English ...............................................................................12-21
Español ..............................................................................22-31
Français .............................................................................32-41
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMX-60 Digital Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop RMX-60 Digital aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung 100-240 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen, elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Die Sicherung darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen
Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern
Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht
hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden zu vermeiden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
DEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles Mischpult, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. Das Gerät wird dabei
zwischen einer Signalquelle und einer Audioendstufe bzw. aktiven Lautsprechern angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dieses zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen, wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht
mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
3
1. ÜBERBLICK
1.1 GRAFIKEN
1.1.1 BEDIENOBERFLÄCHE
42
1
25
37
43
1
16
15
18
17
19
20
6
21
42
3
5
7
26
27
28
29
33
1311
1210
6
30
DEUTSCH
31
22
23
24
44
8
9
34
14
32
35
36
4
1.1.2 DISPLAY
38
38
39
40
41
1.2 BEZEICHNUNGEN
1.2.1 SIGNAL CHANNELS
1. ........ Signal-Eingangswahlschalter
2. ....... Gain-Regler
3. ....... 3-Band Equalizer
4. ....... LEDs
5. ....... Filter
6. ....... Cue-Taster
7. ........ Linefader
8. ....... Crossfader-Zuweisungsschalter
9. ....... Crossfader
10. ...... Crossfader-Curve-Regler
11. ....... Crossfader-Start-Schalter
12. ...... Linefader-Curve-Regler
13. ...... Linefader-Start-Schalter
14. ...... EQ-Curve-Schalter
1.2.2 MIC-CHANNEL
15. ...... Mic 1/AUX Level
16. ...... Aussteuerungs-LED für DJ Mic 1/AUX
17. ...... Mic 2 Level
18. ...... Aussteuerungs-LED für DJ-Mic
19. ...... 2-Band Equalizer für DJ-Mic
20. ..... Mic-Schalter
1.2.3 HEADPHONES-SEKTION
21. ...... Mono/Stereo-Split-Wahlschalter
22. ..... Cue EQ (Equalizer für Kopfhörerausgang)
23. ..... Cue Mix (Verhältnis zwischen Cue und
Master-Signal)
24. ..... Cue Level (Lautstärkeregler für Kopfhö-
rerausgang)
1.2.4 MASTER-SEKTION
25. ..... Master-Volume, regelt die Master-Lautstärke
26. ..... LED für das Mastersignal
27. ..... Mono/Stereo-Schalter für Booth-Ausgang
28. ..... Balance-Regler für das Master-Signal
29. ..... Booth Volume
1.2.5 FX-SEKTION
30. ..... BeatFX-Wahlschalter
31. ...... FX-Channel-Wahlschalter
32. ..... Time Encoder
33. ..... Time-Takt-Tasten
34. ..... Tap-Taster
35. ..... Level/Depth-Regler
36. ..... Effekt ON/OFF-Schalter
37. ..... Display
1.2.6 DISPLAY
38. ..... FX-Channel Display
39. ..... Effekt-Takt-Auösungsanzeige
40. .... Effekt-BPM-Anzeige
41. ...... CUE BPM-Anzeige
1.2.7 ANSCHLÜSSE
42. .... AUX
43. ..... MIC 1
44. .... Kopfhörerausgang 1
45. ..... Kopfhörerausgang 2
46. .... MIC 2
47. ..... Stromanschluss
48. .... Master Out Cinch
49. ..... Master Out Balanced
50. .... Booth Out
51. ...... Record Out
52. ..... Kanal-Inputs
53. ..... GND-Erdung
54. .... Fader-Start-Anschluss
55. ..... USB B
56. .... Kensington
57. ..... ON/OFF-Schalter
1.1.3 VORDERSEITE
4546
1.1.4 RÜCKSEITE
57
47
4851
5454
DEUTSCH
5353
56
545452525252
4955
50
5
1.3 ANSCHLIESSEN DES RMX-60 DIGITAL
1.3.1 LINE-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Line-Quellen (CD-Player, Tapedeck, Controller, etc.) mit den entsprechenden Line/CD-Kanal-Inputs für Kanal 1 bis 4 -52-.
1.3.2 PHONO-SIGNALE
Verbinden Sie Ihre Phono-Quellen mit den entsprechenden Phono-Kanal-Inputs der Kanäle 2 und 3 -52-.
Verbinden Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit den GND-Erdungsschrauben -53-.
1.3.3 MIKROFON-SIGNAL
Verbinden Sie Ihr Hauptmikrofon mit der Eingangsbuchse für DJ Mic. -43Verbinden Sie ein weiteres mit der Eingangsbuchse für Mic 2 -46-.
1.3.4 KOPFHÖRER
Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit einem der Kopfhörerausgänge -44- und -45-.
1.3.5 FADER-START
Verbinden Sie die Fader-Start-Kabel Ihrer CD-Player mit dem Fader-Start-Anschluss -54-.
1.3.6 MASTER-AUSGANG
Verbinden Sie Ihre Hauptanlage mit Master Out -48- (Cinch) oder mit Master Out Balanced (XLR) -49-.
1.3.7 MONITOR-AUSGANG
Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit Booth Out -50-.
1.3.8 REC-AUSGANG
Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit Record Out -51-.
Der Record Output liefert ein stetiges, vom Master unabhängiges Signal.
1.3.9 STROMVERSORGUNG
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromanschluss -47-.
Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.
1.3.10 USB-SERVICE PORT
Mehr Informationen erfahren Sie unter Punkt 5.2.10
DEUTSCH
2. BEDIENUNG
2.1 STROM EINSCHALTEN
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, können Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter -57- einschalten.
2.2 SIGNAL-EINGANGSWAHL
Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie für Kanal 1 bis 4 zwischen Line-, CD- und Phono-Quellen wählen. Beachten Sie dazu die Beschriftung der einzelnen Signal-Eingangswahlschalter.
Mit dem Signal-Eingangswahlschalter -1- können Sie für den Mic/AUX-Kanal zwischen Mikrofon und AUX als Quelle wählen.
2.3 GAIN
Mit den Gain-Reglern -2- wird die Eingangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt.
Achten Sie darauf, dass sich das Signal bei Pegelspitzen maximal im gelben Bereich der LED-Anzeige bewegt -4-.
Mit den Mic Level Reglern -15- und -17- wird die Eingangslautstärke des DJ-Mikrofon 1/AUX bzw. Mikrofon 2 eingestellt.
Achten Sie darauf dass die Mic-LEDs -16- und -18- nur bei Pegelspitzen leuchten.
2.4 EQUALIZER
Mit den 3-Band Equalizern -3- können die Bässe, Mitten und Höhen für Kanal 1 bis 4 eingestellt werden.
Der Charakter des Equalizer kann mit dem EQ Curve-Schalter -14- zwischen KILL und CLASSIC gewählt werden.
CLASSIC ermöglicht ein Frequenzband abzusenken, KILL ermöglicht ein Frequenzband komplett zu entfernen.
Mit dem 2-Band Equalizer -19- können die Bässe und Höhen für den MIC/AUX-Kanal eingestellt werden.
2.5 FILTER
Die Kanäle 1-4 verfügen über einen individuellen, bipolaren Filter -5-.
In der 12 Uhr-Stellung ist der Filter ausgeschaltet.
Drehen im Uhrzeigersinn erzeugt einen Highpass-Effekt, drehen gegen den Uhrzeigersinn erzeugt einen Lowpass-Effekt.
2.6 LINEFADER
Mit den Linefadern -7- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt.
Die Verlaufskurve der Linefader kann mit Hilfe des Linefader Curve-Reglers -12- variiert werden.
In der 12 Uhr-Stellung ist der Faderverlauf linear.
Drehen im Uhrzeigersinn verschiebt die CUT-Grenze in den oberen Faderverlauf.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die CUT-Grenze in den unteren Faderverlauf.
2.7 CROSSFADER
Mit dem Crossfader -9- wechselt man zwischen dem linken und dem rechten Crossfader-Kanal. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über
den Crossfader Curve-Regler -10- einstellen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht den Crossfader „scharf“, also gut zum Scratchen und Cutten.
Drehen im Uhrzeigersinn macht ihn „weich“, was für langlaufende Mixe geeignet ist.
Mit dem Crossfader-Zuweisungsschalter -8- können Sie den Kanälen 1–4 den beiden Crossfader-Seiten A&B zuweisen.
HINWEIS! In der Stellung THRU ist dem jeweiligen Kanal keine Crossfaderseite zugewiesen.
6
2.8 FADER-START / CROSSFADER-START
Falls Sie geeignete CD-Player mit dem RMX-60 Digital (wie unter Anschlüsse, Punkt 1.6 beschrieben) verbunden haben, können Sie diese mit dem
Crossfader -9- bzw. dem Linefader -7- fernsteuern.
Aktivieren Sie dazu den Faderstart-Schalter -13- bzw. den Crossfader-Start-Schalter -11-.
Crossfader-Start:
Wenn Sie den Crossfader bis zum Anschlag nach links schieben, wird der an die Faderstart-Buchse „A“ angeschlossene CD-Player in den Wiedergabe-Modus wechseln und der an die Faderstart-Buchse „B“ angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten Cue-Punkt zurückkehren und
in den Pause-Modus wechseln.
Wenn Sie den Crossfader bis zum Anschlag nach rechts schieben, wird dementsprechend der an die Faderstart-Buchse „B“ angeschlossene CDPlayer in den Wiedergabe-Modus wechseln und der an die Faderstart-Buchse „A“ angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten Cue-Punkt
zurückkehren und in den Pause-Modus wechseln, usw.
Fader-Start:
Wenn Sie den Fader schließen, wird der an dem entsprechenden Kanal per Fader-Start angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten CuePunkt zurückkehren und in den Pause-Modus wechseln.
Wenn Sie dann den Fader öffnen, wird der CD-Player in den Wiedergabe-Modus wechseln, usw.
HINWEIS! Beachten Sie bitte auch die Informationen zum Faderstart in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Players; je nach CD-Player-Modell
sind Abweichungen von der oben beschriebenen Funktionsweise möglich.
2.9 DJ-MIC
Mit dem Mic-Schalter -20- aktivieren Sie das Mikrofon und ggf. den Talkover-Effekt, d.h. die Unterdrückung der restlichen Kanäle durch das
Mikrofon-Signal (Active Ducking Technology).
In der OFF-Stellung ist der Kanal ausgeschaltet. ON aktiviert das Mikrofonsignal, TALKOVER aktiviert die Talkover-Funktion (Active Ducking Technology).
2.10 VORHÖREN
Mit den Cue-Tasten -6- wählen Sie den Eingangskanal oder die Eingangskanäle aus, die Sie im Kopfhörer vorhören möchten.
Mit dem Cue Mix -23- können Sie zwischen den/dem mit den Cue-Schaltern ausgewählten Kanal/Kanälen und dem Master-Signal überblenden; in
der Stellung „CUE“ hören Sie nur die mit den Cue-Tasten angewählten Vorhör-Kanäle, in der Stellung „MASTER“ hören Sie nur das Master-Signal.
Sie können die Signale stufenlos mischen. So können Sie einen Mix vorab im Kopfhörer simulieren. Mit dem Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang -24- stellen Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers ein. Mit dem Equalizer für den Kopfhörerausgang -22- können Sie das Klangbild des
Kopfhörersignals stufenlos regulieren; in der Stellung „LOW“ ist das Signal bassbetont, in der Stellung „HIGH“ ist das Signal reich an Höhen. Mit
dem Mono/Stereo-Schalter -21- können Sie den Ausgabemodus für den Kopfhörerkanal wählen.
2.11 MASTER-SEKTION
Mit dem Master-Regler stellen Sie die Master-Ausgangslautstärke ein.
Achten Sie dabei darauf, dass die LED für das Master-Signal -26- nur im gelben Bereich aktiv ist.
Mit dem Master Balance-Regler -28- wird für den Master-Ausgang das Verhältnis der Lautstärke des rechten und linken Ausgangssignals gewählt.
In der Mittelstellung ist die Lautstärke bei beiden Kanälen gleich.
Mit dem Booth-Regler -29- stellen Sie die Ausgangslautstärke für den Booth-Ausgang ein.
Mit dem Mono/Stereo-Schalter -27- wählen Sie den Ausgabemodus des Booth-Ausgangs.
HINWEIS! Der Rec-Ausgang -51- wird nicht von der Stellung der Lautstärkeregler -25- und -29- beeinusst.
3. EFFEKTEINHEIT
3.1 ÜBERBLICK
Der RMX-60 Digital verfügt über folgende hochwertige DSP Effekte in Studio-Qualität:
Weitgehende Informationen und Parameter werden im Display -37- dargestellt.
3.2 EFFEKTAUSWAHL, ROUTING
Die Auswahl und das Routing eines Effekts erfolgt immer nach dem gleichen Prinzip.
Durch Drehen des BeatFX Wahlschalter -30- werden die Effekte ausgewählt.
Bendet sich der BeatFX-Wahlschalter -30- auf der aktuellen Position, so wird dieser Effekt aktiv.
Durch Betätigung des FX-Channel-Wahlschalters -31- kann der aktive Effekt nun jedem beliebigen Kanal zugeordnet werden (1, 2, 3, 4, Mic, XFA,
XFB, Master).
Das FX-Channel-Display -38- zeigt den selektierten Kanal als rot umrandetes Icon.
Haben Sie den gewünschten Effekt aktiviert und ihn dem gewünschten Kanal zugeordnet, können Sie die Effekteinheit mittels der Effekt On/OffTaste -36- an- bzw. ausschalten. Ist die Effekteinheit angeschaltet, leuchtet die Taste gelb.
Nun können Sie den Effekt mit dem Level/Depth-Regler -35- dem Ursprungssignal zumischen.
Einige Effekt-Parameter können mit dem Time-Encoder -32- bzw. den Time-Takt-Buttons -33- manipuliert werden. Wird ein Time-Takt-Button betätigt, so leuchtet der entsprechende Button.
Der mittels Time Encoder -32- bzw. Time-Takt-Buttons -33- eingestellte Wert wird im Time/Length Display bei Tempo basierten Effekten als Takt/
Millisekunden angezeigt.
Zudem wird die Position der Time-Takt-Buttons als Grak oberhalb der Werte sichtbar.
DEUTSCH
7
DEUTSCH
Bitte entnehmen Sie die Details der einzelnen Effekte der folgenden Beschreibung:
3.3 EFFEKTE
3.3.1 FLANGER
Der Flanger ist ein klassischer DJ-Effekt. Das Eingangssignal wird zunächst in zwei Signalzweige aufgeteilt, die zeitlich verzögert einer Mischstufe
zugeführt werden.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und unbearbeitetem Signal.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenlos in Millisekunden-Schritten.
Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden-Schritten.
(100 ms – 16.000 ms)
Time-Takt-Buttons
Verdoppelt/Halbiert die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenweise.
1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
3.3.2 DELAY
Der Delay-Effekt gibt eine verzögerte Kopie des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und ursprünglichem Signal.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden-Schritten.
Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden-Schritten.
(1 ms – 4.000 ms)
Der Echo-Effekt gibt mehrere verzögerte Kopien des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden-Schritten.
Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden-Schritten.
(1 ms – 4.000 ms)
Der Reverb-Effekt erzeugt einen Raumklang. Das Originalsignal scheint sich vom Hörer zu entfernen.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und dem Originalsignal.
Time Encoder
Regelt die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenlos in 1er Schritten. Bei gedrücktem Time Encoder in 10er Schritten
(1-100).
Time-Takt-Buttons
Regeln die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenweise.
0; 25; 50; 75; 90; 100.
3.3.5 PITCH SHIFT
Der Pitch Shift-Effekt manipuliert die Tonhöhe des Originalsignals.
Level Depth
Nicht aktiv. Der Effekt arbeitet immer mit 100%.
Time Encoder
Regelt den Pitch stufenlos. Drehungen im Uhrzeigersinn lassen das Signal höher klingen, Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lassen das Signal
tiefer klingen.
Wird der Time Encoder gedrückt, so wird der Effekt resetet.
Time-Takt-Buttons
Regelt den Pitch stufenweise. Die Position 1-1 bedeutet kein Pitch. Drücken der Time-Takt-Buttons erhöht/erniedrigt den Wert in 25er Schritten
3.3.6 NOISE
Das ‚Zumischen‘ eines Noise/Rauschens ist ein beliebter Effekt, um bestimmte Stellen in einem Track zu betonen. Das Noise des RMX-60 Digital
kann außerdem noch per LFO moduliert werden, um rhythmische Effekte zu kreieren.
Level Depth
Regelt die ‚Farbe‘ des Noise.
Time Encoder
Regelt die Geschwindigkeit des LFOs stufenlos in 1 Millisekunden Schritten.
Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden Schritten.
Time-Takt-Buttons
Regeln die Geschwindigkeit des LFOs stufenweise, durch betätigen der Tatste 1-4 wird das LFO deaktiviert.
8
3.3.7 Phase
Der Phaser-Effekt fügt eine zeitverzögerte Phase hinzu und verfremdet so das Originalsignal.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Time Encoder
Stellt den Zyklus ein, um den der Phaser-Effekt verschoben wird. Je höher die eingestellt Zeit, desto mehr wird der Effekt hörbar.
Time-Takt-Buttons
Verschiebt den Zyklus um eine bestimmt Zeit.
1-1; 2-1; 4-1, 8-1, 16-1, 32-1.
3.3.8 BIT CRUSHER
Der Bit Crusher-Effekt reduziert die Qualität des Originalsignal, was zu einem „crispy oldschool“ Sound führt.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Time Encoder
Reduziert die Qualität stufenlos von -100 bis +100.
Time-Takt-Buttons
Reduziert die Qualität -100 bis +100 stufenweise.
100; 50; 10; -10; -50; -100.
3.3.9 Gate
Der Gate-Effekt lässt nur solche Signale hörbar werden, die über einem bestimmten Amplitudenpegel liegen. Ein abgehackter Sound entsteht.
Level Depth
Regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal.
Time Encoder
Bestimmt den Amplitudenwert (Threshold), ab dem der Effekt einsetzt, stufenlos.
Time-Takt-Buttons
Bestimmt den Amplitudenwert (Treshold), ab dem der Effekt einsetzt.
Das RMX-60 Digital ist mit zwei unabhängigen Beatcountern ausgestattet.
Beatcounter 1 ermittelt das Tempo des Kanals, bei dem die Cue-Taste -6- aktiv ist.
Das ermittelte Tempo wird im Cue BPM Display -41- angezeigt.
Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Beatcounter 2 kann ein Tempo auf 2 unterschiedliche Wegen ermitteln.
1. Variante:
Drücken Sie den Tap-Taster -34- mindestens 4 mal im Rhythmus der Musik.
2. Variante:
Drücken und halten Sie den Tap-Taster -34- bis die LED erlischt (ca. 2 Sekunden).
Nun wird bei aktivem Effekt On/Off-Taster das Tempo des Kanals ermittelt, welcher mit dem FX Channel-Schalter -31- ausgewählt ist.
TIPP: Achten Sie darauf, ob der Effekt On/Off-Taster an oder aus ist und stellen Sie den Effekt On/Off-Schalter ggf. ganz nach links, wenn Sie
ausschließlich den Beatcounter nutzen wollen.
In beiden Fällen wird das ermittelte Tempo im BPM Channel/FX Display -41- angezeigt und dient als Grundlage der Zeitberechnung von tempobasierten Effekten.
Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.
HINWEIS! Der RMX-60 Digital verfügt über einen intelligenten Beatcounter, der für Tempi zwischen 80 BPM und 160 BPM optimiert ist. Erkennt der Beatcounter ein Tempo unter 80 BPM, z.B. 70 BPM, so interpretiert er dieses als doppelte Geschwindigkeit, also 140 BPM. Im Umkehrschluss werden Tempi über 160 BPM als halbierte Größe erkannt, z.B 180 BPM als 90 BPM. Wenn keine kontinuierliche Rhythmusstruktur
vorhanden ist oder sich die Beats zu schwach vom Rest des Tracks abheben, um als Rhythmuselement identiziert werden zu können, kann
das Tempo nicht automatisch ermittelt werden. In diesem Fall muss von dem manuellen Beatcounter per Tap-Taster Gebrauch gemacht werden.
DEUTSCH
9
5. FIRMWARE UPDATE
Um ein Firmware Update durchzuführen, schließen Sie Ihren RMX-60 Digital per USB -58- an einen Computer an und stellen Sie sicher, dass
Ihr RMX-60 Digital mit dem ON/OFF Schalter 57- ausgeschaltet ist. Aktivieren Sie den Firmware Update Modus, indem sie den Linefader-StartSchalter -11- und den Crossfader-Start-Schalter -13- gedrückt halten und das Gerät mit dem ON/OFF Schalter -57- einschalten.
Bitte schauen Sie regelmäßig auf www.reloop.com nach, ob es eine aktualisierte Firmware für den RMX-60 Digital gibt. Bitte stellen Sie sicher,
dass die geladene Firmware für Ihr Gerät kompatibel ist.
1. Laden Sie das entsprechende Update-Paket auf der Reloop RMX-60 Digital
Produktseite herrunter und öffnen Sie dieses.
2. Öffnen Sie das Programm „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.
3. Wählen Sie das neue Firmware File aus, indem Sie auf „Open File“ klicken
und die im Paket beigefügte *.bin Datei auswählen.
4. Klicken Sie auf „Start >“. Das Update beginnt nun.
5. Wenn das Update erfolreich durchgeführt wurde, schalten Sie den Reloop
RMX-60 Digital aus.
Falls Sie sich unsicher fühlen, lassen Sie das Update von Ihrem Fachhändler
durchführen.
DEUTSCH
6. TECHNISCHE DATEN
Typ: ................................................... klassischer Club Mixer
Stromversorgung: .......................... AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Maße: ................................................ 320 x 107,5 x 382,4 mm
Gewicht: ........................................... 6,8 kg
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail.
This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective
statements and documents are deposited at the manufacturer.
Congratulations on purchasing your Reloop RMX-60 digital mixing console. Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before
operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RMX-60 Digital from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly
damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Please exercise particular caution when handling 230 V power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock!
Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any
damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the factory in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the unauthorised conversion and/or modication of the device is prohibited. Please note that in the
event of damage caused by the manual modication to this device any warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the
outside. Qualied staff must carry out maintenance, otherwise the warranty does not apply!
- The fuse must exclusively be exchanged against fuses of the same class, with the same trigger features and nominal current rating.
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch
is in the “OFF” position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer, if
you have any questions.
- Ensure that when setting up the product, the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never
touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with
specications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the
mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-ame base.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
- When selecting the location of installation, make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity and dust. Be sure that no cables
lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, uids should access the
inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage
caused by uids inside the device is excluded from warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct
exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Always ensure sufcient ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may
destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp
cloth. Never use solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating, the device should be transported in its original packaging.
- When starting operation, the crossfaders and volume controls of your amplier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker switches into
the “OFF” position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing the volume to avoid damage to loudspeakers and diplexer.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the organization of professional associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
ENGLISH
APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS
- This device is a professional mixing console which can regulate and mix low level audio signals. The device is thereby connected between a signal
source and an audio amplier or active speakers, respectively.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC and is designed exclusively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to the
exclusion of warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit,
re, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the warranty rights.
MAINTENANCE
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary
and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible, then the device must be disconnected and secured against accidental use.
Always disconnect the mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following
longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
13
1. OVERVIEW
1.1 GRAPHICS
1.1.1 USER INTERFACE
42
1
25
37
43
1
16
15
18
17
19
20
6
21
42
3
5
7
26
27
28
29
33
1311
1210
6
30
ENGLISH
22
23
24
44
31
32
8
9
34
14
35
36
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.