Professioneller MIDI-Controller mit integrierter 4-Kanal Soundkarte
Professional MIDI controller with integrated 4 channel soundcard
Contrôleur MIDI professionnel avec carte son 4 canaux intégrée
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu
vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals
das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart
des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais
le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.digital-jockey.dj
DEUTSCH
Seite 02-10
ENGLISH
page 11-19
FRANÇAIS
page 20-27
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation,
de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de
cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations
et documents sont en possession du fabricant.
1
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop Digital Jockey 2.
Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-Technologie Ihr Vertrauenschenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop Digital Jockey 2 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie
sich bitte mit IhremFachhändler in Verbindung.
Zum Schutz des Gerätes, wurde der Digital Jockey 2 mit einer Schutzfolie versehen. Bitte entfernen Sie diese vor der ersten Inbetriebnahme.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung 240 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachegemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
• Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten
und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
ändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch
fallen.
• Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
• Die Sicherung darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den
Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
„OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
• Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen
fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie
mit nassen Händen an!
• Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf
dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwen-
det werden.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu
den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
• Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
• Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbe-
triebnahme des Gerätes.
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze,
Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
• Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen
Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzste-
cker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden,
sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C)
Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals
vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen
warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur
erreicht hat!
2
• Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt
werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
• Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
• Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum
eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“- Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden, welcher zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie des-
halb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
• Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen DJ-MIDI Controller mit integrierter
Soundkarte mit dem sich Software steuern lässt.
• Das Gerät wird dabei mit einem USB-Kabel an den Computer angeschlossen.
• Dieses Produkt ist für den Anschluss an 240 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
• Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies
zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
• Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der
Gewährleistungsanspruch erlischt.
DEUTSCH
WARTUNG
• Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des
Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und
Schiebereglern.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
B50. FX Value Drehregler (Shift: Effect Select)
B51. Activate-Tasten
B52. Tempo-Fine-Drehregler (Shift: Effect Select)
B53. Tap-Taste
B54. Effect-On-Taste
5
1. Erste Schritte
Nehmen Sie den Reloop Digital Jockey 2 aus der Verpackung. Zum Schutz des Gerätes, wurde
der Digital Jockey 2 mit einer Schutzfolie versehen. Bitte entfernen Sie diese vor der ersten
Inbetriebnahme. Verbinden Sie nun das Netzteil mit der DC-Buchse -B42- auf der Rückseite des
Gerätes. Schalten Sie das Gerät mittels des Ein/Aus-Schalters -B43- ein. Die Load A und Load
B Tasten sollten aueuchten. Verbinden Sie nun das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Controller
und einem freien USB-Port Ihres Computers.
Folgende Meldung sollte beim ersten Anschluss des Digital Jockey 2, im Beispiel Windows, auf
Ihrem Monitor erscheinen:
a) Neue Hardware gefunden – Digital Jockey
Als letztes sollte die folgende Meldung auf Ihrem Monitor erscheinen.
b) Neue Hardware gefunden. Die Hardware wurde installiert und kann jetzt verwendet werden.
Unter Windows XP, Vista und Mac OSX wird der Controller automatisch, ohne spezielle Treiber,
erkannt. Nun ist Ihre Hardware korrekt installiert.
DEUTSCH
2. Peripherie Anschlüsse
Ihr Digital Jockey 2 Interface Edition besitzt ein integriertes professionelles Audio-Interface. So-
mit ist eine weitere externe oder integrierte PC-Soundkarte nicht nötig. Im Folgenden nden Sie
eine Auistung der Anschlüsse, die Sie vornehmen können:
a) Anschluss Output (Geräterückseite) -B45Hier können Sie Ihre Hauptanlage, beispielsweise Verstärker oder Aktivboxen, anschließen.
b) Anschluss Input (Geräterückseite) -B46Hier können Sie ein Abspielmedium, wie beispielsweise Plattenspieler oder CD-Player,
anschließen, um externe Player in das Setup zu integrieren.
HINWEIS!
Neben dem Input-Anschluss bendet sich ein Phono/Line-Umschalter -B47-, der der angeschlossenen Quelle entsprechend eingestellt werden sollte.
c) Anschluss Mikrofon (Gerätevorderseite) -B35Hier können Sie ein reguläres dynamisches Mikrofon anschließen. Mit dem Mikrofon-Equalizer
-B36- haben Sie die Möglichkeit den Klang des Mikrofons einzustellen.
d) Anschluss Kopfhörer (Gerätevorderseite) -B38- An diese Buchse kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Mit dem Kopfhörer-Equalizer -B39- haben Sie die Möglichkeit den Klang des
Kopfhörers einzustellen.
HINWEIS!
Da der Reloop Digital Jockey 2 Interface Edition kein Stand-Alone-Gerät ist, funktionieren
die Ein- und Ausgänge nur in Verbindung mit Computer und Software.
6
PHONO / LINE
AMP / SPEAKERS
MIC
HEADPHONES
3. ASIO Treiber Installation
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene Installations-CD in Ihr CD ROM Laufwerk. Ein
Installationsmenü wird automatisch gestartet.
HINWEIS!
Sollten Sie Ihre CD ROM Autostart-Funktion deaktiviert haben, öffnen Sie die Datei
Autorun.exe manuell auf der CD.
Drücken Sie auf die Schaltäche „ASIO-Treiber installieren“ um das Setup auszuführen.
Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die ASIO-Treiber Installation durchzuführen. Als letzten Schritt sollten Sie, wie aufgefordert, den Computer neu starten, um die
Installation des ASIO-Treibers abzuschließen.
4. Traktor LE Software-Installation
Führen Sie die Autorun.exe auf der beiliegenden CD aus und warten Sie bis das Installationsmenü erscheint. Drücken Sie hier auf „Traktor LE“ um das Setup auszuführen. Das Traktor LE
Setup startet nun; bitte folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um die Installation
auszuführen.
Bei erstmaliger Ausführung von Traktor LE öffnet sich ein Setup Wizard. Wählen Sie hier „Reloop“
als Hersteller und im unteren Auswahlmenü Ihre Digital Jockey Version aus, um das richtige Mapping zu laden.
Hinweis für Mac User:
Führen Sie die Traktor LE Installationsdatei auf der CD manuell aus.
DEUTSCH
Upgrade auf Traktor PRO.
Mit Ihrer beiliegenden Traktor LE Version haben Sie den Vorteil, die umfangreiche Traktor PRO
Version zum Vorzugspreis zu erwerben. Aktuelle Preiskonditionen erfahren Sie auf www.nativeinstruments.de.
5. Bedienung
Nachdem Sie den Controller angeschlossen und die Software installiert haben, können Sie nun
Traktor mit dem Digital Jockey 2 bedienen. Die Digital Jockey 2 Bedienoberäche für Traktor
PRO unterscheidet sich größtenteils zu Traktor LE in der Effekt- und 4-Deck-Steuerung. Bitte
beachten Sie hier auch die Bedienoberäche Traktor LE.
Ihr Digital Jockey 2 ist für Traktor PRO sehr umfangreich ausgelegt. Im Folgenden wird die volle Traktor Funktionsbelegung beschrieben. Bitte beachten Sie ebenfalls die vollständige Traktor
Software-Bedienungsanleitung die Sie im Traktor Menü aufrufen können.
B1. Play/Pause-Taste
Betätigen Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten. Erneutes Drücken während der Wiedergabe ruft den Pause-Modus auf.
Shift: Play/Pause für Deck C/D [Traktor PRO]
B2.Cue-Taste
Hiermit rufen Sie den Cue-Punkt auf.
Shift: Cue-Punkt für Deck C/D.[Traktor PRO]
B3. CUP-Taste
Solange die CUP-Taste (Cue & Play) gehalten wird, spielt der Player den Track vom Cue-Punkt ab.
Shift: CUP-Taste für Deck C/D. [Traktor PRO]
7
B4. Linefader
Mit dem Linefader wird die Kanallautstärke reguliert.
B5. Crossfader
Bei diesem Regler handelt es sich um einen Fader, mit dem Sie zwischen Deck A und Deck B
überblenden können.
B6. Jog Wheel
Die großen Jog Wheels können für diverse Funktionen eingesetzt werden, beispielsweise zum
Scratchen oder für die Pitch Bend Funktion. Bitte beachten Sie auch die Punkte B7 – B9. Besitzen
Sie eine Interface Edition, ist Ihr Jog Wheel berührungsempndlich, was ein präziseres Scratchen
erlaubt.
HINWEIS!
Ist keines der Jog Modi -B7 – B9- aktiviert, sind die Jog Wheels inaktiv, um ein versehentliches
Pitch Bending zu vermeiden.
B7. Jog Modus: Search
Durch Aktivieren der Search-Funktion ist ein schnelles Vor- oder Zurückspulen innerhalb des
Tracks möglich.
B8. Jog Modus: Scratch
Durch Drücken dieser Taste wird die Scratch-Funktion aktiviert.
HINWEIS!
Durch gleichzeitiges Drücken der Search & Scratch-Tasten wird der Pitch Bend Modus aktiviert.
B9. Jog Modus: FX Dry/Wet
Ist FX Dry/Wet aktiviert, können Sie mit dem Jog Wheel den Effekt ein- und ausblenden. Dieser
Modus doppelt sich mit dem Dry/Wet Regler -B30- für eine komfortable Effektmodulation.
DEUTSCH
B10. Pitchfader
Mit dem Pitchfader variieren Sie das Tempo des Tracks im gegebenen Pitch Bereich. In der Mittelstellung (0%) leuchtet die LED auf.
B11. Pitch Bend-Tasten
Durch Drücken der Pitch Bend Tasten wird das Tempo des Tracks kurzzeitig erhöht bzw. vermindert. Diese aus dem CD-Player Bereich bekannte Funktion simuliert ein Anschieben bzw. Abbremsen der Platte.
Shift: Im Browse Modus (siehe B20) dienen die Pitch Bend-Tasten bei gedrückter Shift-Taste
dazu, Ordner zu öffnen bzw. zu schließen.
B12. Key Lock-Taste
Durch Aktivieren der Key Lock-Taste wird die Tonhöhe gesperrt, d.h., dass bei verändertem Tempo die Tonhöhe gehalten wird.
Shift: Master-Taste. Durch Betätigen dieser Taste kann ein Deck als Master gewählt werden.
B13. Sync-Taste
Durch Betätigen der Sync-Taste wird das Tempo des jeweiligen Decks synchronisiert.
Shift: Sync-Funktion für Deck C/D. [Traktor PRO]
B14. Cue-Taste
Hiermit wird die Vorhörfunktion für das jeweilige Deck aktiviert.
Shift: Preview-Funktion. Mit dieser Taste können Sie einen Track aus dem Browser vorhören,
ohne das Lied in den Player laden zu müssen.
B15. Shift-Taste
Mit dieser Taste können Sie eine zweite Funktion eines Controller-Elements aufrufen. Auf der
Controller-Oberäche sind alle Shift-Funktionen in weiß hinterlegt.
B16. Gain-Regler
Mit dem Gain-Regler können Sie die Lautstärke eines Tracks anpassen.
8
B17. High-Regler
Mit diesem Regler lassen sich die Höhen einstellen.
Drücken des High-Reglers: High Kill-Funktion. Durch Drücken des High-Reglers können Sie die
Höhen herausltern.
Shift: Filter Funktion. Mit gehaltener Shift-Taste kann ein Filter moduliert werden.
Shift & Drücken des High-Reglers: Filter On. Durch gleichzeitiges Halten der Shift-Taste und
Drücken des High-Reglers aktivieren Sie den Filter.
B18. Mid-Regler
Mit diesem Regler lassen sich die Mitten einstellen.
Drücken des Mid-Reglers: Mid Kill-Funktion. Durch Drücken des Mid-Reglers ltern Sie die Mitten.
Shift: Key-Funktion. Mit gehaltener Shift-Taste lässt sich die Tonhöhe einstellen.
Shift & Drücken des Mid-Reglers: Key On. Durch gleichzeitiges Halten der Shift-Taste und Drü-
cken des Mid-Reglers lässt sich die Key-Funktion aktivieren.
B19. Low-Regler
Mit diesem Regler lassen sich die Tiefen einstellen.
Drücken des Low-Reglers: Low Kill. Durch Drücken des Low-Reglers ltern Sie die Bässe.
Shift: Pan-Funktion. Mit gehaltener Shift-Taste lässt sich der Pan-Wert (Balance) einstellen.
[Traktor PRO]
Shift & Drücken des Low-Reglers:
Pan On. Durch gleichzeitiges Halten der Shift-Taste und Drücken des Low-Reglers lässt sich die
Pan-Funktion aktivieren.
B20. Trax Encoder
Mit dem Trax Encoder können Sie durch die Tracklist navigieren.
HINWEIS BROWSE MODE!
Durch Drücken auf den Trax Encoder aktivieren Sie den Browse Mode. Im Browse Mode können
Sie mit dem linken Jog Wheel durch die Baumstruktur und mit dem rechten Jog Wheel durch die
Tracklist navigieren. Durch Drücken der Shift- und Pitch Bend-Tasten +/- können Sie gewählte
Ordner schließen bzw. öffnen.
Drücken Sie erneut den Trax Encoder, um den Browse Modus zu verlassen.
Shift: Folder Search. Durch gehaltene Shift-Taste und Drehen des Trax Encoders wechseln Sie die
Ordner.
B21. Load A/B-Taste
Um ein Lied in den gewünschten Player zu laden, drücken Sie Load A für den linken bzw. Load B
für den rechten Player.
Shift: Load C/D. Um ein Lied in den gewünschten Player zu laden, drücken Sie Load C für den
linken bzw. Load D für den rechten Player. [Traktor PRO]
B22. Loop In/Set Cue-Taste
Durch Drücken der Loop In-Taste setzen Sie den Anfangspunkt eines manuellen Loops. Gleichzeitig wird auch ein Cue-Punkt gesetzt.
Shift: Loop In Deck C/D. Hier wird für Deck C/D der Loop In-Punkt gesetzt. [Traktor PRO]
DEUTSCH
B23. Loop Out/Reloop-Taste
Drücken Sie die Loop Out-Taste, um den Loop-Endpunkt zu setzen. Nun geht der Player in den
Loop-Modus über. Erneutes Drücken auf die Loop Out-Taste verlässt den Loop Out-Modus. Im
Wiedergabe-Modus ruft das Drücken der Loop Out-Taste einen zuvor gesetzten, manuellen Loop
auf (Reloop).
Shift: Loop Out C/D. Setzen des Loop Out-Punkts für Deck C/D. [Traktor PRO]
B24. Auto Loop-Taste
Mit der Auto Loop-Funktion können Sie durch Drücken einer Taste einen automatischen Loop
setzen ohne den Loop-Endpunkt manuell zu bestimmen. Die gewünschte Taktlänge kann vorher
eingestellt werden.
Shift: Auto Loop Deck C/D [Traktor PRO]
HINWEIS!
Mit gehaltener Shift-Taste und Drehen des Dry/Wet-Reglers -B30- können Sie die Autotaktlänge
variieren.
B25. Loop Active-Anzeige
Die Loop Active-Taste leuchtet auf, wenn ein Loop aktiv ist.
Shift: FX Select (Advanced Mode). Im Advanced Effect-Modus kann mit dieser Taste durch die
Effekte gewechselt werden.[Traktor PRO]
B26. FX/Value 1-3 Encoder[Traktor PRO]
Je nach eingestelltem Effekt können mit diesen Reglern die Parameter 1-3 eingestellt werden.
Shift: FX Select 1-3 im Chained Effekt-Modus können mit den Encodern die Effekte für die Bänke
1-3 gewählt werden. [Traktor PRO]
B27. Activate 1 - 2-Tasten
Hiermit kann, je nach gewähltem Effekt, Parameter 1 oder 2 aktiviert werden.
B28. Activate 3-Taste [Traktor PRO]
Hiermit kann je nach gewähltem Effekt Parameter 3 aktiviert werden.
Shift: FX 1. Hiermit wird die Effektbank der Player-Seite A zugewiesen und aktiviert.
[Traktor PRO]
B29. FX On Advanced Mode
Im Advanced Effekt-Modus wird mit dieser Taste der Effekt aktiviert.
Shift: FX 2. Hiermit wird die Effektbank der Player-Seite B zugewiesen und aktiviert.
[Traktor PRO]
B30. Dry/Wet-Drehregler
Mit dem Dry/Wet-Drehregler kann der Effektanteil ein- und ausgeblendet werden.
Shift: Loop +/-. Mit gehaltener Shift-Taste und durch Drehen des Dry/Wet-Encoders kann die Au-
to-Loop- Taktlänge variiert werden.
9
B31. Master-Lautstärke
Mit diesem Regler können Sie die Master-Ausgangslautstärke einstellen.
B32. Headphones-Lautstärke
Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke Ihres Kopfhörers einstellen.
B33. Cue Mix-Überblendung
Mit dem Cue Mix-Regler können Sie einen Vorab-Mix im Kopfhörer simulieren. Dabei wird in rechter Stellung das Master-Signal und in linker Stellung das Cue Signal gehört.
B34. Kensington Lock
Genormter Anschluss zur Diebstahlsicherung.
VORDER.- & RÜCKSEITE
B35. 6,3 mm Mikrofonanschluss
An diese Anschlussbuchse können Sie ein Mikrofon mit 6,3 mm Klinkenstecker anschließen.
B36. Mikrofon-Equalizer
Mit diesem Equalizer ist es möglich den Klang Ihres Mikrofons einzustellen.
B37. Record Gain
Hiermit stellen Sie den Aufnahmepegel (Record) ein.
B38. 6,3 mm Kopfhöreranschluss
An diese Anschlussbuchse können Sie einen Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker anschließen.
B39. Kopfhörer-Equalizer
Mit diesem Equalizer ist es möglich den Klang Ihres Kopfhörers einzustellen.
DEUTSCH
B40. Crossfader-Kurve
Mit diesem Regler können Sie die Überblendkurve justieren. Von einer gleichmäßig ansteigenden
Kurve bis hin zu einer harten Einstellung ist die Kurve stufenlos einstellbar.
B41. Netzkabel-Zugentlastung
Das Kabel wird hiermit vom Zug entlastet.
B42. Netzteilanschluss
An diese Buchse können Sie das Netzteil des Digital Jockey 2 anschließen.
B43. Ein/Aus-Schalter
Mit diesem Schalter lässt sich Ihr Digital Jockey 2 ein- bzw. ausschalten.
B44. USB-Anschluss
Schließen Sie hier Ihr USB-Kabel an.
B45. Audio-Ausgang (Master)
Verbinden Sie hier Ihre Haupt-Soundanlage mit einem Cinch-Kabel.
B46. Audio-Eingang
Sie können eine externe Soundquelle (z.B. CD-Player, Plattenspieler) an diese Eingangsbuchse
anschließen.
B47. Phono/Line-Wahlschalter
Je nach angeschlossener Soundquelle können Sie hier den Phono-Vorverstärker de-/aktivieren.
B48. Frei zuweisbarer MIDI-Switch
Dieser MIDI-Schalter steht dem Benutzer zur freien Zuweisung zur Verfügung.
B49. GND-Erdungsschraube
Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers an diese Erdungsschraube an.
10
Minimale Systemanforderungen
PC: Mac:
- Windows XP (Service Pack 2), Vista (32-Bit) - Mac OS 10.4
- Pentium III, 1 GHz oder Athlon XP 1,4 GHz - G4 1,5 GHz oder Intel Core Duo Familie
- 512 MB RAM - 512 MB RAM
Support & Download
Prüfen Sie regelmäßig die Seiten www.digital-jockey.dj und www.reloopdj.com/forum, um Firmware Updates oder neue Mappings herunterladen zu können. Auch Video Tutorials und Support
stehen Ihnen hier zur Verfügung.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.