Assurez-vous de bien suivre les instruction dans cette notice pour
réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour
éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides dans la voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur
ou un service d'entretien qualifi é ou le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
www.regency-fi re.com
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez une odeur de gaz:
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Appelez immédiatement votre fournis-
seur de gaz depuis un voisin. Suivez
les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
05/10/10
Au Nouveau Propriétaire:
Félicitations! Vous êtes le propriétaire d'un appareil au gaz fabriqué par REGENCY FIREPLACE PRODUCTS La Série de poêle à gaz fabriqués à la main par Regency Fireplace Products a été conçue pour
vous procurer toute la chaleur et le charme d'un poêle au bois, au simple toucher de l'interrupteur. Les
modèles sont homologués par Warnock Hersey pour la sécurité et l'effi cacité. Comme notre marque de
commerce y est apposée, ce produit vous procurera économie, confort et sécurité et ce à l'abri des ennuis
pour les années à suivre. S'il vous plait , prenez un instant pour vous familiariser avec ces instructions et
les particularités de votre appareil Fireplace Products International Ltée.
2
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
MANUFACTURED MOBILE HOME REQUIREMENTS
INFORMATION POUR UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE OU MOBILE APRÈS PREMIER ACHAT
Ce produit RegencyMD a été vérifi é et approuvé par Warnock Hersey/Intertek comme foyer mural à évacuation directe conformément aux
normes suivantes : Foyer au gaz à évacuation ANSI Z21.88-2009 • CSA-2.33-2009 et foyer au gaz conforme aux normes de haute altitude
CAN/CGA-2.17-M91.
Cet appareil d'évacuation directe doit être installé selons les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou les Standard of Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites,
and Communities ANSI/NFPA 501A, où la norme CAN/CSA Z240 Série MM, Maisons mobiles au Canada.
Installer l’appareil selon les conformément aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels règlements,
selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes National Electrical Code ANSI/
NFPA 70 aux États-Unis, et les codes d'installation de gaz CAN/CGA B149 et les codes Canadian Electrical Code CSA C22.1 au Canada.
Ce foyer doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la ver-
sion courante du code électrique canadien CSA C22.1 au Canada ou le ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code aux États-Unis.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation.
Cet appareil Regency
MD
, conçu pour les maisons mobiles et préfabriquées, est muni d’une tige de mise à la masse spéciale no 8, à laquelle
vient se rattacher un fi l de cuivre de calibre 18 relié à la masse.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile déjà installée à demeure si les règlement locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti à d'autre
gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des éléments structuraux lors de l’installation.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
3
TABLE OF CONTENTS
L’étiquette de sécurité....................................................5
REQUIREMENTS
MA Code - CO Detector.................................................6
DIMENSIONS
Unit Dimensions ............................................................7
Avant de débuter ...........................................................8
Informations de sécurité générale ................................8
Aide-mémoire pour l’installation ....................................9
Choisir l’emplacement de votre foyer ............................9
Manteaux de foyer en matériau combustible...............11
Dégagement aux pattes de manteau .........................12
Voici une copie de l’étiquette apposée sur chaque foyer au gaz à ventilation directe B41XT afi n de vous permettre d'en examiner le contenu.
Cette étiquette de sécurité se trouve à l’intérieur de la base de l’appareil, à l’avant, et est visible lorsque la grille d’aération inférieure est ouverte.
REMARQUE: Nous améliorons constamment nos produits RegencyMD. Comparez cette copie avec l’étiquette apposée sur votre appareil. S’il
existe une différence, fi ez-vous à cette dernière.
L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
Duplicate S/N
Listed:
VENTED GAS FIREPLACE HEATER
Certified for/Certifi e pour:
Tested to:
WN #
MAY BE INSTALLED IN MANUFACTURED (MOBILE) HOMES AFTER FIRST SALE.
CAN/CGA-2.17-M91, ANSI Z21.88-2009/CSA 2.33-2009
NATURAL GAS: Model B41XT-NG1
Minimum supply pressure
Manifold pressure high
Manifold pressure low
Orifice size
Minimum input
Maximum input
Altitude
Minimum supply pressure
Manifold pressure high
Manifold pressure low
Orifice size
Minimum input
Maximum input
Altitude
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
This appliancemust be installed in accordance with theStandard CAN/CSAZ240 MH, Mobile Housing, inCanada, or withthe Manufactured Home Construction and Safety Standard,Title 24CFR, Part 3280, in the
United States,or whensuch a standardis notapplicable, ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA501A, Manufactured HomeInstallationsStandard.
This appliance is onlyfor use with the typeof gas indicated on therating plate and may beinstalled in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home where not prohibited bylocal codes. See
owner's manualfor details.
Installer l'appareilselon lescodes ou règlementslocaux, ou,en l'absence detels règlements,selonles codes d'installationANSI Z223.1,NationalFuel Gas Codeou CSA-B149.1en vigueur.
Installer l'appareilselon la norme CAN/CSA-Z240, SérieMM,Maisonmobiles ou CAN/CSA-Z240VC, Véhicules decamping, ou la norme24CFRPart 3280, ManufacturedHome Construction andSafety Standard.
Si cesnormes nesont pas pertinentes,utilisez lanorme ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA501A, Manufactured HomeInstallationsStandard, ouANSIA119.2ouNFPA 501CStandardfor Recreational Vehicles.
Cet appareil doitêtre utilizeuniquement avec le type degaz indiquésur la plaque signalétique. Cetappareil peutêtre installé dans une maisonpréfabriquée oumobile (É.-U. seulement) installée àdemeure siles
règlements locauxle permettent.Voir lanotice de l'utilisateurpour plusde renseignements. Cetappareil nepeutpas être utiliséavecd'autres gaz saufsi unetrousse de conversioncertifiée estfournie.
This ventedgas fireplaceheater is notfor usewith air filters.Ne pasutiliser defiltre à airavec cefoyer au gazà évacuation.
For usewith glassdoors certified withthe applianceonly
Electrical supply / Électrique 115VAC, 1.13 A, 60Hz.
Le B41XT foyer à event direct doit être installé en
respectant ces directives. Veuillez lire attentivement
les présentes directives avant de procéder.
Consultez les autorités responsables pour savoir si
vous devez vous procurer un permis au préalable.
L’installateur doit s’assurer que l’appareil est installé
conformément aux directives du fabricant et aux
codes en vigueur.
AVANT DE DÉBUTER
Une installation et une opération sécuritaires de cet
appareil nécessitent du bon sens, toutefois, le Canadian Safety Standards et l'ANSI Standards nous
demandent de vous fournir certaines informations:
L’INSTALLATION ET LA RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉES
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
L’APPAREIL DEVRAIT FAIRE
L’OBJET D’UNE INSPECTION PAR
UN TECHNICIEN PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE UTILISÉ ET
AU MOINS UNE FOIS L’AN PAR
LA SUITE. DES NETTOYAGES
PLUS FRÉQUENTS PEUVENT
ÊTRE NÉCESSAIRES SI LES
TAPIS, LA LITERIE, ET CETERA
PRODUISENT UNE QUANTITÉ
IMPORTANTE DE POUSSIÈRE. IL
EST ESSENTIEL QUE LES COMPARTIMENTS ABRITANT LES
COMMANDES, LES BRÛLEURS ET
LES CONDUITS DE CIRCULATION
D’AIR DE L’APPAREIL
SOIENT TENUS PROPRES.
EN RAISON DES TEMPÉRATURES
ÉLEVÉES, L’APPAREIL DEVRAIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT
OÙ IL Y A PEU DE CIRCULATION ET
LOIN DU MOBILIER ET DES TENTURES.
LES ENFANTS ET LES ADULTES
DEVRAIENT ÊTRE INFORMÉS
DES DANGERS QUE POSENT LES
TEMPÉRATURES DE SURFACE
ÉLEVÉES ET SE TENIR À DISTANCE
AFIN D’ÉVITER DES BRÛLURES
OU QUE LEURS VÊTEMENTS NE
S’ENFLAMMENT.
LES JEUNES ENFANTS DEVRAIENT
ÊTRE SURVEILLÉS ÉTROITEMENT
LORSQU’ILS SE TROUVENT DANS
LA MÊME PIÈCE QUE L’APPAREIL.
ON NE DEVRAIT PAS PLACER DE
VÊTEMENTS NI D’AUTRES MATIÈRES
INFLAMMABLES SUR L’APPAREIL NI
À PROXIMITÉ.
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1) L'installation de cet appareil doit doit être
conforme aux codes locaux ou, en leur absence, au Code Canadien ou National du Gaz,
CAN1-B149 ou ANSI-223.1.
2) Une fois installé, l'appareil doit être mis à la
masse selon les codes locaux, ou en leur absence avec le Code National d'Électricité, ANSI/
NFPA 70 ou le Code Canadien d'Électricité CSA
C22.1.
3) Consultez les instructions générales de
construction et d'assemblage.
4) Cet appareil est homologué pour être installé
dans une chambre à coucher lorsque muni
du Thermostat Millivolt homologué. Certaines
municipalités peuvent avoir des exigences
supplémentaires, consultez les codes locaux
avant de procéder à l'installation.
5) Cet appareil doit être raccordé à un évent et
terminé à l'extérieur de l'enveloppe du bâtiment.
Ne jamais évacuer à l'intérieur du bâtiment.
Installer le système d’évacuation en conformément aux instructions du fabricant.
6) Inspectez le système d'évent annuellement
afi n de s'assurer qu'il n'est pas obstrué ou
détérioré.
7) La sortie d'évacuation à l'exteriuer ne seront pas
enfoncées dans un mur ou dans le bardage.
8) Toute les vitres retirées pour l'entretien doivent
être replacées avant d'utiliser l'appareil.
9) Afi n de prévenir les blessures, ne pas confi er
le fonctionnement de l'appareil à une personne
qui n'est pas familière avec se dernier.
10) Portez des gants et des lunettes de sécurité
au moment d'effectuer l'entretien.
11) Ne modifi ez cet appareil sous aucune cir-
constance. Les pièces retirées pour l'entretien
doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil.
12) Avant de percer les murs et le plafond pour
installer des conduits d’évacuation, repérer le
fi lage électrique.
13) L'installation et les réparations de cet appareil
doivent être confi és à un technicien qualifi é. Un
professionel devrait effectué une inspection de
cet appareil annuellement. Prenez l'habitude
de faire inspecter tous vos appareils au gaz
annuellement.
14) Ne pas heurter la vitre de la porte.
15) Ne jamais brûler de combustible solide (bois,
papier, carton, charbon, etc.) dans cet appareil.
16) L'espace autour de l'appareil doit être dégagé
et on ne pas y retrouver de matières combustibles, (gaz et autres liquides et vapeurs
infl ammables).
17) Cet appareil peut être installé sur une surface
combustible comme un plancher de bois et un
tapis.
18) Ne pas raccorder cet appareil au gaz à un
conduit de cheminée desservant un appareil
à combustible solide.
19) AVERTISSEMENT: l'opération de cet appareil lorsque raccordé à une système d'évent
incorrectement installé et mal entretenu peut
entraîner un empoisonnement au monoxide de
carbone (CO) et possiblement la mort.
AVERTISSEMENT: NE PAS INSTALLER
CET APPAREIL CORRECTEMENT
ANNULERA VOTRE GARANTIE ET
POURRA CAUSER UN INCENDIE.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
La combustibles utilisés pour les appareils à
gaz, au bois et au mazout de même que le
produit de leur combustion contiennent de
produits chimiques que l'État de la Californie
considère comme cancérigène et responsables
d'anomalies congénitales et d'autres pathologies
du système reproductif.
Pour les regulation pour l'État de Massachusetts
référez à notre notice en anglais pour les détails
complets.
7
INSTALLATION
AIDE-MÉMOIRE POUR
L’INSTALLATION
1) Choisir l'emplacement de l’appareil.
a) Emplacement
(consulter la section « Choisir l'emplacement de
l’appareil »)
b) Dégagement aux matériaux combustible
(consulter la section « Dégagements »)
c) Dégagement de manteaux
(consulter la section «Manteaux en matériau combustible»)d) Exigences de charpente et fi nition(consulter la section « charpente et fi nition »)
e) Exigences d'évacuation
(consulter la section « Système d’évacuation »)
2) Assembler le support de parement supérieur
et les bandes de clouage latérales (consulter
la section « Assemblage de l’appareil avant
installation »). REMARQUE : Effectuer cette
étape avant d’installer l’appareil.
3) Glisser la foyer dans l'endroit.
4) Installer le système d’évacuation (consulter la
section « Système d’évacuation »).
5) Insérer un piles AA dans la boîte d'étincelle
électrique (DC Sparker). Le pilote ne peut pas
être allumé sans batterie en place.
6) Procéder au raccordement électrique
de l’appareil et le brancher au système
d’alimentation en gaz. Vérifier le bon
fonctionnement de la veilleuse, conformément
au schéma fourni (consulter les sections «
Installation du système d’alimentation en gaz
» et « Réglage de la veilleuse »).
7) Installer les caractéristiques standard et
optionnelles. Consulter les sections suivantes:
a) Panneaux de brique ou réfl ecteurs
b) Ensemble de bûches
c) Vitre plat
d) Ventilateur optionnel
e) L’éclairage d'appoint optionnel
f) Télécommande ou Commutateur
Avant de quitter le domicile du client, s’assurer que
l’appareil s’allume correctement et lui en expliquer
le fonctionnement en détail.
Cette dernière vérifi cation comprend les étapes
suivantes :
1) Chronométrer l’appareil afi n de s’assurer, après
15 minutes de fonctionnement, que l’allure
de chauffe est adéquate (telle qu’inscrite sur
l'étiquette de sécurité).
2) Au besoin, régler l’entrée d’air primaire pour
éviter que les fl ammes ne produisent de car-
bone. Faire fonctionner l’appareil de 15 à 20
minutes au préalable pour laisser le temps aux
fl ammes de se stabiliser.
AVERTISSEMENT: Le fabricant n’est pas
responsable des dommages occasionnés par
la production de suie ou de carbone à la suite
d’une modifi cation de l’appareil.
CHOISIR
L’EMPLACEMENT DE
VOTRE FOYER
1) Avant d’installer cet appareil, il faut d’abord
s’assurer de respecter les différents dégagements indiqués dans le présent document.
2) Installer l’appareil sur une surface plate, solide
et uniforme (p. ex. bois, métal, béton). L'appareil
peut être posé à même le sol ou, pour un effet
visuel plus saisissant, sur une plate-forme. Si
le sol est recouvert de tapis, de linoléum ou de
tout autre matériau combustible autre que le
bois, glisser un panneau de bois ou de métal
sous l’appareil, de la même dimension que
celui-ci.
3) L’appareil peut être encastré ou encadré. Voir
les illustrations A, B, C et D ainsi que le schéma
1 ci-dessous.
A) Adossé au mur
B) Adossé au mur, en coin
C) Encastré dans un mur ou une alcôve
D) En coin
4) Cet appareil est homologué pour être installé
dans une chambre à coucher lorsque muni
du Thermostat Millivolt homologué. Certaines
municipalités peuvent avoir des exigences
supplémentaires, consultez les codes locaux
avant de procéder à l'installation.
5) Ce foyer au gaz à évacuation directe peut
être installé dans une alcôve, à la condition
de respecter les dégagements précisés à la
section « Dégagements ».
6) Avant de procéder à l’installation, il est
recommandé de dresser un plan sur papier
de l’installation voulue, à partir des mesures
exactes des dégagements et des revêtements
de protection du sol, et de le faire examiner par
un inspecteur, un détaillant ou un installateur
qualifi é.
Remarque: La section « Emplacements des
sorties de ventilation extérieure »
précise les exigences relatives aux
sorties de ventilation.
Système de conduits
Kit #946-556
Le système de conduits Heat Wave augmente
l’effi cacité de votre foyer en diffusant l’air chaud
du foyer dans toute la maison.
Il est possible d’installer jusqu’à deux systèmes
sur le même foyer.
Remarque importante: Les deux systèmes ne
peuvent fonctionner en même temps, tout comme
les ventilateurs internes.
EXIGENCES SUPPLÉMEN-
TAIRES POUR MAISONS
MOBILES ET PRÉFABRI-
QUÉES
1) S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des élé-
ments structuraux lors de l’installation.
Schéma 1
8
2) T out appareil doit être relié à la terre avec d’une
tige de mise à la masse spéciale no 8 fourni.
Consulter la section « Schéma de montage ».
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
INSTALLATION
DÉGAGEMENTS
Les dégagements ci-dessous indique les distance minimale sauf indication contraire.
Le non-respect des dégagements obligatoires (espaces vides) des matériaux combustibles représente l’une des principales causes des feux de
cheminée. Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de ventilation conformément aux présentes directives.
Le dessus, l’arrière et les côtés du foyer sont délimités par
Exigences à respecter :
des dispositifs d’espacement. NE PAS encastrer les extrémités
en métal de ces dispositifs dans des matériaux combustibles.
Dégagements
Dégagements:DimensionMesurer à partir du:
A: Hauteur du Manteau (min.)15" (381mmDessus du foyer
B: *Mur du Côté9" (229mm)Côté du foyer
C: *Plafond (chambre ou/ et alcôve) 33-3/4" (933mm)Dessus du foyer
D: Prondeur du Manteau (max.)12" (304mm)32-1/4" (819mm) du dessus du foyer
E: Largeur du Alcove60" (1524mm)Mur du côté au mur du côté (Minimum)
F: Profondeur du Alcove36" (914mm)Avant au paroi du fond (Maximum)
Notes:0"Aucun âtre nécessaire
*REMARQUE: Tous les mesures sont pris à partir du dessus ou du côtés du foyer, et pas du façade.
REMARQUE: Les dégagements minimal du plancher doivent être respecter entre le dessus du foyer et le
tapis, du linoléum ou de tout autre matériau combustible.
REMARQUE: Un âtre de 16 po est recommandée pour le plancher et le tapis de bois dur.
Mise en garde: Le non respect de ces modifi cations accroît
ATTENTION
grandement les risques d’incendie.
Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de
ventilation conformément aux présentes directives.
Comme ce foyer émet une chaleur extrême, il est essentiel d’installer son manteau conformément aux dégagements prescrits. Le schéma cidessous indique les dégagements à respecter entre le dessus du foyer et un manteau en matériau combustible.
Remarque : Un manteau en matériau incombustible peut être installé à une distance moindre si la charpente du foyer est faite de poteaux métalliques
Le manteau peut être installé dans l'espace ombragé ou au-dessus de celui-ci, d’après les mesures données par cette échelle.
Remarque : S’assurer que la peinture qui recouvre le manteau et le parement du foyer est résistante à la chaleur. Dans le cas contraire, elle pour-
Le schéma ci-dessous indique les dégagements à respecter entre le dessus du foyer et un manteau en matériau combustible.
recouverts d’un matériau incombustible.
rait subir des décolorations.
0
14
12
810
12”
4
2
Combustible
6
7”
1"
Non-combustible
Header
(steel stud)
B
C
13-1/2”
D
on edge
Non-combustible
10
0
Inches
To Floor
Dégagement de
manteau
À partir du dessus du
foyer
A
Standoff
To p o f
Fireplace
Opening
ABCD
35-1/4"
(895mm)
23-1/4"
(895mm)
Side View
19-1/2"
(495mm)
15"
(381mm)
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
DÉGAGEMENT AUX PATTES DE MANTEAU
Le schéma ci-dessous indique les dégagements à respecter entre le côté du foyer et les pattes de manteau:
9” Side Wall
(Measured from side of
Fireplace Opening)
Mantel leg
1-1/2"
4”
7”
Allowable mantel leg
projection.
Mantel leg
3"
INSTALLATION
NON-COMBUSTIBLE REQUIREMENTS
48-3/4"
(1238mm)
Non-combustible
Non-combustible
Material
36-3/4"
(933mm)
Non-combustible
(1276mm)
Non-combustible
50-1/4"
41-3/4"
(1060mm)
Non-combustible
Header
(steel stud)
on edge
(343mm)
Min. 13-1/2"
Non-combustible
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
Min. 3-1/2”
(89mm)
47-1/4" (1200mm)
Framing
Min. 3-1/2”
(89mm)
11
INSTALLATION
Q
CHARPENTE
Dimensions de CharpenteDescriptionB41XT
MLargeur du charpente47-1/4"(1200mm)
NHauteur du charpente *49-1/2" (1257mm)
O (Rear Vent)Profondeur - Évent Horizontale23-1/4" (591mm)
O (Top Vent)Profondeur - Évent Verticale22-5/8" (575mm)
P Longeur d'un mur en coin60-1/4" (1530mm)
Q Largeur d'un mur en coin85-3/16" (2163mm)
R (Rear Vent)Plafond chasse encadrée*- Horizontale49-1/2" (1257mm)
R (Top Vent)Plafond chasse encadrée* - Verticale54-1/2" (1384mm)
S (Rear Vent)Hauteur de la ligne mediane* - Rear28-1/2" (724mm)
S (Top Vent) Hauteur de la ligne mediane*- Top47-1/2" (1207mm) Rigid / Flex
THauteur du raccordement de gaz*1-1/2" (38mm)
UProfondeur du raccordement de gaz*5" (127mm)
VLargeur du raccordement de gaz*3-1/4" (82mm)
WHauteur du matériaux non-combustible
supérieure
* Mesurer au dessous du plancher du foyer et de l'âtre
** Important: L'hauteur du charpente exige la considération de l'épaisseur de l'âtre. Dimension N = N + l'épaisseur de l'âtre installé.
13-1/2" (343mm)
Non-Combustible
Header
(steel stud)
on edge
N
M
Le montage de la charpente & les dé-
R
Drywall, Wood
(or other facing)
Non-Combustible
Header
(steel stud) on edge
gagement ne se fait pas de la même
façon si le foyer comporte le système
de conduits Heat Wave ou le système
de Heat Release. Consulter les manuel
respectif pour tous les détails.
Heat Release Kit
W
Non-Combustible Facing
11" (279mm)
dia. Hole through
wall Vent.
O
REMARQUE: Pour installation dans un
coin extérieur, le dégagement à partir
d’un coin extérieur entre l'évent et le coin
extérieur est 6" (15cm) avec l'extrémité
de conduit d’évacuation horizontale
AstroCap ou 12" (30cm) avec tous les
autres extrémité de conduit d’évacuation
horizontale homologués.
S
S
P
Rear Vent
Top Vent
12
T
U
Opening for gas
connection
V
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
FINITION
support de
parement
supérieur
dispositif
3po (76mm)
cloison sèche
(ou matériaux
pour la finistion
du mur)
1) Déterminer l’épaisseur totale des matériaux qui composeront le parement
(p. ex., cloison sèche plus céramique) afi n de s’assurer que, une fois fi ni,
celui-ci arrive à égalité avec la façade du foyer. Cette épaisseur peut varier
de ½ po (13 mm) à 1 ¼ po (32 mm). Le base du foyer devrait être de
niveau ou plus haut que la taille de l'âtre.
REMARQUE: Les matériaux de fi nition comme la céramique, la roche de
rivière, etc. ne doivent pas dépasser des rebords de l’ouverture
de l’appareil.
Pare-étincelles seulement :
Si le matériau de fi nition choisi a une épaisseur de plus de 1 ¼ po, laisser un
espace de ¾ po entre le pare-étincelles et le matériau de fi nition.
Cet espace facilitera l’installation et le retrait du pare-étincelles.
REMARQUE: S’assurer que le parement ne dépasse pas de l’appareil pour
ne pas nuire à l'installation d’accessoires optionnels, comme
une façade de style contemporain.
INSTALLATION
ATTENTION: Si l’appareil est installé sur un mur extérieur, isoler ce mur
à l’intérieur et y poser un pare-vapeur afi n d’éviter d’éventuels problèmes
de fonctionnement et de rendement, notamment, mais sans s'y limiter, des
problèmes de condensation excessive sur les portes vitrées, un débit de
fl ammes irrégulier, l’émission de carbone, des fl ammes bleues, etc. Ces
problèmes ne sont pas causés par un produit défectueux.
REMARQUE: Pour installation dans un coin extérieur, le dégagement à
partir d’un coin extérieur entre l'évent et le coin extérieur est 6" (15cm)
avec l'extrémité de conduit d’évacuation horizontale AstroCap ou 12"
(30cm) avec tous les autres extrémité de conduit d’évacuation horizontale
homologués.
4) Les matériaux combustibles installés sur les côtés et sur le dessus de
l'appareil doivent être recouverts de céramique, de brique, de pierre ou
de tout autre matériau de fi nition incombustible approprié.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’encastrer l'appareil au complet.
Comme il n’y a aucune distance minimale à respecter entre les
dispositifs d’espacement et les matériaux combustibles, ces derniers
peuvent reposer directement sur eux. Il faut par contre respecter les
dégagements prescrits entre l’évent et les matériaux combustibles,
selon qu’on installe un chapeau fl exible ou rigide (consulter la section
« Dégagements »).
Schéma 1
2) Monter la charpente qui accueillera l’appareil.
Passer en revue les dégagements avant de mener la foyer en place.
REMARQUE: Avant de construire la structure pour accueillir l’appareil,
prévoir suffi samment d’espace pour les conduites de gaz.
Le support de parement supérieur, les bandes de clouage latérales et les
deux dispositifs d’espacement doivent être positionnés et fi xés correctement
à l’appareil avant sa mise en place. (Consulter la section « Assemblage
de l’appareil avant installation »).
REMARQUE: Le montage de la charpente ne se fait pas de la même façon
si le foyer comporte une façade contemporaine. Consulter la section «
Charpente » du présent manuel.
Prévoir une distance d’au moins 35 po (889 mm) entre le dessus du porte
de vitre et le plafond.
3) Pour une installation sur un mur extérieur, isoler l’enceinte du foyer avec
les mêmes matériaux que ceux utilisés pour l'ensemble de la maison, puis
poser un pare-vapeur et des cloisons sèches conformément aux codes
locaux (ne pas isoler le foyer).
5) Prévoir une charpente en acier lorsqu’il est impossible de respecter un
dégagement d’au moins 1 ½ po (38 mm) entre l’évent et des matériaux
combustibles.
Schéma 4
Pare-étincelles
3/4"
matériau de
fi nition avec une
épaisseur de plus
de 1 ¼ po
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
Schéma 5
13
INSTALLATION
Top Facing Support
A
B
C
Screw holes for
Top Facing
Support
Top Facing Support
is reversed
for “C” hole position
A
B
C
Top Facing
Support
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL AVANT INSTALLATION
AVANT DE DÉBUTER
Le support de parement supérieur, les bandes de clouage latérales et les deux dispositifs d’espacement doivent être positionnés et fi xés correctement à
l’appareil avant sa mise en place.
Assemblage des dispositifs d'espacement
Les dispositifs d’espacement sont livrés à plat. Ils doivent être relevés et pliés pour leur donner une
forme adéquate.
1) Pour ce faire, dévisser les dispositifs fi xés sur le dessus du foyer.
2) Pour leur donner la bonne forme, plier chacun des dispositifs le long des lignes, jusqu’à ce que les
trous de vis pré-perforés sur les dispositifs et le dessus du foyer soient alignés.
3) Fixer fermement chacun des dispositifs au foyer à l'aide de quatre vis.
REMARQUE: Visser les dispositifs le plus près possible du bord du foyer.
Support de parement supérieur et bandes de clouage latérales
Déterminer l’épaisseur totale des matériaux qui composeront le parement (p. ex., cloison
sèche plus céramique) afi n de s’assurer qu’il arrive, une fois fi ni, à égalité avec la façade du
foyer. Cette épaisseur peut varier de ½ po (13 mm) à 1 ¼ po (32 mm).
Le support de parement supérieur et les bandes
de clouage latérales peuvent être fi xés au foyer
à trois différents endroits, selon l’épaisseur du
parement.
1) Fixer le support de parement supérieur au foyer à l’aide des trois vis fournies à cet effet,
en les vissant dans les trois trous pré-perforés sur le dessus de l'appareil. Régler le
support selon l’épaisseur du parement.
Position
des vis
A 1/2 po / 13mm
B 7/8 po / 22mm
C* 1-1/4 po / 32mm
L'épaisseur du
parement
BANDES DE CLOUAGE
LATÉRALES
Les bandes de clouage latérales viennent attaché
au foyer. Il y a 2 plats sur chaque côté, un sur le
dessus et le fond, qui pevent être pliés dehors
selon l'épaisseur du parement.
14
Position de Vis "C":
Renverser le support de parement supérieur
avec un parement de 1 ¼ po (32mm) épaisseur.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
INSTALLATION
CONVERSION POUR ÉVACUATION VERTICALE
Cet appareil est muni d’une sortie horizontale à l’arrière. Suivre ces directives de conversion pour y installer une sortie verticale.
Contenu de la conduit d’admission horizontale:
1Conduit d’admission d’air avec joint d’étanchéité
1Obturateur avec joint d’étanchéité
1Conduit d’évacuation horizontale/verticale avec joint
d’étanchéité
1Défl ecteur
29Vis ¼ po x ½ po (4 vis de rechange)
1Réducteur de débit d’air
1Joint de rechange pour conduit d’admission d’air
1Joint de rechange pour conduit d’évacuation
1Plaque isolante extérieure
1Garniture isolante
1) Enlever la porte en dégageant les crochets qui retiennent les ressorts et
en la soulevant pour la sortir de son cadre.
Remarque : Effectuer cette conversion avant d'installer l'appareil.
3) Toujours à l’intérieur de la chambre de combustion, démonter ensuite
le conduit d’évacuation en retirant les dix vis qui le retiennent.
4) À l’arrière de l’appareil, dévisser les quatre vis pour enlever le conduit
d’admission d’air.
Exhaust
Assembly
Swing door out
from the bottom
and lift up off
of door frame
Flush
Door
2) À l’intérieur de la chambre de combustion, retirer les quatre vis qui
retiennent le défl ecteur en commençant par les vis à l’avant.
Intake Collar
Assembly
5) Sur le dessus de l’appareil, retirer la plaque isolante extérieure en dévissant les deux vis, tel qu’illustré, et la mettre de côté.
6) Retirer ensuite le carré isolant en le faisant glisser vers vous. Le mettre
de côté.
Baffl e Plate
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
15
INSTALLATION
7) Sur le dessus de l’appareil, retirer l’obturateur en dévissant les quatre
vis qui le retiennent.
Avant de passer à l’étape 8, vérifi er l’état de tous les joints d’étanchéité.
N'INSTALLER aucune pièce dont le joint est endommagé. Le remplacer,
au besoin, grâce aux joints de rechange fournis.
8) Sur le dessus de l’appareil, retirer toute isolation restante, tel qu’illustré,
et mettre de côté.
10)À l’intérieur de la chambre de combustion, mettre le conduit d’évacuation
en place (schéma 1) et le fi xer à l’aide de dix vis ¼ po x ½ po (schéma
2). Bien visser, sans trop serrer.
Il est important d’installer toutes les vis.
Schéma 1
Schéma 2
9) À l’arrière de l’appareil, localiser le défl ecteur d’isolation et le ramener
complètement vers le fond de la chambre de combustion.
IMPORTANT: S’assurer que le défl ecteur repose bien à plat contre la
paroi pour éviter de bloquer l’admission d’air et de nuire au rendement
de l’appareil
défl ecteur d’isolation
11)Sur le dessus de l’appareil, mettre le conduit d’admission d’air en
place et le fi xer à l’aide de quatre vis ¼ po x ½ po. Bien visser, sans
trop serrer. Il est important d’installer toutes les vis.
conduit
d’évacuation
Conduit
d’admission d’air
12)À l’arrière de l’appareil, réinstaller l’obturateur à l’aide de quatre vis
¼ po x ½ po. Bien visser, sans trop serrer. Il est important d'installer
toutes les vis.
16
View Front of Firebox
13) Régler le réducteur de débit d'air au besoin – voir page suivante.
14) À l’intérieur de la chambre de combustion, réinstaller le défl ecteur
retiré à l’étape 2.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
INSTALLATION
INTRODUCTION DE SYSTÈME D'ÉVACUATION
Le modèle B41XT est doté du système coaxial à technologie de « conduits équilibrés », dont les conduits intérieurs évacuent les produits de combustion
à l'extérieur, alors que les conduits extérieurs tirent l’air comburant de l’extérieur vers la chambre de combustion. On évite ainsi les pertes de chaleur occasionnées par l’aspiration et la combustion de l'air provenant de l’intérieur de la maison.
REMARQUE: Ne jamais relier ces conduits à d'autres appareils.
Les conduits d’un foyer au gaz et du système d’évacuation doivent être dirigés directement vers l’extérieur de la maison et ne doivent jamais être reliés
à une cheminée destinée à un autre appareil fonctionnant au gaz ou au moyen d’un combustible solide. Chaque appareil au gaz à évacuation directe
doit posséder son propre système d’évacuation. Il est interdit d’utiliser un même système d’évacuation pour plusieurs appareils (consulter la section «
Système d’évacuation à conduits rigides » pour en savoir davantage sur les exigences et les exceptions à ce sujet).
LE RÉDUCTEUR DE DÉBIT D’AIR ET LE DÉFLECTEUR
REMARQUE: INSTALLER LE RÉDUCTEUR DE DÉBIT D’AIR ET LE DÉFLECTEUR AVANT DE POSER DES PANNEAUX OPTIONNELS.
1) Déterminer le type d’évacuation voulue, horizontale ou verticale.
2) Consulter la section « Systèmes d’évacuation » pour savoir si le type
d’évacuation choisi nécessite l’installation d’un réducteur de débit d’air.
Remarque : Les évacuations horizontales (à l’arrière) ne nécessitent pas
de réducteur.
NO VENT RESTRICTOR
Factory setting
3) Retirer le défl ecteur (schéma 3).
4) Aligner le réducteur de débit d’air dans la position voulue (schéma 1).
5) Le fi xer ensuite à l’aide de deux vis ¼ po x ½ po. Bien visser, sans trop
serrer (schéma 2).
Schéma 2: Vent Restrictor installed on
Top Exhaust Assembly
6) À l’intérieur de la chambre de combustion, réinstaller le défl ecteur
à l’aide de quatre vis ¼ po x ½ po. Bien visser, sans trop serrer.
SET 1
THIS HOLE SETS THE
VENT RESTRICTOR
AT 3-1/2”
SET 2
THIS HOLE SETS THE
VENT RESTRICTOR
AT 2-1/2”
SET 3
THIS HOLE SETS THE
VENT RESTRICTOR
AT 1-1/2”
Baffl e Plate
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
Schéma 3
Schéma 1
17
INSTALLATION
EMPLACEMENTS DE SORTIE D'ÉVACUATION
1
DÉGAGEMENTS MINIMUM
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
A
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
B
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable
C
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous,
D
E
FDégagement à partir d’un coin extérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap.
GDégagement à partir d’un coin intérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap
H
J
K
L
M
N
1
Selon le code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149.
2
Selon le code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences
familiales pour l’utilisation des deux habitations.
‡ Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Dégagement conforme aux codes d’installation locaux et aux exigences du foumisseunde gaz.
*
a
3 pieds (91cm) situéà moins de 15 pieds (4.5m) au-dessus du compteur/régulateur
b
3 pieds (91cm) au-dessus - si situéà moins de 10 pieds (3m) horizontale
sur une largeur de 61 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie (verifi ez avec les codes locaux)
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
Dégagement à partir d’un coin extérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.
Dégagement à partir d’un coin intérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout
autre appareil
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
Canada
12"(30cm)12"(30cm)
12"(30cm)9" (23cm)
**
24"(60cm)24"(60cm)
19-1/2"(50cm) 20"(51cm)
13"(33cm)13"(33cm)
13"(33cm)13"(33cm)
5-1/2"(14cm)5-1/2"(14cm)
7"(18cm)7"(18cm)
36"(90cm)
36"(90cm)*
12"(30cm)9" (23cm)
72"(1.8m)36"(90cm)
84"(2.1m)
12"(30cm)
a
┼
‡
USA
2
*
*
*
b
18
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
INSTALLATION
5" X 8" RIGID PIPE
Components from different Manufacturers may not be mixed. Not all Rigid Pipe components are available directly from FPI.
946-604/PSimpson Direct Vent -Vent Guard (Optional)946-623/PAstroCap XL Horizontal Cap
770-994Rigid Pipe Adaptor (Must use with all rigid piping)946-506/PVent Guard (Optional)
946-606Starter collar reducer 5” x 8” to 4” x 6-5/8”946-625Vinyl Siding Standoff - AstroCap XL
Note: When using Metal-Fab Sure Seal Rigid Piping - please note that the Adaptor (4DDA) must be used in conjunction with FPI Rigid Pipe Adaptor (510-994).
Offset Pipe Selection: Use this table to determine offset pipe lengths.
Pipe Length
(L)
0” (0mm)5-11/16” (144mm)15-5/16” (389mm)Simpson Direct Vent Pro: www.duravent.com
24” (610mm)21-7/16” (697mm)31-1/16” (789mm)Note: Horizontal runs of vent must be level, or have a 1/4”
36” (914mm)29-13/16” (757mm)39-7/16” (1002mm)
48” (1219mm)38-1/4” (972mm)47-7/8” (1216mm)
5” x 8” VentingFor specifi c instructions on venting components - visit the
Run (X)Rise (Y)
manufacturers website listed below.
rise for every 1 foot of run towards the termination.
Never allow the vent to run downward - this could cause high
temperatures and may present a possible fi re hazard.
L676 & L900 DIRECT VENT FIREPLACE
IMPORTANT NOTE
• A Vent Guard is required when the AstroCap is installed above grade at 7 feet or lower.
• The Simpson Dura-Vent and Selkirk Direct Temp horizontal termination caps cannot be used in any applications.
• Only the AstroCap XL and Snorkels are certifi ed for horizontal terminations.
20
Note: Mettre les conduits d’évacuation horizontaux au niveau ou les installer de façon à ce que leur élévation ne dépasse pas ¼ pouce par pied de conduits jusqu’à la sortie.
S’assurer qu’aucune section du système d’évacuation n’est dirigée vers le bas. Une inclinaison descendante peut provoquer des hausses de température et comporter
un risque d'incendie.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
INSTALLATION
2
0
12
6
4
8
10
2
0
6
4
8
2
0
6
4
8
2
0
6
4
8
SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT RIGIDE & FLEXIBLE (5" X 8")
Évacuation Horizontale
La zone ombragée du schéma indique les différentes combinaisons de 5" x 8" de sorties horizontales avec des conduits et coudés verticaux pouvant être
utilisés avec un système d'évacuation à conduits fl exibles ou rigides pour une installation au propane ou au gaz naturel, utilisant un coude de 45o et un coude
o (
de 90
(2 coudes de 45o = 1 coude 90o).'
Utiliser un dispositif de protection pour système d’évacuation lorsque la sortie est plus basse que ce qu’exigent les codes locaux.
Pour les sorites horizontales le conduit fl exible de Regency peut être utiliser d’une longueur maximale de 10 pieds (3.0m).
(Propane & Gaz Naturel)
REMARQUE: Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (Part # 770-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.
• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles
• Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses horizontales
• Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.
(Consultez la section "Système d’évacuation à conduits rigides)
Horizontal (Feet)
Horizontal (Feet)
Max. 36"(0.9m)
Vertical Height (Feet)
Max. 36”(0.9m)
Réducteur de débit d’air - Set 1
Rigid or Flex
47-1/2" (1.2m)
Vertical Height (Feet)
28 - 1/2"(0.7m)
Sans réducteur de débit d’air – réglage en usine
INSTALLATION D’UN DÉFLECTEUR DE SORTIE ARRIÈRE
POUR ÉVACUATION HORIZONTALE
Cet appareil est muni d’un défl ecteur de sortie arrière. Au moment de l’expédition,
l’avant du défl ecteur est glissé sous les bandes de clouage fi xées à la paroi
supérieure de la chambre de combustion.
REMARQUE : Installer le défl ecteur avant de mettre l’appareil en place.
1) Fixer le défl ecteur au man-
chon d'emboîtement mural
à l'aide de deux vis, tel
qu'illustré, et de façon à ce
que les trous du défl ecteur
et ceux du manchon correspondent.
Regency B41XT Foyer à gaz à évent direct
le défl ecteur de sortie
UTILISER UN DÉFLECTEUR DE SORTIE ARRIÈRE SUR
IMPORTANT
LES APPAREILS À ÉVACUATION HORIZONTALE
Rear Venting
Deflector
21
INSTALLATION
SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT FLEXIBLE
Sortie Horizontale Seulement
CONDUIT FLEXIBLE 5" X 8"
Selon les essais réalisés par Warnock Hersey/Intertek, ce système d’évacuation, jumelé au foyer au gaz à évacuation directe B41XT, répond aux normes des
systèmes de chauffage à évacuation directe. L’emplacement du chapeau d’extrémité doit respecter les exigences prévues à la section « Emplacements des sorties
d’évacuation extérieure ».
L’ensemble d’extrémité de conduits fl exibles à évacuation directe de RegencyMD comprend tout ce qu’il faut pour installer un évent direct d’une longueur
maximale de 4 pieds à 10 pieds.