Dials‘ -25, 29- position.
Under item ‚Setup Utility 5.2.1 MASTER‘ you can nd further information and setting options.
3. EFFECT UNIT
3.1 Overview
The RMX-90DVS disposes of the following high-quality DSP effects with studio quality:
Extensive information and parameters are shown on the Display -37-.
3.2 Effect Select, Routing
The selection and routing of an effect always follow the same principle. In the Effect Display -38- the effect names are shown. By turning the
BeatFX Encoder -30- you can select the effects. Blinking effect names signalize that the respective effect is selected but not yet active.
If you press the BeatFX Encoder -30-, the currently selected effect will be activated. The active effect‘s name will now stop blinking -38-.
ByusingtheFXChannelSelectSwitch-31-,theactiveeffectcanbeassignedtoanydesiredchannel(1,2,3,4,Mic,XFA,XFB,Master).
The FX Channel Display -39- shows the selected channel as red framed icon.
If you have activated the desired effect and assigned it to the desired channel, you can turn the effect unit on or off via the Effect ON/OFF
Button -36-. If the effect unit is turned on, the button will shine yellow. Now you can add the effect to the original source signal via the Level/
Depth Dial -35-. Some effect parameters can be manipulated via the Time Encoder -32- or the Time Bar Buttons -33-, respectively. If a Time Bar
The value adjusted via the Time Encoder -32- or Time Bar Buttons -33- will be shown as bar/milliseconds for tempo-based effects in the Time/
Length Display. Moreover the Time Bar Buttons‘ position will be shown as graphic above the values. If you manipulate a value that has been
adjusted via the Time Bar Button with the Time Encoder, the Time Bar Buttons‘ position will follow the current value.
For details regarding the effects, please refer to the following description.
3.3 EFFECTS
3.3.1 Flanger
The Flanger is a classic DJ effect. First the input signal is divided into signal paths that are then added with a time lag to a mixing step.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly adjusts the time lag of a pass in milliseconds.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 50 milliseconds will be carried out.
(100ms–16,000ms)
Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag of a pass.
1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
ENGLISH
17
3.3.2 Delay
The Delay effect produces a delayed copy of the original source signal and adds it to the original signal.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly adjusts the time lag in milliseconds.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out.
(2ms–4,000ms)
Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag of a pass.
1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.3 Echo
The Echo effect produces several copies of the original source signal and adds them to the original signal.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly adjusts the time lag in milliseconds.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out.
(2ms–4,000ms)
Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag.
1-4; 1-2; 3-4;1-1;2-1;4-1.
3.3.4 Reverb
The Reverb effect produces a stereophonic sound. The original sound seems to move away from the listener.
Level Depth
Steplessly adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Adjusts the time lag, namely the virtual room‘s size in steps of 1.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag, namely the virtual room‘s size.
0; 25; 50; 75; 90; 100.
ENGLISH
3.3.5 Transformer
The Transformer rhythmically fades the signal in and out.
Level Depth
Steplessly adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the time lag between Fade In and Fade Out.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.6 Pitch Shift
The Pitch Shift effect manipulates the original signal‘s tone pitch.
Level Depth
Not available. The effect always works at a 100%.
Time Encoder
Steplessly adjusts the pitch. When turning clockwise, the signal‘s pitch will sound higher. When turning counter-clockwise, the signal‘s pitch will
sound lower. By pressing the BeatFX Select Switch-30-, the effect will be reset.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the pitch. Button 1-1 means no pitch. Buttons with higher values make the signal sound higher, buttons with lower values let the
signal sound lower.
3.3.7 Loop Roll
The Loop Roll effect repeats the original signal in the selected length and adds it to the original signal.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
18
Time Encoder
Steplessly adjusts the loop‘s length by 1 millisecond.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the loop‘s length or trigger the loop.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.8 Reverse Loop
The Reverse Loop effect repeats the original signal in the selected length, reverses it and adds it to the original signal.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly adjusts the loop‘s length by 1 millisecond.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the loop‘s length or trigger the loop.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.9 Noise
Adding Signal Noise is a popular effect to emphasize certain passages in a track. The RMX-90DVS‘s noise can also be modulated via LFO to
create rhythmic effects.
Level Depth
Adjusts the noise‘s ‚color‘.
Time Encoder
Steplessly adjusts the LFO‘s speed by 1 millisecond.
If you press and hold the Time Encoder, steps of 10 milliseconds will be carried out.
Time Bar Buttons
Gradually adjust the LFO‘s speed. By pressing button 1-4 the LFO will be deactivated.
3.3.10 Bit Crusher
The bit crusher effect reduces the original signal‘s quality which leads to a crispy oldschool sound.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly reduces the quality from -100 - +100.
Time Bar Buttons
Gradually reduce the quality -100 - +100.
100; 50; 10; -10; -50; -100.
3.3.11 Gate
The gate effect only makes signals audible that are above a certain amplitude level. A chopped sound is created hereby.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Graduallydeterminestheamplitudevalue(threshold)wheretheeffectsetsin.
Time Bar Buttons
Determinestheamplitudevalue(threshold)wheretheeffectsetsin.
Level Depth
Adjusts the ratio between effect signal and original signal.
On the Effect Display -38- this will be shown as Dry & Wet.
0% stands for no effect.
100% stands for maximum effect setting.
Time Encoder
Steplessly adjusts the tone pitch of the repeated signal from -100 - +100.
Time Bar Buttons
Gradually adjusts the tone pitch of the repeated signal.
-100 - +100.
ENGLISH
19
4. BEAT COUNTER
4.1 Cue Beat Counter
The RMX-90DVS disposes of two separate beat counters.
Beat counter 1 calculates the speed of the channel with activated Cue Button -6-.
The calculated speed is shown on the Cue BPM Display -42-.
The number blinks while the beat counter is calculating the BPM or when a weak, non-countable or no signal is present.
4.2 Channel/FX Beat Counter
Beat counter 2 can determine a track‘s speed in 2 different ways.
Variant 1:
Press the Tap Button -34- at least 4 times to the beat of the music.
Variant 2:
PressandholdtheTapButton-34-untiltheLEDgoesoff(approximately2seconds).
Now with the activated ON/OFF Button the tempo can be determined for the channel that was selected with the FX Channel Button -31-.
TIP:
Please check whether the Effect On/Off Button is turned on or off and put the Effect On/Off Button all the way to the left, if you want to use the
beat counter only. In both cases the determined speed is shown on the BPM Channel/FX Display -41- and serves as base for the time calculation
of time-based effects. The number blinks while the beat counter determines the BPM or when a weak, non-countable or no signal is present.
NOTE!
The RMX-90DVS disposes of an intelligent beat counter optimized for a speed range between 80 BPM and 160 BPM.
If the beat counter recognizes a speed below 80 BPM (i.e. 70 BPM), it interprets this as double time, namely 140 BPM. And speeds higher
than 160 BPM are recognized as half time (i.e. 180 BPM are recognized as 90 BPM). If there is no continuous rhythm structure or the beats
do not stand out enough to be recognized as rhythm element, the tempo cannot be determined automatically. In this case it is necessary to
use the manual beat counter.
5. SETUP-UTILITY
5.1 Menu Structure
Via the setup menu it is possible to adapt basic system settings to your individual needs.
USER SETUP: Hold CF START + CH START-buttons for 3 seconds while the mixer is already powered on. Changes can be applied in real-time.
CLUB SETUP: Hold CF START + CH START-buttons while powering on the mixer..
The Effect Display -38- will read MASTER.
By turning the Beat FX Encoder -30- you can access the various menu items. When you have found your desired menu item, press the Beat FX
Encoder. Now you can adjust the menu item by turning the Beat FX Encoder.
5.2 Menu Items
5.2.1 MASTER
Select between stereo and mono.
If your sound system only disposes of mono mode, it is recommended to activate mono to make sure that the same signal is sent to all speakers.
5.2.2 LIMITER
ENGLISH
20
The limiter reduces the output signal.
Select between a reduction of 0dB, -3dB, -6dB & -12dB.
In order not to exceed a certain volume level, it is helpful to limit the maximum output beforehand.
5.2.3 USB OUT
It is possible to to send different input signals from the mixer via the USB PORT -56a- to your computer.
Solo: Only one channel can be selected as cue source. An advantage of this variant is that you only need to switch one cue button.
Mix: Several channels can be selected simultaneously as cue source.
5.2.6 TLKOVR (Talkover)
Determines how much the signal will be suppressed by the mic signal.
-6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.7 ISO XOVR (Isolator Crossover)
Adapt the EQ‘s bass and high crossover frequencies to your requirements.
5.2.8 MIC BTH (Mic Booth)
ON: The mic signal is also sent via the booth output.
OFF: The mic signal is not sent via the booth output. If the case may be, the OFF setting can prevent feedback.
off via the ON/OFF Switch -58-. Hold down the line-fader start-button and crossfader start-button while powering on the device. Scroll to FW
UPDATEandconrmthisitembypressingtheTIMEENCODER.
The Reloop RMX-90DVS is a class compliant device for Mac OS X, but for Windows a driver is necessary. Please make sure that the driver installation is complete before using SeratoDJ.
Mac
No driver necessary.
Windows
Download the driver via our website: www.reloop.com
screen. Make sure to re-start the mixer after the installation.
6.2 Connections
Should you prefer turntables for DVS control, connect them to the phono inputs of
channels 2 and 3. If you use CD players, please connect them to the corresponding
LINE/CD Inputs.
Put the respective input switches -1- in the middle position (USB).
In SeratoDJ open the settings and go to the AUDIO tab. Depending on the connected devices, please select the corresponding DVS source in the software:
PHONO: turntables
CDJs: CD players
Custom: Depending on the settings in the USB OUT rmware menu, you can also use different DVS sources (PHONO & CDJs).
ENGLISH
21
ÍNDICE DE CONTENIDO
Indicaciones de seguridad......................................................23
Uso conforme al destino previsto .........................................23
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas
relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente
cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y
nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
Queremos felicitarle por la compra de la mesa de mezclas Reloop RMX-90DVS. Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes
de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Extraiga la Reloop RMX-90DVS de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por
el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal!
Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de
los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un
funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños
provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y
la misma corriente nominal.
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y
correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones.
¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y
nunca tire de la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable y difícilmente inamable.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que
no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes
de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar di-
recta y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores
ni los oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme
puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya
niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
ESPAÑOL
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Este equipo es una mesa de mezclas profesional con la que se pueden regular y reproducir señales de audio. El equipo se conecta entre la
fuente de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de AC 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de
alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía.
Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las
piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el
enchufe de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
23
1. RESUMEN
1.1 GRÁFICOS
1.1.1 INTERFAZ DE USUARIO
43
1
25
37
44
1.1
16
15
18
17
19
20
6
21
42
3
5
7
26
27
28
29
1311
1210
6
30
ESPAÑOL
31
22
23
33
8
24
9
45
14
34
32
35
36
24
1.1.2 PANTALLA
38
39
40
41
42
1.1.3 PARTE DELANTERA
1.2 DENOMINACIONES
1.2.1 CANALES DE SEÑAL
1. ....... Interruptor selector de entrada de señal
2. ....... Regulador Gain
3. ....... Ecualizador de 3 bandas
4. ....... LED
5. ....... Filtros
6. ....... Pulsador Cue
7. ....... Linefader
8. ....... Interruptor de asignación de crossfader
22. ....... Cue EQ (ecualizador para salida de au-
riculares)
23. ....... Cue Mix (relación entre Cue y señal ma-
estra)
24. ....... Cue Level (regulador de volumen para
salida de auriculares)
1.2.4 SECCIÓN MÁSTER
25. ....... Volumen máster, regula el volumen
máster
26. ....... LED para la señal máster
27. ....... Interruptor mono/estéreo para salida
booth
28. ....... Regulador de balance para la señal
máster
29. ....... Volumen booth
1.2.5 SECCIÓN FX
30. ....... Codicador BeatFX
31. ....... Conmutador selector de canal FX
32. ....... Codicador Time
33. ....... Botones de tiempo-compás
34. ....... Tecla Tap
35. ....... Regulador Level/Depth
36. ....... Interruptor ON/OFF de efectos
37. ....... Pantalla
1.2.6 PANTALLA
38. ....... Pantalla de efectos
39. ....... Pantalla FX Channel
40. ....... Indicación de resolución compás-efecto
41. ....... Indicación BPM-efecto
42. ....... Indicación BPM CUE
1.2.7 CONEXIONES
43. ....... AUX
44. ....... MIC 1
45. ....... Salida de auriculares 1
46. ....... Salida de auriculares 2
47. ....... MIC 2
48. ....... Conexión a corriente
49. ....... Conector RCA Master Out
50. ....... Master Out Balanced
51. ....... Booth Out
52. ....... Record Out
53. ....... Entradas de canal
54. ....... Puesta a tierra GND
55. ....... Conexión Fader start
56a. ...... USB Port
56b. ..... USB HUB
57. ....... Kensington
58. ....... On/Off
46
4647
1.1.4 PARTE TRASERA
58
48
4952
5555
ESPAÑOL
47
5454
57
555553535353
5056b56a
51
25
1.3 CONECTAR LA RMX-90DVS
1.3.1 Señales Line
Conecte las fuentes de línea (reproductor de CD, reproductor de cintas, controlador, etc.) con las entradas de canal Line/CD correspondientes para
los canales 1 a 4. -53-
1.3.2 Señales Phono
Conecte las fuentes Phono con las entradas de canal Phono correspondientes de los canales 2 y 3. -53Conecte el cable de puesta a tierra de su tocadiscos con los tornillos de puesta a tierra GND. -54-
1.3.3 Señal de micrófono
Conecte el micrófono principal a la clavija de entrada para el DJ Mic. -44Conecte otro a la clavija de entrada para el Mic 2. -47-
1.3.4 Auriculares
Conecte sus auriculares a una de las salidas para auriculares. -44- y -45-
1.3.5 Fader start
Conecte el cable del fader start de su reproductor de CD en la conexión del fader start. -55-
1.3.6 Salida principal
Conecte su equipo principal al Master Out -49- (conector RCA) o al Master Out Balanced XLR. -50-
1.3.7 Salida de monitor
Conecte su equipo monitor con Booth Out. -51-
1.3.8 Salida Rec
Conecte el medio de grabación deseado a Record Out. -52La salida Record Out proporciona una señal constante independiente de la principal.
1.3.9 Suministro de corriente
Conecte el cable de red a la toma de corriente. -48Conecte el cable de red a su enchufe.
1.3.10 Conexión USB
Conecte el conector USB -56a- de la mesa de mezclas a su ordenador para recibir las señales de audio.
2. MANEJO
2.1. Conectar corriente
Una vez realizadas todas las conexiones, puede conectar el equipo con el interruptor ON/OFF. -58-
2.2 Selección de entrada de señal
Con los interruptores de entrada de señal -1- puede elegir para los canales 1 a 4 entre las fuentes Line, CD y Phono. Tenga en cuenta el etiquetado
de cada interruptor de selección de entrada de señal.
Con el interruptor de selección de entrada de señal -1- puede elegir para el canal Mic/AUX entre micrófono y AUX como fuente.
2.3 Ganancia
Con los reguladores de ganancia -2- se ajusta el volumen de entrada para los canales 1 a 4.
Preste atención a que durante las puntas de nivel la señal se mueva como máximo dentro del área amarilla del indicador LED. -4-
ESPAÑOL
Con los reguladores Mic Level -15- y -17- se ajusta el volumen de entrada del micrófono DJ 1/AUX o del micrófono 2.
Preste atención a que los LED de Mic -16- y -18- se iluminan solo durante las puntas de nivel.
2.4 Ecualizador
Con el ecualizador de 3 bandas -3- pueden ajustarse las frecuencias bajas, medianas y altas para los canales 1 a 4.
El carácter del ecualizador puede seleccionarse con el interruptor EQ Curve -14- entre KILL y CLASSIC.
CLASSIC permite reducir una banda de frecuencia; KILL permite eliminar completamente una banda de frecuencia.
Con el ecualizador de 2 bandas -19- pueden ajustarse las frecuencias bajas y altas para el canal MIC/AUX.
En el punto ‚Setup Utility 5.2.7 ISO XOVR‘ encontrará más información y posibilidades de ajuste.
2.5 Filtro
Los canales 1-4 disponen de un ltro bipolar individual. -5En la posición de 12 horas el ltro está desconectado.
Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se produce un efecto high-pass; en el sentido contrario al de las agujas del reloj un efecto low-pass.
2.6 Linefader
Con los linefaders -7- se ajusta el volumen de salida para los canales 1 a 4.
La curva de progresión de los linefaders puede variarse con ayuda del regulador de curva para linefaders. -12En la posición de 12 horas la progresión del fader es lineal.
Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader superior.
Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader inferior.
2.7 Crossfader
Con el crossfader -9- se pasa del canal crossfader izquierdo y el derecho. La curva de progresión del crossfader puede ajustarse mediante el regulador de curva del crossfader -10-. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el crossfader se hace „estridente“, bueno por tanto
para rayar y cortar. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se hace „suave“, adecuado para mezclas largas.
Con el interruptor de asignación de crossfader -8- puede asignar los canales 1–4 a los dos lados del crossfader A&B.
¡AVISO!
En la posición THRU el canal correspondiente no tiene asignado ningún lado del crossfader.
26
2.8 Fader start/Crossfader start
Si ha conectado reproductores de CD adecuados a la RMX-90DVS (según escrito en conexiones, punto 1.3.5), podrá controlarlos de forma remota
con el crossfader -9- o el linefader -7-. Para ello, active el interruptor fader start -13- o el interruptor crossfader start -11-
Crossfader start:
Si mueve ahora a la izquierda el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija fader start „A“ pasará al modo de reproducción
y el reproductor de CD conectado a la clavija fader start „B“ volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa. Si mueve ahora a la
derecha el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija fader start „B“ pasará correspondientemente al modo de reproducción y
el reproductor de CD conectado a la clavija fader start „A“ volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa, etc.
Fader start:
Si cierra el fader, el reproductor de CD conectado mediante fader start al canal correspondiente volverá al último punto Cue memorizado y pasará
al modo de pausa. Si abre entonces el fader, el reproductor de CD pasará al modo de reproducción, etc.
¡AVISO!
Lea también las informaciones sobre el fader start en el manual de instrucciones de su reproductor de CD. Dependiendo del modelo de reproductor de CD puede haber variaciones a la forma de proceder descrita anteriormente.
2.9 DJ Mic
Con el interruptor Mic -20- activa el micrófono y, en caso necesario, el efecto talkover, esto es, la supresión del resto de canales mediante la señal
de micrófono (Active Ducking Technology). En la posición OFF el canal está desconectado. ON activa la señal del micrófono; TALKOVER activa la
función talkover (Active Ducking Technology). En el punto ‚Setup Utility 5.2.6 TALKOVER‘‘ encontrará más información y posibilidades de ajuste.
2.10 Escucha previa
Con las teclas Cue -6- selecciona el canal o los canales de entrada de los que quiere hacer una escucha previa a través de los auriculares. Con el Cue Mix
-23- puede superponer entre el canal/los canales seleccionados con los interruptores Cue y la señal principal; en la posición „CUE“ escuchará únicamente los
canales de escucha previa seleccionados con los interruptores Cue; en la posición „MASTER“ escuchará únicamente la señal principal. Puede mezclar de for-
ma continua las señales. De esta forma podrá simular previamente una mezcla en los auriculares. Con el regulador de volumen para la salida de auriculares
-24- ajusta el nivel de volumen de los auriculares. Con el ecualizador para la salida de auriculares -22- puede regular de forma continua el sonido en la señal
de los auriculares; en la posición „LOW“ la señal tiene más bajos, en la posición „HIGH“ más altos. Con el interruptor Mono/Estéreo -21- puede seleccionar el
modo de reproducción del canal de auriculares. En el punto ‚Setup Utility 5.2.5 CUE SET‘‘ encontrará más información y posibilidades de ajuste.
2.11 Sección máster
Con el regulador principal ajuste los volúmenes de salida máster. Preste atención a que el LED de la señal principal -26- esté activo únicamente en
el área amarilla. Con el regulador de balance máster -28- se selecciona la relación de volúmenes para la salida máster de la señal de salida derecha
e izquierda. En la posición central el volumen de los dos canales es el mismo. Con el regulador booth -29- ajusta los volúmenes de salida para la
salida booth. Con el interruptor Mono/Estéreo -27- selecciona el modo de reproducción de la salida booth.
¡AVISO! La salida Rec -52- no está afectada por la posición de los reguladores de volumen -25- y -29-.
En el punto ‚Setup Utility 5.2.1 MASTER‘‘ encontrará más información y posibilidades de ajuste.
3. UNIDAD DE EFECTOS:
3.1 RESUMEN
La RMX-90DVS dispone de los siguientes efectos DSP en calidad de estudio:
En la pantalla -37- se muestra más información y parámetros.
3.2 SELECCIÓN DE EFECTOS, ROUTING
La selección y el routing de un efecto se realizan siempre según el mismo principio. En la pantalla de efectos -38- se muestran los nombres de los
efectos. Girando el codicador BeatFX -30- se seleccionan los efectos. Cuando el nombre del efecto parpadea signica que se ha seleccionado el
efecto correspondiente pero que todavía no está activo. Al presionar el codicador BeatFX -80- se activa el efecto seleccionado en ese momento.
El nombre del efecto activo se mostrará entonces sin parpadear en la pantalla de efectos. -38-
Pulsando el conmutador FX Channel -31- puede asignarse entonces el efecto activo a un canal cualquiera (1, 2, 3, 4, Mic, XFA, XFB, máster).
La pantalla FX Channel -39- muestra el canal seleccionado con un icono de borde rojo.
Cuando haya activado el efecto deseado y le hayan asignado el canal deseado, puede conectar o desconectar la unidad de efectos mediante la
tecla Efecto On/Off -36-. Si la unidad de efectos está conectada, la tecla está iluminada en amarillo. Ahora puede mezclar el efecto con el regulador
Level/Depth -35- en la señal original.
Algunos parámetros de efectos pueden manipularse con los botones de codicador TIME -32- o los botones de tiempo-compás -33-. Si se pulsa un
botón de tiempo-compás, este se iluminará. Si el parámetro de tiempo no se corresponde con la duración de los compases, las dos duraciones de
compás entre las que está el valor parpadean.
El valor ajustado mediante el codicador Time -32- o mediante los botones de tiempo-compás -33- se muestra en la pantalla Time/Length en los
efectos basados en el tempo como compás/milisegundos. Primero se ve la posición de los botones de tiempo-compás como un gráco encima de
los valores. Si se manipula un valor ajustado mediante el botón de tiempo-compás con el codicador Time, la posición de los botones de tiempo-
compás sigue al valor actual.
Consulte los detalles en la descripción de los efectos individuales.
3.3 EFECTOS
3.3.1 FLANGER
El anger es un efecto clásico de DJ. La señal de entrada se duplica primero en dos ondas sonoras que se añaden desfasadas a un nivel de mezclado.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal sin procesar.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el retardo temporal de un paso en milisegundos.
Con el codicador Time en 50 milisegundos.
(100 ms - 16000 ms)
Botones de tiempo-compás
Regulan de forma continua el retardo temporal de un paso.
1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
28
3.3.2 Delay
El efecto delay consiste en la copia retardada de la señal inicial, la cual que se mezcla con la señal original.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el retardo temporal en milisegundos.
Con el codicador Time en 10 milisegundos.
(2 ms-4000 ms)
Botones de tiempo-compás
Regulan de forma continua el retardo temporal.
1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.3 Echo
El efecto echo consiste en la multiplicación retardada de la señal inicial, la cual que se mezcla con la señal original.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el retardo temporal en milisegundos.
Con el codicador Time pulsado en pasos de 10 milisegundos.
(2 ms – 4000 ms)
Botones de tiempo-compás
Regulan de forma continua el retardo temporal.
1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.4 Reverb
El efecto reverb o reverberación consiste en la permanencia del sonido. La señal original parece alejarse del oyente.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el retardo temporal o el tamaño del espacio virtual en pasos de 1. Con el codicador Time pulsado en pasos de 10. (1-100)
Botones de tiempo-compás
Regulan gradualmente el retardo temporal o el tamaño del espacio virtual.
0; 25; 50; 75; 90; 100.
3.3.5 Transformer
El transformador debilita y aumenta la señal rítmicamente.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua en milisegundos el retardo temporal entre el aumento de entrada y la debilitación de salida.
Con el codicador Time en 10 milisegundos.
(25 ms – 16000 ms)
Botones de tiempo-compás
Regulas de forma continua los intervalos entre el aumento de entrada y la debilitación de salida.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.6 Pitch shift
El efecto pitch shift manipula la altura del tono de la señal original.
Level Depth
No activo. El efecto trabaja siempre con 100 %.
Codicador Time
Regula de forma continua el pitch. Los giros en el sentido de las agujas del reloj hacen sonar la señal más alta; los giros en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hacen que la señal suene más baja.
Si se presiona en codicador Time, el efecto se restaura.
Botones de tiempo-compás
Regulan gradualmente el pitch. La tecla 1-1 signica que no hay pitch. Las teclas con valores superiores hacen sonar la señal más alta; las teclas
con valores menores hacen que la señal suene más baja.
3.3.7 Loop roll
El efecto loop roll repite la señal original con la duración seleccionada y la mezcla con la señal inicial.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el tamaño del loop en 1 milisegundo.
Con el codicador Time en 10 milisegundos.
Botones de tiempo-compás
Regulan gradualmente el tamaño del loop.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.8 Reverse loop
El efecto reverse loop repite la señal original con la duración seleccionada, le da la vuelta y la mezcla con la señal inicial.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua el tamaño del loop en 1 milisegundo.
Con el codicador Time en 10 milisegundos.
Botones tiempo-compás
Regulan gradualmente el tamaño del loop.
1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
3.3.9 Noise
La „incorporación“ de un noise/ruido es un efecto popular para marcar determinados puntos de una pista. El noise de la RMX-90DVS puede modu-
larse además mediante LFO para crear efectos rítmicos.
Level Depth
Regula el „color“ del noise.
Codicador Time
Regula de forma continua la velocidad de la LFO en 1 milisegundo.
Con el codicador Time en 10 milisegundos.
Botones de tiempo-compás
Regulan gradualmente la velocidad de la LFO. Pulsando la tecla 1-4 se desactiva la LFO.
3.3.10 Bit crusher
El efecto bit crusher reduce la calidad de la señal original, lo que produce un sonido „crispy oldschool“.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0% signica que no hay ningún efecto.
Un 100% signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Reduce de forma continua la calidad de -100 a +100.
Botones de tiempo-compás
Reduce gradualmente la calidad de -100 a +100.
100; 50; 10; -10; -50; -100.
3.3.11 Gate
El efecto gate deja escuchar solo aquellas señales que están por encima de un nivel de amplitudes determinado. Se produce un sonido entrecortado.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Determina de forma continua el valor de amplitud (umbral) a partir del que entra el efecto.
Botones de tiempo-compás
Determina el valor de amplitud (umbral) a partir del que entra el efecto.
1-4 ....... -2db
1-2 ....... -3db
3-4 ....... -4db
1-1 ....... -6db
2-1 ....... -10db
4-1 ....... -20db
3.3.12 Tape delay
Tape delay es un efecto carismático basado en los primeros equipos de efectos de delay que todavía trabajaban con bandas de bucle sin n.
Level Depth
Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original.
Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.
Un 0 % signica que no hay ningún efecto.
Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo.
Codicador Time
Regula de forma continua la altura del tono de la señal repetida de -100 a +100.
Botones de tiempo-compás
Regula gradualmente la altura del tono de la señal repetida.
-100 a +100
ESPAÑOL
29
4. BEATCOUNTER
4.1 Cue Beatcounter
La RMX-90DVS está equipada con dos beatcounters independientes.
El beatcounter 1 determina el tempo del canal en el que la tecla Cue -6- está activa.
El tempo calculado se muestra en la pantalla Cue BPM -42-.
El número parpadea mientras el beatcounter determina las pulsaciones por minuto o cuando hay una señal demasiado baja, esta no es contable
o no existe señal.
4.2 Channel/FX Beatcounter
El beatcounter 2 puede determinar un tempo de 2 formas diferentes.
Variante 1:
Pulse la tecla Tap -34- al menos 4 veces al ritmo de la música.
Variante 2:
Pulse y mantenga pulsada la tecla Tap -34- hasta que se apague el LED (unos 2 segundos).
Con la tecla de efectos On/Off activa se determina ahora el tempo del canal seleccionado con el interruptor FX Channel -31-.
Consejo:
Observe si la tecla de efectos On/Off está encendida o apagada y ponga el interruptor de efectos On/Off en caso necesario completamente a
la izquierda cuando solo quiera utilizar el beatcounter. En ambos casos, el tempo calculado se muestra en el indicador BPM Channel/FX -41- y
sirve como base para calcular el tiempo de los efectos basados en tempo. El número parpadea mientras el beatcounter determina las pulsaciones por minuto o cuando hay una señal demasiado baja, esta no es contable o no existe señal.
¡AVISO!
La RMX-90DVS dispone de un beatcounter inteligente optimizado para tempos entre 80 BPM y 160 BPM. Si el beatcounter detecta un tempo
por debajo de 80 BPM, p. ej. 70 BPM, lo interpreta entonces como la velocidad doble, esto es 140 BPM. De forma inversa, los tempos por encima
de 160 BPM se detectan con la mitad de velocidad, p. ej. 180 BPM como 90 BPM. Cuando existe una estructura de ritmo continua o los ritmos
destacan por su debilidad del resto de la pista como para poder ser identicados como elemento de ritmo, el tempo no se puede determinar
automáticamente. En este caso debe emplearse el beatcounter manual mediante la tecla Tap.
5. HERRAMIENTA DE CONFIGURACIÓN
5.1 Menús
El menú de conguración le permite adaptar la conguración básica del sistema a sus necesidades individuales.
Para acceder al menú de conguración, pulse y mantenga pulsadas en estado desconectado las teclas Crossfader start -11- y Linefader start -13- y
conecte después el equipo.
En la pantalla de efectos -38- aparece MÁSTER.
Girando el codicador Beat FX -30- accederá a las diferentes opciones del menú. Cuando haya encontrado la opción de menú que busca, pulsando
una vez el codicador Beat FX puede manipular la opción de menú deseada girando el codicador Beat FX.
5.2 Opciones de menú
5.2.1 MÁSTER
Seleccione entre estéreo o mono.
Si su equipo solo está conectado en mono, se recomienda activar Mono para garantizar que en todos los altavoces se emite la misma señal.
ESPAÑOL
5.2.2 LIMITADOR
El limitador reduce la señal de salida.
Seleccione entre una reducción de 0dB, -3dB, -6dB, -12dB.
Para evitar sobrepasar un volumen preestablecido (p. ej. por ley), es práctico limitar la salida máxima de forma previa.
5.2.3 USB OUT
Puede enviar distintas señales de entrada de la mesa de mezclas a través de la CONEXIÓN USB al ordenador.
CH1 (USB1/2)CH2 (USB3/4)CH3 (USB5/6)CH4 (USB7+8)
CD (CH1 Control Tone)CD (CH2 Control Tone)CD (CH3 Control Tone)CD (CH4 Control Tone)
LINE (CH1 Control Tone)PHONO (CH2 Control Tone)PHONO (CH3 Control Tone)LINE (CH4 Control Tone)
RECPost (CH2 Post Fader)Post (CH3 Post Fader)REC
MIC/AUXRECRECMIC/AUX
NoneMIC/AUXMIC/AUXNone
NoneNone
30
5.2.4 Resonancia del ltro
La curva de resonancia del ltro puede ajustarse. Aumente el porcentaje para elevar la resonancia.
5.2.5 CUE SET
Solo: Solo se puede seleccionar un canal como fuente Cue. La ventaja de esta variante es que al cambiar solo tendrá que pulsar una tecla.
Mix: Pueden seleccionarse varios canales simultáneamente como fuente Cue.
5.2.6 TLKOVR (Talkover)
Establece la fuerza con la que se contienen las señales a través de la señales de micrófono.
-6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.7 ISO XOVR (Isolater Crossover)
Adapte a sus necesidades las frecuencias Crossover de bajos y altos del EQ.
5.2.8 MIC BTH (Mic Booth)
ON: La señal de micrófono se emite también por la salida booth.
OFF: La señal de micrófono no se emite por el booth. El ajuste OFF puede prevenir en caso necesario acoplamientos.
5.2.9 MIC LOW CUT
Con esta función activada, se ltran las frecue
5.2.10 BTH SRC (Booth Source)
Mediante esta función puede dirigirse una señal individual a través de la salida booth.
5.2.11 AUX GAIN COMPENSATION
Puede aumentar el nivel de la entrada Aux para reproducir con mayor volumen las señales provenientes de dispositivos débiles (p.ej. smartphones).
5.2.12 MIDI
La mesa de mezclas también puede enviar señales MIDI. Puede activar o desactivar la función MIDI. Consulte los comandos MIDI en el diagrama
MIDI mostrado más abajo.
5.2.13 MIDI CH
El canal MIDI puede elegirse entre los canales 1 a 15. El canal 16 está reservado para el control externo de la función USB-OUT.
5.2.14 MIDI TYPE
Selecciona el modo de transferencia de señal MIDI, TRIGGER o TOGGLE.
5.2.15 LED CHECK
Se activan todos los LED para revisarlos.
5.2.16 FACT RST (Factory Reset)
Si ha accionado accidentalmente un ajuste que no puede volver a restaurar, pueden volver a restaurarse los ajustes de fábrica.
5.2.17 FW UPDT (Firmware Update)
Para realizar una actualización de rmware, conecte la RMX-90DVS mediante el puerto USB -56a- un ordenador. Asegúrese de que su RMX-90DVS
está equipada con el interruptor ON/OFF -58-. Active el modo de actualización del rmware manteniendo pulsado el interruptor Linefader-Start
-11- y el interruptor Crossfader-Start -13- mientras enciende el equipo con el interruptor ON/OFF -58-.
Consulte regularmente www.reloop.com para saber si hay disponible alguna actualización del rmware para RMX-90DVS. Asegúrese de que el
rmware cargado es compatible con su equipo.
1. Descargue de la página de Reloop RMX-90DVS el paquete de actualización correspondiente y ábralo.
2. Abra el programa “ReloopFirmwareUpdateApp.jar”.
3. Seleccione el nuevo archivo del rmware haciendo clic en “Open File” y en el
archivo *.bin adjunto en el paquete.
4. Haga clic en “Start >”. La actualización se inicia ahora.
5. Si la actualización se realiza correctamente, apague la Reloop RMX-90DVS.
Si tiene dudas, haga que su distribuidor especializado realice la actualización.
5.2.18 ABOUT
Muestra la versión del rmware actual.
5.2.19 EXIT
La mesa de mezclas se reinicia.
6. CONTROL SERATO DJ DVS
La RMX-90DVS es una mesa de mezclas habilitada para SeratoDJ y DVS y no necesita otras licencias de activación.
Asegúrese de haber conectado la mesa de mezclas a su ordenador mediante el USB y de tener instalada la versión más actual de SeratoDJ
(www.serato.com).
6.1 Instalación del controlador
Reloop RMX-90DVS es un equipo compatible con class para Mac OS X, pero para Windows es necesario un controlador. Asegúrese de haber
instalado el controlador antes de utilizar SeratoDJ.
Mac
No es necesario ningún controlador.
Windows
Descargue el controlador en nuestra página web: www.reloop.com
Haga doble clic en el archivo .exe para iniciar la instalación y siga las instrucciones de
la pantalla. Después de la instalación, asegúrese de que se haya reiniciado la mesa de
mezclas.
6.2 Conexiones
Si preere tocadiscos para el control DVS, conéctelo a las entradas phono del canal
2 y canal 3. Si va a utilizar reproductores de CD, conéctelos en las entradas LINE/CD
correspondientes.
Lleve los interruptores Input a la posición central (USB).
En SeratoDJ abra los ajustes y diríjase a la pestaña AUDIO. En función de los equipos
que haya conectado, seleccione la fuente DVS correspondiente en el software:
PHONO: Tocadiscos
CDJs: Reproductor de CD
Custom: En base al ajuste en el menú rmware USB OUT puede seleccionar diferentes fuentes DVS (PHONO & CDJs).
ESPAÑOL
31
SOMMAIRE:
Consignes de sécurité........................................................................33
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de
l’installation, de la mise en service, de l’utilisation, de l’entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d’emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été
certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Nous vous félicitons d’avoir choisi la console de mixage console de mixage Reloop RMX-90DVS, preuve de la conance que vous accordez à notre
technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions
pendant l’utilisation.
Retirez la Reloop RMX-90DVS de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur AC 100-240V, 50/60Hz. Une décharge électrique
à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de caractéristiques de déclenchement et d’un ampérage
identique.
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si
vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une
prise électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le
câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’inltration de liquides
dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie
exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement
aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation peut détruire votre appareil.
Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de
solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à
20 secondes avant d’augmenter le volume an d’éviter d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements
commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel
qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
FRANÇAIS
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est une console de mixage professionnelle permettant de régler et d’enchaîner des signaux audio de bas niveau. La console doit être
connectée entre la source de signal et l’ampli ou les haut-parleurs actifs. Ce produit est certié pour le branchement sur secteur AC 100-240 V,
50/60 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
33
1. APERÇU
1.1 ILLUSTRATIONS
1.1.1 INTERFACE DE COMMANDE
43
1
25
37
44
1.1
16
15
18
17
19
20
6
21
42
3
5
7
26
27
28
29
1311
1210
6
30
FRANÇAIS
22
23
24
45
31
34
32
33
8
9
14
35
36
34
1.1.2 AFFICHAGE
38
39
40
41
42
1.2 DESCRIPTIONS
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. ....... Sélecteur de source de signal
2. ....... Régleur de gain
3. ....... Égaliseur 3 voies
4. ....... DEL
5. ....... Filtre
6. ....... Touche Cue
7. ....... Curseur linéaire
8. ....... Sélecteur d’affectation du Crossfader
9. ....... Crossfader
10. ....... Régleur de courbe du Crossfader
11. ....... Bouton de démarrage Crossfader
12. ....... Régleur de courbe du curseur linéaire
13. ....... Bouton de démarrage curseur
14. ....... EQ Curve Switch
1.2.2 MIC-CHANNEL
15. ....... Mic 1/AUX Level
16. ....... DEL de saturation pour DJ Mic 1/AUX
17. ....... Mic 2 Level
18. ....... DEL de saturation pour DJ-Mic
19. ....... Égaliseur 2 voies pour DJ-Mic
20. ....... Bouton Mic
1.2.3 SECTION CASQUE
21. ....... Sélecteur Mono-Stereo-Split
22. ....... Cue EQ (égaliseur pour la sortie
casque)
23. ....... Cue Mix (rapport entre les signaux Cue
et Master)
24. ....... Cue Level (régleur de volume pour la
sortie casque)
1.2.4 SECTION MASTER
25. ....... Master Volume, règle le volume Master
26. ....... DEL pour le signal Master
27. ....... Sélecteur Mono/Stereo pour la sortie
Booth
28. ....... Régleur Balance pour le signal Master
29. ....... Volume Booth
1.2.5 SECTION FX
30. ....... BeatFX Encoder
31. ....... Sélecteur FX Channel
32. ....... Time Encoder
33. ....... Boutons Time-Tact
34. ....... Touche Tap
35. ....... Régleur Level/Depth
36. ....... Touche effet ON/OFF
37. ....... Afchage
1.2.6 AFFICHAGE
38. ....... Afchage d’effet
39. ....... Afchage FX Channel
40. ....... Afchage de résolution effet-tempo
41. ....... Témoin BPM d’effet
42. ....... Témoin CUE BPM
1.2.7 CONNECTIQUE
43. ....... AUX
44. ....... MIC 1
45. ....... Sortie de casque 1
46. ....... Sortie de casque 2
47. ....... MIC 2
48. ....... Branchement secteur
49. ....... Master Out coaxiale
50. ....... Master Out Balanced
51. ....... Booth Out
52. ....... Record Out
53. ....... Entrées des canaux
54. ....... Mise à la terre
55. ....... Connecteur de démarrage curseur
56a. ..... USB Port
56b. ...... USB HUB
57. ....... Kensington
58. ....... On/Off
1.1.3 FACE AVANT
46
4647
1.1.4 FACE ARRIÈRE
58
FRANÇAIS
47
5454
57
48
4952
5555
5056b56a
555553535353
51
35
1.3 BRANCHEMENT DE LA RMX-90DVS
1.3.1 Signaux Line
Raccorder les sources Line (lecteur de CD, platine cassette, contrôleur, etc.) aux entrées de canal respectives Line/CD pour les canaux 1 à 4. -53-
1.3.2 Signaux Phono
Raccorder les sources phono aux entrées de canal respectives Phono des canaux 2 et 3. -53Raccorder le câble de terrage de votre platine vinyle aux vis de terrage GND. -54-
1.3.3 Signal de microphone
Raccorder le microphone principal à la prise d’entrée DJ Mic. -44Raccorder un autre microphone aux prises d’entrée Mic 2. -47-
1.3.4 Casque
Raccorder un casque à l’une des sorties de casque. -45- et -46-
1.3.5 Démarrage curseur
Raccorder le câble de démarrage curseur du lecteur de CD au connecteur Démarrage curseur. -55-
1.3.6 Sortie Master
Raccorder la chaîne principale à la sortie Master Out -49- (coaxiale) ou Master Out Balanced XLR. -50-
1.3.7 Sortie Monitor
Raccorder l’installation de monitorage à Booth Out. -51-
1.3.8 Sortie Rec
Raccorder l’appareil d’enregistrement à la sortie Record Out. -52-
La sortie Record délivre un signal constant indépendant du Master.
1.3.9 Alimentation électrique
Raccorder le câble secteur au branchement secteur. -48-
Brancher la che du câble secteur sur une prise de courant.
1.3.10 Connexion USB
Raccorder l‘ordinateur au connecteur USB -56a- de la console pour recevoir les signaux audio de celle-ci.
2. UTILISATION
2.1 Mise sous tension
Après avoir effectué tous les raccords, allumer l’appareil avec l’interrupteur ON/OFF. -58-
2.2 Sélection d’entrée du signal
Les sélecteurs d’entrée du signal -1- permettent de sélectionner une source Line, CD ou Phono pour les canaux 1 à 4. Respecter l’inscription de
chaque sélecteur d’entrée de signal.
Le sélecteur d’entrée de signal -1- permet de choisir entre microphone et AUX comme source pour le canal Mic/AUX.
2.3 Gain
Les régleurs de gain -2- servent à régler le volume d’entrée pour les canaux 1 à 4.
Veiller à ce que le signal se déplace au plus dans la plage jaune des témoins à DEL lors des pointes. -4-
Les régleurs Mic Level -15- et -17- servent à régler le volume d’entrée du microphone DJ 1/AUX ou microphone 2.
Veiller à ce que les DEL Mic -16- et -18- ne s’allument que lors des pointes.
FRANÇAIS
36
2.4 Égaliseur
Les égaliseurs à 3 voies -3- servent à régler les graves, médiums et aigus pour les canaux 1 à 4.
Les modes KILL et CLASSIC de l’égaliseur peuvent être sélectionnés avec le commutateur EQ Curve -14-.
CLASSIC atténue une bande de fréquence tandis que KILL la supprime entièrement.
L’égaliseur à 2 voies -19- sert à régler les graves et les aigus du canal MIC/AUX.
Consulter ‘Setup Utility 5.2.7 ISO XOVR’ pour de plus amples informations et les possibilités de réglage.
2.5 Filtre
Les canaux 1-4 disposent d’un ltre bipolaire individuel. -5En position 12 heures, le ltre est désactivé.
Tourner à droite pour générer un effet Highpass et à gauche pour générer un effet Lowpass.
2.6 Curseur linéaire
Les curseurs linéaires -7- servent à régler le volume de sortie des canaux 1 à 4.
La courbe du curseur linéaire peut être modiée à l’aide du régleur Linefader Curve. -12En position 12 heures, la courbe du curseur est linéaire.
Tourner à droite pour déplacer le seuil CUT dans la partie supérieure de la courbe.
Tourner à gauche pour déplacer le seuil CUT dans la partie inférieure de la courbe.
2.7 Crossfader
Le Crossfader -9- permet de commuter entre le canal de Crossfader gauche et droite. Le régleur de courbe du Crossfader -10- permet de régler
la courbe du Crossfader. Tourner le Crossfader à gauche pour le „fermer“, ce qui favorise les techniques de Scratching et de Cutting. Tourner à
droit pour le rendre plus „souple“ et ainsi favoriser les enchaînements longs.
Le sélecteur d’affectation du Crossfader -8- permet d’affecter les canaux 1–4 aux deux côtés A&B du Crossfader .
NOTE
En position THRU, aucun côté du Crossfader n’est affecté au canal respectif.
2.8 Démarrage curseur/Crossfader
Si le lecteur de CD raccordé à la console RMX-90DVS (voir Connectique, 1.3.5) est adapté, il peut être commandé à distance avec le Crossfader
-9- ou avec le curseur linéaire -7-.
Il convient pour cela d’activer la touche de démarrage curseur -13- ou la touche de démarrage Crossfader -11-
Démarrage Crossfader :
Pousser le Crossfader à gauche jusqu’à la butée pour commuter le lecteur de CD raccordé à la prise de démarrage curseur „A“ en mode de lecture, le lecteur de CD raccordé à la prise de démarrage curseur „B“ retourne alors au dernier point Cue mémorisé et passe en mode Pause.
Pousser le Crossfader à droite jusqu’à la butée pour commuter le lecteur de CD raccordé à la prise de démarrage curseur „B“ en mode de lecture, le lecteur de CD raccordé à la prise de démarrage curseur „A“ retourne alors au dernier point Cue mémorisé et passe en mode Pause, etc.
Démarrage curseur :
Fermer le curseur pour faire retourner le lecteur de CD raccordé au canal respectif par démarrage curseur au dernier point Cue mémorisé et
commuter en mode Pause.
Ouvrir ensuite le curseur pour commuter le lecteur de CD en mode de lecture, etc.
NOTE
Consulter également les instructions du mode d’emploi de votre lecteur de CD relatives au démarrage curseur, selon le modèle, la procédure
peut être différente de celle décrite plus haut.
2.9 DJ Mic
La touche Mic -20- permet d’activer le microphone et le cas échéant, l’effet Talkover, donc la suppression des autres canaux par le signal du microphone (Active Ducking Technology). En position OFF, le canal est désactivé. ON active le signal du microphone, TALKOVER active la fonction
Talkover (Active Ducking Technology).
Consulter ‘Setup Utility 5.2.4 TALKOVER’ pour de plus amples informations et les possibilités de réglage.
2.10 Pré écoute
Les touches Cue -6- permettent de sélectionner le canal ou les canaux d’entrée que vous désirez pré-écouter dans le casque.
Cue Mix -23- sert à enchaîner le canal ou les canaux sélectionnés avec les touches Cue et le signal Master ; en position „CUE“, vous entendez
seulement les canaux de pré écoute sélectionnés avec les touches Cue, en position „MASTER“ vous entendez seulement le signal Master.
Vous pouvez mélanger les signaux progressivement. Vous pouvez simuler préalablement un enchaînement dans le casque. Le régleur de volume
pour la sortie casque -24- vous permet d’ajuster le niveau du volume du casque. L’égaliseur pour la sortie casque -22- permet d’ajuster progressivement la sonorité du signal du casque ; en position „LOW“ le signal est plus grave, en position „HIGH“ le signal est plus aigu. La touche Mono/
Stereo -21- permet de sélectionner le mode de sortie pour le canal du casque.
Consulter ‘Setup Utility 5.2.5 CUE SET’ pour de plus amples informations et les possibilités de réglage.
2.11 Section Master
Le régleur Master sert à régler le volume de sortie Master.
Veiller à ce que la DEL du signal Master -26- ne s’allume que dans la plage jaune.
Le régleur Master Balance -28- sélectionne le rapport du volume des signaux droite et gauche pour la sortie Master. En position neutre, le volu-
me est identique pour les deux canaux.
Le régleur Booth -29- sert à ajuster le volume de sortie de la sortie Booth.
La touche Mono/Stereo -27- permet de sélectionner le mode de sortie de la sortie Booth.
NOTE! La sortie Rec -52- n’est pas affectée par la position des régleurs de volume -25- et -29-.
Consulter ‘Setup Utility 5.2.1 MASTER’ pour de plus amples informations et les possibilités de réglage.
3. UNITÉ D‘EFFETS
3.1 Aperçu
La console RMX-90DVS dispose des effets DSP suivants en qualité studio :
Les informations détaillées et les paramètres sont afchés sur l’écran -37-.
3.2 Sélection d’effet, routage
La sélection et le routage d’un effet s’effectue toujours selon le même principe.
L’écran Effets -38- afche les noms des effets.
Tourner le BeatFX Encoder -30- pour sélectionner les effets.
Le clignotement du nom d’un effet indique que l’effet respectif est sélectionné, mais n’est pas encore activé.
Enfoncer le BeatFX Encoder -80- pour activer l’effet actuellement sélectionné.
Le nom de l’effet actif reste afché dans l’écran des effets. -38-
Actionner le sélecteur FX Channel -31- pour affecter l’effet activé à un canal quelconque (1,2,3,4,Mic,XFA,XFB,Master).
L’écran FX Channel -39- indique le canal sélectionné en tant qu’icône encadrée en rouge.
Après avoir activé l’effet désiré et affecté au canal souhaité, vous pouvez allumer ou éteindre l’unité d’effets avec la touche Effet On/Off -36-. Lorsque
l’unité d’effet est allumée, la touche s’éclaire en jaune. Vous pouvez à présent ajouter l’effet au signal initial avec le régleur Level/Depth -35-.
Certains paramètres d’effet peuvent être manipulés avec le TIME Encoder -32- ou les boutons Time-Tact -33-. Lorsqu’un bouton Time-Tact est
actionné, le bouton respectif s’allume. Si le paramétrage de temps ne correspond pas exactement aux longueurs de tempo indiquées, les deux
tempos entourant la valeur clignotent.
La valeur réglée avec le Time Encoder -32- ou les boutons Time-Tact -33- s’afche dans l’écran Time/Length sous forme de tempo/millisecondes
pour les effets basés sur le tempo. En outre, la position du bouton Time-Tact est visible en tant que graphique au-dessus de la valeur.
Lorsqu’une valeur réglée avec un bouton Time-Tact est manipulée avec le Time Encoder, la position du bouton Time-Tact suit la valeur actuelle.
Consulter la description pour les détails des différents effets.
3.3 Effets
3.3.1 Flanger
Le Flanger est un effet DJ classique. Dans un premier temps, le signal d’entrée est divisé en deux branches de signal qui sont dirigées avec un
délai vers un étage de mixage.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal non traité.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Ajuste progressivement le délai d’un passage en millisecondes.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 50 millisecondes.
(100 ms - 16 000 ms)
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement le délai d’un passage.
1-1 ; 2-1 ; 4-1 ; 8-1 ; 16-1.
FRANÇAIS
37
3.3.2 Delay
L’effet Delay restitue une copie retardée du signal initial et l’ajoute au signal original.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement le délai en millisecondes.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
(2 ms - 4 000 ms)
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement le délai.
1-4 ; 1-2 ; 3-4 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.3 Echo
L’effet Echo restitue plusieurs copies retardées du signal initial et les ajoute au signal original.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement le délai en millisecondes.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
(2 ms – 4 000 ms)
L’effet Reverb engendre un son tridimensionnel. Le signal original semble s’éloigner de l’auditeur.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement le délai ou la taille de la pièce virtuelle par pas de 1 unité. Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10. (1-100)
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement le délai ou la taille de la pièce virtuelle.
0 ; 25 ; 50 ; 75 ; 90 ; 100.
3.3.5 Transformer
FRANÇAIS
L’effet Transformer fond le signal en entrant et en sortant selon le rythme.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement le délai entre les fondus entrants et les fondus sortants en millisecondes.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
(25 ms – 16 000 ms)
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement les écarts entre les fondus entrants et les fondus sortants.
1-8 ; 1-4 ; 1-2 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.6 Pitch Shift
L’effet Pitch Shift manipule la tonalité du signal original.
Level Depth
Non activé. L’effet travaille toujours à 100 %.
Time Encoder
Règle progressivement le Pitch. Tourner à droite pour restituer le signal plus aigu, tourner à gauche pour restituer le signal plus grave.
Enfoncer le Time Encoder pour réinitialiser l’effet.
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement le Pitch. La touche 1-1 signie pas de Pitch. Les touches avec les valeurs plus élevées rendent le signal plus aigu, les
touches avec les valeurs moins élevées rendent le signal plus grave.
3.3.7 Loop Roll
L’effet Loop Roll répète le signal original dans la longueur sélectionnée et le mélange au signal initial.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
38
Time Encoder
Règle progressivement la taille de la boucle par pas de 1 milliseconde.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement la taille de la boucle.
1-8 ; 1-4 ; 1-2 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.8 Reverse Loop
L’effet Reverse Loop répète le signal original dans la longueur sélectionnée, l’inverse et le mélange au signal initial.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement la taille de la boucle par pas de 1 milliseconde.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
Boutons Time Tact
Règlent progressivement la taille de la boucle.
1-8 ; 1-4 ; 1-2 ; 1-1 ; 2-1 ; 4-1.
3.3.9 Noise
L’ajout d’un bruit/ronement est un effet fréquemment utilisé pour mettre en relief certains passages d’une piste. L’effet Noise de la RMX-90DVS
peut également être modulé via oscillations basse fréquence (LFO) pour créer des effets rythmiques.
Level Depth
Règle la ‘Couleur’ du bruit.
Time Encoder
Règle progressivement la vitesse LFO par pas de 1 milliseconde.
Si le Time Encoder est enfoncé, par pas de 10 millisecondes.
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement la vitesse LFO, actionner les touches 1-4 pour désactiver LFO.
3.3.10 Bit Crusher
L’effet Bit Crusher réduit la qualité du signal original pour engendrer un son „crispy oldschool“.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Réduit progressivement la qualité de -100 à +100.
Boutons Time-Tact
Réduisent progressivement la qualité de -100 à +100.
100 ; 50 ; 10 ; -10 ; -50 ; -100.
3.3.11 Gate
L’effet Gate ne laisse entendre que les signaux dépassant un certain niveau d’amplitude. Le son est haché.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Dénit progressivement le seuil d’amplitude (Treshold) à partir duquel le ltre est activé.
Boutons Time-Tact :
Dénissent progressivement le seuil d’amplitude (Treshold) à partir duquel le ltre est activé.
1-4 ....... -2 db
1-2 ....... -3 db
3-4 ....... -4 db
1-1 ....... -6 db
2-1 ....... -10 db
4-1 ....... -20 db
3.3.12 Tape Delay
Tape Delay est un effet charismatique créé sur la base des premières unités d’effets qui fonctionnaient encore avec une boucle sans n de
cassette.
Level Depth
Règle le rapport entre le signal d’effet et le signal original.
S’afche dans l’écran d’effets -38- en tant que Dry & Wet.
0 % signie pas d’effet.
100 % signie réglage d’effet maximum.
Time Encoder
Règle progressivement la tonalité du signal répété de -100 à +100.
Boutons Time-Tact
Règlent progressivement la tonalité du signal répété de -100 à +100.
FRANÇAIS
39
4. COMPTEUR DE BATTEMENTS
4.1 Cue Beatcounter
La console RMX-90DVS est équipée de deux compteurs de battement indépendants.
Le Beatcounter 1 calcule le tempo du canal pour lequel la touche Cue -6- est activée.
Le tempo déterminé est afché dans l’écran Cue BPM -42-.
Le chiffre clignote pendant que le compteur calcule les BPM ou lorsque le signal est trop faible, ne peut pas être compté ou n’est pas appliqué.
4.2 Channel/FX Beatcounter
Le Beatcounter 2 peut calculer un tempo selon 2 différentes méthodes.
1. Variante :
Appuyer au moins 4 fois sur la touche Tap -34- au rythme de la musique.
2. Variante :
Enfoncer la touche Tap -34- jusqu’à l’extinction de la DEL (env. 2 secondes).
À présent, lorsque la touche d’effet On/Off est active, le tempo du canal sélectionné avec le commutateur FX Channel -31- est compté.
Conseil : Si vous voulez uniquement utiliser le compteur de battements, vériez si la touche d’effet On/Off est activée ou non et réglez le
commutateur d’effet On/Off à fond vers la gauche. Dans les deux cas, le tempo calculé est afché dans BPM Channel/FX Display -41- et sert
de base de calcul pour les effets basés sur le tempo. Le chiffre clignote pendant que le compteur calcule les BPM ou lorsque le signal est trop
faible, ne peut pas être compté ou n’est pas appliqué.
NOTE
La console RMX-90DVS est équipée d’un compteur de battements intelligent, optimisé pour les tempi entre 80 BPM et 160 BPM.
Lorsque le compteur de battements détecte un tempo inférieur à 80 BPM, par ex. 70 BPM, il l’interprète comme deux fois la vitesse, soit 140
BPM. Inversement, les tempi supérieurs à 160 BPM sont détectés comme divisés par deux, par ex. 90 BPM pour 180 BPM.
Si la structure rythmique n’est pas constante, si les battements ne se distinguent que faiblement du reste de la piste pour pouvoir être identiés comme éléments rythmiques, le tempo ne peut pas être compté automatiquement.
Dans ce cas, il convient d’utiliser le compteur de battements manuel avec la touche Tap.
5. SETUP-UTILITY
5.1 Structure des menus
Le menu Setup permet d’adapter le paramétrage de base du système à vos besoins individuels.
Pour accéder au menu Setup, lorsque la console est éteinte, enfoncer les touches de démarrage Crossfader -11- et Linefader -13- et allumer
l’appareil.
L’écran Effet -38- afche MASTER.
Tourner le Beat FX Encoder -30- pour accéder aux différentes rubriques. Une fois dans la rubrique désirée, appuyer sur le Beat FX Encoder pour
manipuler la rubrique désirée en tournant le Beat FX Encoder.
5.2 Rubriques
5.2.1 MASTER
Permet de sélectionner stéréo ou mono.
Si la chaîne est congurée en mono, il est recommandé d’activer mono pour assurer que le même signal soit envoyé à tous les haut-parleurs.
5.2.2 LIMITER
FRANÇAIS
Le Limiter réduit le signal de sortie.
La réduction peut être de 0dB, -3dB, -6dB ou -12dB.
An d’éviter de dépasser un volume déni (par ex. par la loi), il est utile de limiter au préalable la puissance de sortie maximale.
5.2.3 USB OUT
Le port USB permet d‘envoyer différents signaux d‘entrée de la console à votre ordinateur.
40
CH1 (USB1/2)CH2 (USB3/4)CH3 (USB5/6)CH4 (USB7+8)
CD (CH1 Control Tone)CD (CH2 Control Tone)CD (CH3 Control Tone)CD (CH4 Control Tone)
LINE (CH1 Control Tone)PHONO (CH2 Control Tone)PHONO (CH3 Control Tone)LINE (CH4 Control Tone)
RECPost (CH2 Post Fader)Post (CH3 Post Fader)REC
MIC/AUXRECRECMIC/AUX
NoneMIC/AUXMIC/AUXNone
NoneNone
5.2.4 Résonance de ltre
La courbe de résonance du ltre peut être réglée. Pour augmenter la résonance, augmenter le pourcentage.
5.2.5 CUE SET
Solo : Un seul canal peut être sélectionné comme source Cue. L’avantage de cette variante est qu’il suft d’actionner une seule touche Cue lors
de la commutation.
Mix : Plusieurs canaux peuvent être sélectionnés simultanément comme source Cue.
5.2.6 TLKOVR (Talkover)
Dénit le degré d’atténuation des signaux par le signal du microphone.
-6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.7 ISO XOVR (Isolater Crossover)
Permet d’adapter les fréquences Crossover graves et aigues de l’égaliseur selon les besoins individuels.
5.2.8 MIC BTH (Mic Booth)
ON : Le signal du microphone est aussi restitué par la sortie Booth.
OFF : Le signal du microphone n’est pas restitué par la sortie Booth. Le cas échéant, le réglage OFF peut prévenir l’effet Larsen.
5.2.9 MIC LOW CUT
Lorsque cette fonction est activé, les fréquences graves (f<80Hz) sont ltrées.
5.2.10 BTH SRC (Booth Source)
Permet de router un signal individuel vers la sortie Booth.
5.2.11 AUX GAIN COMPENSATION
Permet d‘augmenter le niveau d‘entrée de l‘entrée Aux pour obtenir une restitution plus forte du signal de sources faibles (par ex. smartphones).
5.2.12 MIDI
La console de mixage peut en plus envoyer des signaux MIDI. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction MIDI. Les commandes MIDI sont
indiquées dans la table MIDI ci-dessous.
5.2.13 MIDI CH
Le canal MIDI peut être sélectionné de 1 à 15. Le canal 16 est réservé pour la commande externe de la fonction USB-OUT.
5.2.14 MIDI TYPE
Sélectionne le mode de transfert de signal MIDI, TRIGGER ou TOGGLE
5.2.15 LED CHECK
Active toutes les DEL pour les contrôler.
5.2.16 FACT RST (Factory Reset)
Permet de restaurer les réglages d’usine, par exemple en cas de modication involontaire d’un réglage ne pouvant plus être annulée.
5.2.17 FW UPDT (Firmware Update)
Pour exécuter une mise à jour du micrologiciel, connecter votre RMX-90DVS via USB -56a- à un ordinateur et vériez sur l‘interrupteur ON/
OFF -58- que votre RMX-90DVS est éteinte. Activer le mode Firmware Update en enfonçant la touche de démarrage Linefader -11- et la touche
de démarrage Crossfader -13- et en allumant l‘appareil avec l‘interrupteur ON/OFF -58-. Dérouler jusqu‘au point FW UPDATE et conrmer en
appuyant sur TIME-ENCODER.
Consultez régulièrement notre site www.reloop.com pour vérier si de nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre RMX-90DVS. Vériez
aussi que le micrologiciel chargé est compatible à votre appareil.
1. Télécharger la mise à jour respective sur la page produit Reloop RMX-90DVS et l‘ouvrir.
2. Ouvrir le chier „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.
3. Sélectionner le nouveau chier de micrologiciel en cliquant sur „Open File“
et en sélectionnant le chier *.bin joint à la mise à jour.
4. Cliquer sur „Start >“ pour lancer la mise à jour.
5. Lorsque la mise à jour est correctement achevée, éteindre la
Reloop RMX-90DVS.
Si vous avez des doutes, conez l‘exécution de la mise à jour à votre revendeur
spécialisé.
5.2.18 ABOUT
Indique la version actuelle du micrologiciel.
5.2.19 EXIT
Redémarre la console de mixage.
6. CONTRÔLE DVS SERATO DJ
La RMX-90DVS est une console compatible SeratoDJ & DVS et ne requiert pas de licence supplémentaire pour son activation.
Vérier que la console est raccordée à l‘ordinateur via USB et que la dernière version de SeratoDJ est installée (www.serato.com).
6.1 Installation de pilote
La Reloop RMX-90DVS est compatible au système Mac OS X, mais requiert un pilote pour Windows. Avant d‘utiliser SeratoDJ, vérier que
l‘installation du pilote est effectuée.
Mac
Aucun pilote requis.
Windows
Télécharger le pilote sur notre site web : www.reloop.com
Effectuer un double-clic sur le chier .exe pour lancer l‘installation et suivre les instructions afchées sur votre écran. Après l‘installation, ne pas oublier de redémarrer
la console.
6.2 Connectique
Si vous préférez une platine vinyle pour le contrôle DVS, veuillez la raccorder aux
entrées Phono des canaux 2 et 3. Si vous désirez utiliser un lecteur de CD, il doit être
branché sur les entrées LINE/CD respectives.
Régler les commutateurs Input respectifs en position médiane (USB).
Dans SeratoDJ, aller aux paramètres et choisir l‘onglet AUDIO. Selon les appareils
branchés, sélectionner la source DVS correspondante dans le logiciel :
PHONO : platine vinyleMID
CDJs : lecteur de CD
Custom : Selon le réglage dans le menu USB OUT Firmware, vous pouvez aussi utiliser différentes sources DVS (PHONO & CDJs).
FRANÇAIS
41
CLASSIFICATION
NO.RMX-90 DVS
PAGE
1-1
SUBJECT
GENERAL SPECIFICATION
DATE
1. GENERAL SECTION
PRODUCT DIGITAL CLUB MIXER WITH DVS-INTERFACE
DIMENSIONS 322mm (W) X 387mm (D) X 107.5mm (H)
2. STANDARD TEST CONDITION:
Measurements can be carried out between 5 degC to 35 degC and 45% to 85% relative humidity.
3. AUDIO CHARACTERISTICS
4. INPUT/OUTPUT IMPEDANCE & SENSITIVITY:
5. MAXIMUM OUTPUT:
MORE THAN +17.8 dBV(7.762 V) MORE THAN +16 dBV (6.31 V)
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SOURCE AC100 - 240V, 50/60Hz
POWER CONSUMPTION 23WATTS
WEIGHT 6.9kg
y Ambient Temperature 23 +/- 2 degC
y Relative Humidity 65% +/- 5%
(1KHz, INPUT, GAIN AT MAX, MASTER/BOOTH/CUE AT 12 O’CLOCK, WITH
A-w/20kHz LPF, OUTPUT LEVEL LESS THAN 1%)
Nominal Limited
MASTER UNBALANCED:
MASTER BALANCED: MORE THAN +17.8 dBV(7.762 V) MORE THAN +16 dBV (6.31 V)
BOOTH BALANCE: MORE THAN +17.8 dBV(7.762 V) MORE THAN +16 dBV (6.31 V)
PHONE:MORE THAN +6.8 dBV(2.188 V) MORE THAN +5 dBV (1.778 V)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
42
CLASSIFICATION
NO.RMX-90 DVS
PAGE
1-2
SUBJECT
GENERAL SPECIFICATION
DATE
6. MAXIMUM INPUT: (1KHz, INPUT, GAIN AT MAX, MASTER AT 12 O’CLOCK, WITH A-w/20kHz LPF,
OUTPUT LEVEL LESS THAN 1%)
Nominal Limited
7. FREQUENCY RESPONSE: (1KHz, 0dB, INPUT, GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK, MASTER AT 12
8. S/N RATIO: (1KHz,0dB,INPUT, GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK, MASTER AT12 O’CLOCK, WITH
Nominal Limited
9. THD + N: (
O’CLOCK, MASTER/BOOTH AT 12 O’CLOCK,
1KHz, 0dB, INPUT , GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK , CUE AT 12 O’CLOCK,WITH A-w/20kHz LPF )
10. CROSST ALK:
LINE/CD/AUX:MORE THAN +12 dBV MORE THAN +11 dBV
PHONO:MORE THAN -23 dBV MORE THAN -25 dBV
MIC1/2:MORE THAN -30 dBV MORE THAN -32 dBV
O’CLOCK)
Nominal Limited
LINE/CD/AUX: 20 - 20K Hz +1/-1.5 dB +2/-3 dB AT 0 dBV INPUT
PHONO:20 - 20K Hz +1/-2 dB +2/-3 dB AT -50 dB INPUT(RIAA)
MIC1/2:20 - 20K Hz +1-2 dB +2/-3 dB AT -42 dBV INPUT
(1KHz, 0dB, INPUT , GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK , CUE AT 12 O’CLOCK )
CD 20 - 20K Hz +1/-1.5dB +2/-3dB AT 0dBV INPUT
TECHNICAL SPECIFICATIONS
A-w/20kHz LPF)
LINE/CD/AUX:83dB 77dB AT 0dBV INPUT
PHONO 83dB 77dB AT -35dBV INPUT
MIC1/2:70dB 65dB AT -42dBV INPUT
1KHz, 0dB,INPUT, GAIN/MIC/AUX AT 12
WITH A-w/20kHz LPF)
LINE/CD/AUX:0.01 % 0.02 % AT 0dBV INPUT
PHONO:0.02 % 0.05 % AT -35dBV INPUT
MIC1/2:0.03 % 0.06 % AT -42dBV INPUT
(
CD: 0.02% 0.05 % AT 0dBV INPUT
(1KHz, 0dB, INPUT, GAIN AT 12 O’CLOCK, MA STER AT 12 O’CLOCK, WITH A -w/20kHz
LPF)
Nominal Limited
LINE/CD:90dB 80dB @EACH CHANNEL INPUT AT 0dBV INPUT
PHONO:90dB 80dB @EACH CHANNEL INPUT AT -35dBV INPUT
43
CLASSIFICATION
NO.RMX-90 DVS
PAGE
1-3
SUBJECT
GENERAL SPECIFICATION
DATE
11. L&R CHANNEL SEPARATION:
O’CLOCK, WITH A-w/20kHz LPF )
Nominal Limited
12. EQUALIZER RESPONSE:
LINE
LINE/CD/AUX: 80dB 75dB @BETWEEN L AND R CHANNEL AT 0dBV INPUT
PHONO:80dB 75dB @BETWEEN L AND R CHANNEL AT -35dBV INPUT
(GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK , MASTER AT 12 O’CLOCK )
:
Nominal Limited
(1) Low Band:(Low Band Reference Frequency is 70Hz)
13. Fader Kill: (1KHz, 0dB, INPUT, GAIN AT 12 O’CLOCK, MASTER AT 12 O’CLOCK,WITH A-w/20kHz LPF)
Nominal Limited
14. LEVEL DIFFERENCE L&R:
WITH A-w/20kHz
15. USB OUT LEVEL: (TCD-781 Track NO.1 (1kHz) ,48kHz Sample Rate, GAIN/MIC/AUX AT 12
16. ACCESSORIES
17. NOTES
NO.RMX-90 DVS
PAGE
1-4
DATE
Channel Fader:-93dB -87dB
Cross Fader:-93dB -87dB
(1KHz, 0dB, INPUT, GAIN/MIC/AUX AT 12 O’CLOCK,
LPF,MASTER AT MAX.)
Nominal Limited
LINE/CD/AUX:0dB ±0.5dB ±1dB
PHONO:0dB ±1dB ±1.5dB
O’CLOCK , MASTER AT 12 O’CLOCK, WITH A-w/20kHz LPF)
Nominal Limited
MASTER UNBALANCED: 9.8dB ±1dB ±2dB
y USER MANUAL
y AC POWER CORD
(1) The specifications are subject to change to any improvement by negotiations in advance.
(2) The parts are subject to change to any improvement within the range of the specifications.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
45
8. MIDI MAP
SECTIONITEMTYPEMIDI (HEX)MIDI 2 (DEC)
CH1INPUTSW9n01CD = 0, USB = 64, LINE = 127
SW9n18CH 2, OFF = 0, ON = 127
SW9n19CH 3, OFF = 0, ON = 127
SW9n1ACH 4, OFF = 0, ON = 127
SW9n1BMIC, OFF = 0, ON = 127
SW9n1CCF A., OFF = 0, ON = 127
SW9n1DCF B., OFF = 0, ON = 127
SW9n1EMASTER, OFF = 0, ON = 127
127
NOTES
47
48
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Münster / Germany
Fax ++49/251/6099368
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Abbildungen ähnlich.
Keine Haftung für Druckfehler.
Subject to alterations.
Illustrations similar to original product.
Misprints excepted.
Reservado el derecho para realizar modicaciones técnicas.
Todas las imágines son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de imprésion.
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d'impression.
Copyright 2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.