RELOOP OM Black Reloop-IMConcorde_Series_2020_WEB_V3.pdf

made by
TECHNISCHE DATE N
Ausgangsspannung bei 1000 Hz, 5 cm/sec. Kanalbalance bei 1 kHz Channel balance at 1 kHz 2 dB 2 dB 2 dB 1.5 dB 1.5 dB Kanaltrennung bei 1 kHz Channel separation at 1 kHz 20 dB 20 dB 23 dB 22 dB 23 dB Kanaltrennung bei 15 kHz Channel separation at 15 kHz 15 dB 15 dB 15 dB 15 dB 15 dB Frequenzgangbereich bei -3dB Frequency range at -3 dB 20-22.000 Hz 20-20.000 Hz 20-20.000 Hz 20-20.000 Hz 20-22.000 Hz Frequenzgang Frequency response 20-15.000 Hz +/- 2 dB 20-18.000 Hz +/- 2 dB 20-18.000 Hz +3/- 2 dB 20-18.000 Hz +3dB/-2dB 20-20.000 Hz +/-2dB
FIM-Verzerrungen bei empfohlenem Auslagedruck, DIN 45.542
Abtastfähigkeit bei 315 Hz und empfohlenem Auflagedruck Nadelnachgiebigkeit, dynamisch lateral Nadelschliff Stylus type Spherical Spherical Spherical Spherical Special Eliptical Nadelverrundung Stylus tip radius R 18 µm R 18 µm R 18µm - r/R 13/25 µm Ãquivalente Masse der Nadelspitze Equivalent stylus tip mass 0.5 mg 0.6 mg 0.6 mg 0.6 mg 0.6 mg Auflagedruck-Bereich Tracking force range 1.75-2.25 g (17.5-22.5 mN) 3.0-5.0 g (30-50 mN) 2.0-4.0 g (20-40 mN) 2.0-4.0 g (20-40 mN) 2.0-5.0 g (20-50 mN) Empfohlener Auflagedruck Tracking force, recommended 2.0 g (20 mN) 4 g (40 mN) 3 g (30 mN) 3 g (30 mN) 3 g (30 mN) Abtastwinkel Tracking angle 20° 20° 20° 20° 20° Gleichstrom-Innenwiderstand Internal impedance, DC resistance 700 Ohm 750 Ohm 750 Ohm 1000 Ohm 1000 Ohm Induktivität Internal inductance 450 mH 450 mH 450 mH 580 mH 580 mH Empfohlener Abschlusswiderstand Recommended load resistance 47 kOhm 47 kOhm 47 kOhm 47 kOhm 47 kOhm Empfohlene Abschlusskapazität Recommended load capacitance 400 pF 200-600 pF 200-600 pF 200-600 pF 200-600 pF Farbe (Körper/Nadeleinschub) Cartridge color, (body/stylus) Black Black Blue Green Red Gewicht Cartridge weight 5.0g 18.5 g 18.5 g 18.5 g 18,5 g Erzatz-Nadeleinschub Replacement stylus unit Stylus OM Black Stylus Black Stylus Blue Stylus Green Stylus VIBE
TECHNICAL DATA
Output voltage at 1000 Hz, 5 cm/sec.
FIM distortion at recommended tracking force, DIN 45.542 Tracking ability at 315 Hz at recom­mended tracking force Compliance, dynamic, lateral
RELOOP OM BLACK
4 mV 5 mV 6 mV 8 mV 8 mV
< 1% < 1% < 1% < 1% < 1%
60 µm 70 µm 80 µm 90 µm 80 µm
15 µm/mN 7 µm/mN 9 µm/mN 12 µm/mN 7 µm/mN
RELOOP CONCORDE BLACK
RELOOP CONCORDE BLUE
RELOOP CONCORDE GREEN
RELOOP CONCORDE VIBE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Reloop Tonabnehmersystem made by Or tofon entschieden haben.
WARNUNG
Dieses Tonabnehmersystem ist nur für den Anschluss an Tonarmen vorgesehen und sollte daher nicht für andere Zwecke genut zt werden.
BITTE LESEN
Um Schäden an der Nadel zu vermeiden sollte die Schutzkappe bei der Montage bzw. Demontage immer am Tonabnehmersystem befestigt sein.
ANSCHLUSS DES CONCORDE TONABNEHMERSYSTEMS
Reloop Concorde Tonabnehmersysteme made by Ortofon sind für den direkten und einfachen Anschluss an Tonarmen geeignet, eine zusätz­liche Ausrichtung ist nicht notwendig.
DAS OPTIMALE AUFLAGEGEWICHT BESTIMMEN
Die empfohlene Auagekraft bezieht sich auf das optimal einzustellende Gewicht, welches die beste Kombination aus Spurtreue und Klangquali­tät bietet. Achten Sie darauf kein höheres oder niedrigeres Gewicht als im angegebenen Auagekraftbereich einzustellen, da dies zum Sprin­gen der Nadel, Beeinussung der Klangqualität oder überüssiger Ab­nutzung des Tonträgers führen kann.
Thank you for choosing a Reloop cartridge made by Or tofon.
WARNING
This phono cartridge is solely intended for mounting on tone arms and must not be used for other purposes.
PLEASE NOTE
To avoid damages on the stylus please keep the stylus guard on the cartridge whenever mounting or dismounting the unit.
MOUNTING THE CONCORDE CARTRIDGE
Reloop Concorde cartridges made by Ortofon are intended for direct and easy mounting on the tone arms, no further alignment is required.
THE OP TIMUM T RACK ING WEI GHT SET TING
Tracking Force Recommended refers to the optimal weight, which will result in the best combination of track accuracy and sound. Make sure not to deviate outside of the Tracking Force Range, as it may result in skipping, poor sound quality, or unnecessary wear on your vinyl.
PFLEGE DER NADEL
Entfernen Sie vorsichtig Staub von Ihren Tonträgern, indem Sie eine antistatische Faserbürste verwenden.
Wir raten Ihnen von der Verwendung von Flüssigkeiten jeglicher Art zur Reinigung des Tonträgers oder der Nadel ab, da diese die Nadel und die internen Komponenten des Tonabnehmersystems beschädigen können.
Zur Reinigung der Nadel sollten Sie eine Nadelbürste ver wenden. B e­wegen Sie dafür die Bürste ein paar Mal an der Aufhängung entlang in Richtung Nadelspitze, wann immer Sie einen neuen Tonträger au egen oder die Seite wechseln. Bewegen Sie die Bürste niemals in die ent­gegengesetzte Richtung.
Entfernen Sie Staub von der N adelspitze vor und nach der Wiedergabe des Tonträgers.
STYLUS CARE
Remove dust carefully from record surfaces by using a ne antistatic brush before every use.
We do not recommend the use of solvents of any kind for cleaning of either record surface or stylus, as they can weaken the stylus or cause damage to the internal components of the cartridge.
For cleaning the stylus, use st ylus brush a few times along the cantile­ver in the direction of the stylus tip, whenever you play a new record or change side s. Use the brush in the fo rward direction f rom the rear of the cartridge towards the stylus tip and never from st ylus tip to the rear of the cartridge and never from side to side.
Remove dust from the diamond tip before and after playback of each record.
Loading...