Redmond RS-730-E User Manual

Page 1
Bathroom Scales RS-730-E
User manual
Page 2
...............................................................................................5
............................................................................................10
............................................................................................16
............................................................................................22
............................................................................................28
............................................................................................34
............................................................................................40
............................................................................................45
.......................................................................................... 50
............................................................................................55
............................................................................................60
............................................................................................65
............................................................................................70
............................................................................................75
............................................................................................80
............................................................................................85
GBR
FRA
DEU
NLD
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
............................................................................................90
............................................................................................96
..........................................................................................101
..........................................................................................106
..........................................................................................111
..........................................................................................116
..........................................................................................122
..........................................................................................128
..........................................................................................134
..........................................................................................139
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
AREUKR
KAZ
Page 3
A1
4 5 6
1
2
3
SET
Page 4
A2
4
3
2
1
6
7 8 9 10 11 12
5
Page 5
RS-730-E
5
GBR
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future refer­ence. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is intended for use in household and similar applications such as: apartment buildings,
farm houses, staff areas in shops and ofce buildings,
hotels, and other residential type environments. This product is not intended for commercial or indus­trial use. Manufacturer is not responsible for the consequences of improper use.
Use only the type of batteries recommended by the
manufacturer. Refer to the technical specications
or to the rating plate.
Use of the appliance for anything other than its intended purpose outlined in this user manual is
aviolation of operating instructions.
Do not place the unit on cushioned surface.
Do not immerse the housing into water or any other liquids.
Do not use the appliance outdoors or in wet areas, such as bathrooms, to prevent the appliance malfunction.
Follow the cleaning procedures as outlined in this user manual.
DO NOT immerse the appliance in water or other liquid! Failure to do so may cause the appliance to malfunction!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phys­ical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge if they have been given su­pervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 6
6
Package Includes
Bathroom Scale ..........................................................................................................................1 pc.
Battery AAA .................................................................................................................................4 pc.
User manual ................................................................................................................................1 pc.
Service booklet ..........................................................................................................................1 pc.
The manufacturer reserves the right to make any modications to design, packaging, or technical specications of the product without prior notice.
Scale Parts
A1
1. Scales platform
2. Display
3. Battery storage compartment
4. Button – increase the parameter value, measurement unit switch
5. Set button – conrming the entered settings
6. Button – decrease the parameter value
Display
1. Memory cell user number indicator
2. User age input indicator
3. User height input indicator
4. User gender indicator
5. Weight indicator
6. Weight measurement unit indicator
7. Fat tissue content mode indicator
8. Muscle tissue content mode indicator
9. Bone tissue content mode indicator
10. Liquid content mode indicator
11. Basal metabolism value indicator
12. Body weight index value indicator
I. BEFORE OPERATING
Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all packag­ing materials.
Keep serial number identication label located on the housing. The absence of the serial number will deprive you of your warranty benets!
Keep the packaging (lm, foam plastic and other)
out of reach of children as they may choke on them.
No modications or adjustments to the product are
allowed. All the repair works should be carried out by an authorized service centre. Failure to do so may
result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
Technical Specications
Model...................................................................................................................................RS-730-E
Powered by ............................................................................................................................4 х AAA
Power ..................................................................................................................................6 V
Weight range ......................................................................................................................5-180 kg
Increments ................................................................................................................................ 100 g
Number of high precision sensors ..............................................................................................2
Type of control ..................................................................................................................electronic
LCD display ...................................................................................... symbolic, with illumination
Measurement unit selection ............................................................................................ kg/lb/st
Overload indication ..................................................................................................................... yes
Body-build parameter indication ........................................................................................... yes
Number of memory cells ............................................................................................................ 10
Auto On feature ............................................................................................................................ yes
Auto Off feature ........................................................................................................................... yes
Weight ......................................................................................................................................2100 g
Page 7
RS-730-E
7
GBR
For proper analysis of body content it is necessary to stand on the scale barefoot. Feet,
legs and thighs should not touch each other.
1. Press Set button to enter the setting mode. Use and buttons to select the number of one of ten memory cells to which you want to save your personal data: P1 - the cell № 1, Р2 - the cell № 2, etc. To conrm input and go to the next pa­rameter press Set.
2. Using and buttons, select analytical mode: - male mode, — female mode.
3. To conrm the input and transition to the next parameter press Set.
4.
Using and buttons enter your age value. To conrm the input and transition to the next parameter press Set.
5. Using and buttons enter your height value. To conrm the input and tran- sition to weighing press Set.
The default measurement unit is centimeters (sm indicator). By pressing the Unit button when setting the height value you may change the measuring unit for pounds (ft indicator).
6. Place the scales on a hard even surface. The scales platform form the horizontal
position may inuence the weighing results.
7. Wait for 0.0 inscription and weight measurement unit indicator to appear in the weight indication area. Carefully stand with both feet on the scales. Scales are automatically switched on. Put your feet to the right and left from display. Stand straight, do not move. Do not shift weight from one foot to the other.
Lо message will appear on display if the battery is low.
8. The digits on display will ash three times in a few seconds, after that the appli­ance will display the precise weight value. Analytical process on dening the
body-build parameters will be started. The moving о sign will appear in the body-build parameter indication area.
In case of overload (more than 180 kg) the following message will be displayed O-Ld.
9.
At the end of analytical process your body-build parameters with the correspond-
ing indicators (fat, mus, bone, water, kcal, bmi) will consequently appear on
display.
10. At the end of displaying the body-build parameters the scales will be automati­cally disabled in 10 seconds.
After transportation or storage at low temperatures allow the appliance to stay at room temperature for at least 2 hours before using.
Wipe the housing with a damp cloth and let dry.
Installing the battery ensure that your hands and the unit are dry.
Remove the battery compartment cap and pull out the plastic tab from underneath the battery. Before the use ensure that the battery is installed correctly with regard to polarity. Close the battery compartment cap.
Caution! Batteries, included in set, are intended only for checking the appliance op­erational capability. For extended operation of the appliance it is recommended to purchase a new set.
I I . OPERATING THE SCALE
The default measurement unit is kilograms (kg indicator). By pressing button when 0.0 value is displayed you may change the measurement unit for pounds (lb
indicator) or stones (st indicator). Adjusted parameters are saved upon the subsequent
weighting.
Always ensure that the surface of the scale and your feet (soles of your shoes) are completely dry before the use to prevent slipping or injury.
Simple weighing mode
1. Place the scale on a at, stable, and horizontal surface. Uneven surfaces may
cause inaccurate readings. Carefully step onto the weighing platform with both feet to turn the scale on. Place your feet in the centre of the platform. Stand straight and still. Your body weight should be evenly distributed between the feet.
In case of overload (more than 180 kg) the following message will appear on
display O-ld. Lо message will appear on display if the battery is low.
2. The digits on display will blink three times in a few seconds, after that the appli­ance will display the precise weight value.
3. Go off the scales platform at the end of weighting. The scales are automatically disabled in 10 seconds.
Weighing mode with body-build parameter indication
This function is not recommended for use by people under 10 years old due to complex­ity of child's body evaluation with algorithms developed for an adult.
Page 8
8
Fat tissue content (fat)
Age Men Women
Low, %Normal, %High, %
Very high, %
Lo w, %Normal, %High, %
Very high, %
20-29 <13 13.1-20 20.1-23 >23 <19 19.1-28 28.1-31 >31
30-39 <14 14.1-21 21.1-24 >24 <20 21.1-29 29.1-32 >32
40-49 <16 16.1-23 23.1-26 >26 <22 22.1-30 30.1-33 >33
50-59 <17 17.1-24 24.1-27 >27 <23 23.1-31 31.1-34 >34
60+ <18 18.1-25 25.1-28 >28 <24 24.1-32 32.1-35 >35
Water content (water)
Age Men Women
Low, % Normal, % High, % Low, % Normal, % High, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Bone tissue content (mineral content per bone mass unit) (bone)
Gender identity
Men Women Status
Weight, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Bone tis­sue, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
Below the norm
4.7-9.3 8.0-11.2 9.9-13.3 3.4-6.1
4.4-7.9
6.2-10.1 Norm
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Above the norm
Muscle tissue content (mus)
Age Men Women
6-100 >34 % >40 %
BMI index value
BMI (body weight index) – is a relative value that shows the correlation between
height and weight. BMI values can be applied exclusively as an estimated rate, for example, when evaluating weight of a professional sportsman the appliance may display a wrong result. Heavy body weight will be associated with developed mus­cles.
BMI value Correlation between weight and height
16 and less Obvious weight decit of body
16-18.5 Insufcient body weight
18.5-25 Norm
25-30 Excess body weight
30-35 First-degree obesity
35-40 Second-degree obesity
40 and more Third-degree obesity
III. CLEANING AND MAINTENANCE GUIDE­LINES
Do not use abrasive or solvent-based cleaners, metal sponges, etc. Clean the platform with a soft damp cloth and wipe dry.
Do not immerse the unit in water or wash under running water. The scale is not dishwasher safe.
It is advised to remove the battery, if the scale is not being in use for a long time.
Page 9
RS-730-E
9
GBR
IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
Problem Possible cause Solution
The scale does not work
The scale is not turned on
Turn on the scale by stepping on it
The battery is worn out
Replace the battery following the pro­cedure outlined in the “Before Operat­ing” section
Weight read­ings are inac­curate
You selected wrong unit of measure­ment
Select the desired unit of measurement by switch
You did not follow the recommended weighing proce­dure
To get accurate readings follow the rec­ommended weighing procedure:
Always place the scale on a at and
horizontal surface
Step onto platform slowly
Distribute your weight evenly
Do not make any sudden or swaying
movements
Avoid sudden movements and shak­ing during weighing process
The unit auto­matically turns off
Auto Off feature activated
The scale automatically turns itself off after use
V. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the date of purchase. If the appliance fails to operate properly within the warranty period and is found to be defective in material or workmanship, we will repair or replace it. This warranty comes into force only in case the purchase date can be proved with an origi­nal warranty service coupon containing a serial article number and accurate impress of the company of the seller. This limited warranty does not cover damage caused by the failure to use this product for its normal purpose or in accordance with the instruc­tions on the proper use and maintenance of the product, or any kind of repair works.
Do not try to disassemble the device and keep all package contents. This warranty does
not cover normal wear of the device and its parts (lters, bulbs, non-stick coating, sealing rings, etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of purchase
or the date of manufacture (if the purchase date cannot be established). You can determine manufacture date by the serial number on the identication label
on the housing of the device. The serial number consists of 13 digits. The 6th and 7th digits of the serial number refer to the month, whereas the 8th digit refers to the year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 3 years from the date of purchase, provided that the appliance is used and maintained in accordance with the user manual and applicable technical standards.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure
that valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as appropriate. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concern-
ing used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli­ances as applicable throughout the EU.
Page 10
10
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez­le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de ce produit prolonge considé­rablement sa durée de vie.
МЕSURES DE SECURITE
Le fabricant n’est pas tenu responsable pour des détériorations causées par le non-respect des im­pératifs concernant les mesures de sécurité et les règles d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans des appartements, résidences secondaires, chambres d’hôtel, locaux utilitaires des magasins et des bureaux, ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre de l’exploitation non indus­trielle. L’usage de l’appareil d’une manière industri­elle ou toute autre utilisation à affectation indéter­minée est considéré comme le manquement aux conditions de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le producteur n’est pas tenu responsable en matière des conséquences éventuelles.
N’utilisez que l’élément d’alimentation du type cor­respondant. Ce dernier est indiqué dans les Carac-
téristiques techniques ou sur la plaquette d’usine respective.
N’utilisez cet appareil que selon sa propre destina-
tion. L’utilisation de l’appareil dans des objectifs
différents de ceux indiqués dans le Manuel d’utilisation est une infraction aux règles d’exploitation.
Ne posez pas l’appareil sur une surface molle.
L’exploitation de l’appareil à l’extérieur et dans des locaux ayant l’humidité élevée, est défendue. Le risque de la panne d’appareil y est présent.
Respectez strictement les instructions relatives au nettoyage de l’appareil.
IL EST DEFENDU de plonger le corps de l’appareil dans l’eau et dans toutes liquides que ce soitafin de prévenir des détériora­tions!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap phy­sique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
Page 11
RS-730-E
11
FRA
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en compren­nent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Garder l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
L’éntoilage (lm, mousse etc.) présente un danger éven­tuel pour des enfants. Un risque de l’étouffement! Gardez l’entoilage en endroit inaccessible pour des enfants.
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres soins ou des modications quelconques de sa struc­ture sont interdites. Tous les travaux de maintenance sont à exécuter par le Centre de services agrée. Un travail incompétent peut entraîner une panne de l’appareil, des accidents ou la détérioration des biens.
ATTENTION! Il est défendu d’utiliser cet ap­pareil en cas des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
Мodèle ................................................................................................................................ RS-730-Е
Alimentation..........................................................................................................................4 х ААА
Tension nominale...............................................................................................................6 V
Plage de pesée ..................................................................................................................5-180 kg
Intervalle de mesure .............................................................................................................. 100 g
Nombre des capteurs ultrasensibles ..........................................................................................2
Type de commande.................................................................................................... électronique
Écran LCD ...........................................................................avec les icons, avec rétro-éclairage
Choix d’unité de pesée ...................................................................................................... kg/lb/st
Afchage de surcharge............................................................................................................... oui
Afchage des paramètres de constitution du corps .......................................................... oui
Nombre de cellules de mémoire .............................................................................................. 10
Enclenchement automatique ................................................................................................... oui
Déclenchement automatique ...................................................................................................oui
Poids net ..................................................................................................................................2100 g
Composants
Balance ....................................................................................................................................1 pièce
Élément d’alimentation AAA ..............................................................................................4 pièce
Manuel d’utilisation .............................................................................................................1 pièce
Сarnet de service ..................................................................................................................1 pièce
Le fabricant a le droit de modier le design, les composants et les caractéristiques techniques de l’article en vue de perfectionnement de sa production sans la notication préalable concernant telles modications.
Structure du modèle
A1
1. Plate-forme de la balance
2. Ecran
3. Compartiment à batterie
4. Bouton — augmentation des valeurs des paramètres, commutation des unités de mesure
5. Bouton Set —conrmation des paramètres sélectionnés
6. Bouton — diminution des valeurs des paramètres
Page 12
12
I I . EXPLOITATION DE BALANCE
Choisissez l’unité de pesée. Le poids est mesuré en kilogrammes (indicateur “kg” s’affiche sur l’écran) par défaut. En appuyant sur le bouton , la valeur 0.0 ap­paraît sur l'écran, vous pouvez changer l'unité de mesure sur les livres (indicateur
lb) ou stones (indicateur st). Les paramètres modifiés seront sauvegardés pour des
pesages ultérieures.
Ils convient que pendant la pesée la surface de la balance et vos pieds (chaussures) soient sèches. Sinon vous risquer de glisser et d’avoir un accident.
Mode de pesage simple
1.
Posez la balance sur une surface horizontale, plane et stable. Un écart du plateau
de la balance par rapport à la position horizontale peux inuencer les résultats
de pesage. La balance est équipée du système d’enclenchement automatique,
pour se peser il suft juste de se mettre sur le plateau avec deux pieds. Disposez
vos pieds à droite et à gauche de l’écran. Restez débout sans bouger, tenez-vous droit. Ne rapportez pas votre poids d’un pied à l’autre.
En cas de surcharge (plus de 180 кg) la mention “O-ld” sera afchée sur l’écran. Si la charge de batterie est insufsante la mention “Lо” sera afchée sur l’écran.
2. Au bout de quelques secondes les chiffres de l’écran vont clignoter et la valeur
précise de votre poids sera afchée.
3. Le déclenchement automatique de l’appareil a lieu au bout de 10 secondes.
Mode de pesage avec indication des paramètres de constitution du corps
Cette fonction n'est pas recommandée pour une utilisation par des personnes de moins
de 10 ans en raison de la difculté d'évaluer le corps de l'enfant avec les algorithmes
conçus pour adulte.
Pour une analyse correcte de la composition du corps, il est nécessaire de se pe­ser les pieds nus. Les pieds, les jambes et les cuisses ne doivent pas se toucher
mutuellement.
1. Appuyez sur le bouton Set pour entrer en mode réglage. En utilisant les boutons
et sélectionnez le numéro d'une des dix cellules de mémoire où vous
souhaitez stocker des données à caractère personnel: P1 — cellule N° 1, P2 —
cellule N° 2 etc. Pour conrmer l'entrée et passer au paramètre suivant, appuyez
sur le bouton Set.
Ecran
1. Afchage du numéro de l'utilisateur de la cellule mémoire
2. Afchage de l'entrée de l'âge de l’utilisateur
3. Afchage de l'entrée de la taille de l’utilisateur
4. Afchage du sexe de l'utilisateur
5. Afchage du poids
6. Afchage de l'unité de mesure de poids
7. Indicateur du mode de détermination de la teneur de tissu adipeux
8. Afchage du mode de détermination du tissu musculaire
9. Afchage du mode de détermination du tissu osseux
10. Afchage du mode de détermination de contenu de liquide
11. Indication de la valeur du métabolisme de base
12. Afchage de la valeur de l'indice de masse corporel
I. AVANT LE PREMIER DEMARRAGE
Sortez l’appareil et ses composants d’une boite avec précautions. Enlevez tous les entoilages.
Veuillez garder sur place toutes les étiquettes prémonitoires, indications et plaquette
avec le numéro de série, xée sur le boitier du produit ! L’absence de numéro de série
vous prive automatiquement de droit de maintenance sous grantie.
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil
à la température ambiante pendant 2 heures au minimum avant sa mise en marche.
Avant l’usage vériez si un élément d’alimentation est bien mis dans l’appareil. Ren­versez la balance et enlevez le couvercle de la section destinée à la batterie. Veillez à ce que l’élément d’alimentation soit bien installé dans l’appareil, en respectant la polarité. Après la mise de l’élément d’alimentation fermez le couvercle de la section destine à la batterie.
Attention! Les piles fournies dans le kit de livraison ne sont conçues que pour tester
la viabilité du produit. Pour un fonctionnement continu de l’appareil, nous vous recom­mandons d’acheter un nouveau kit.
Gardez les mains et l’appareil sèches pendant la mise d’élément d’alimentation.
Page 13
RS-730-E
13
FRA
2. En utilisant les boutons et , choisissez le mode d'analyse : — mode
pour les hommes ; — mode pour les femmes.
3. Pour conrmer l'entrée et passer au paramètre suivant, appuyez sur le bouton
Set.
4.
En utilisant les boutons et entrez votre âge. Pour conrmer l'entrée et passer au paramètre suivant, appuyez sur le bouton Set.
5.
En utilisant les boutons et entrez votre talle. Pour conrmer l'entrée et passer au paramètre suivant, appuyez sur le bouton Set.
La taille par défaut est mesurée en centimètres (cm). En appuyant sur le bouton Unit lors de la sélection de taille, vous pouvez changer l'unité de mesure en pouces (indi­cateur ft).
6. Posez la balance sur une surface plane, stable et horizontale. La déviation de la plate-forme de balance de la position horizontale peut affecter le résultat de la mesure.
7. Attendez l'apparition de 0.0 et l’indicateur des unités de poids dans la zone de
l’afchage du poids. Posez avec soin vos deux pieds sur la plate-forme de la balance.
La balance est activée automatiquement. Positionnez les pieds à gauche et à droite
de l'écran. Se tenir droite et immobile. Ne transférez pas le poids d'une jambe sur
l'autre.
Si la charge de la batterie est faible, le message Lo apparaît à l'écran.
8.
Après quelques secondes, les chiffres de l'écran clignoteront trois fois, puis,
l'appareil afchera la valeur exacte du poids. Ensuite, le processus analytique des dénitions des paramètres de la constitution du corps débutera. Dans la zone d'afchage des paramètres de la constitution du corps apparaît un signe o qui se
déplace.
En cas de surcharge (plus de 180 kg), le message O-Ld s’afche sur l'écran.
9. À la n du processus analytique sur l'écran en alternance s’afchent les paramètres de votre constitution du corps avec des indicateurs correspondants (fat, mus, bone, water,
kcal, bmi).
10. À la n de l'afchage de la constitution du corps, la balance s'éteint automatique- ment après 10 secondes.
Contenu du tissu adipeux (fat)
Age Men Women
Low, %Normal, %High, %
Very high, %
Low , %
Normal, %High, %
Very high, %
20-29 <13 13.1-20 20.1-23 >23 <19
19.1-28 28.1-31
>31
30-39 <14 14.1-21 21.1-24 >24 <20
21.1-29 29.1-32
>32
40-49 <16 16.1-23 23.1-26 >26 <22
22.1-30 30.1-33
>33
50-59 <17 17.1-24 24.1-27 >27 <23
23.1-31 31.1-34
>34
60+ <18 18.1-25 25.1-28 >28 <24
24.1-32 32.1-35
>35
Contenu de liquide (water)
Age Men Women
Low, % Normal, % High, % Low, % Normal, % High, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Contenu du tissu osseux (contenu minéral par l’unité de masse osseuse) (bone)
Gender identity
Men Women Status
Weight, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Bone tis­sue, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
Below the norm
4.7-9.3 8.0-11.2 9.9-13.3 3.4-6.1 4.4-7.9 6.2-10.1 Norm
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Above the norm
Page 14
14
Contenu du tissu musculaire (mus)
Age Men Women
6-100 >34 % >40 %
Valeurs des indications de la BMI
BMI (indice de masse corporelle) est une valeur relative, indiquant le rapport entre la
taille et le poids d'une personne. On utilise les valeurs de la BMI uniquement comme indicatif d’estimation de la valeur, car par exemple, si on évalue le poids d'un athlète professionnel, l’appareil peut montrer un résultat incorrect. Un grand poids dans ce cas, sera associé aux musclés développés.
BMI value Correlation between weight and height
16 and less Obvious weight decit of body
16-18.5 Insufcient body weight
18.5-25 Norm
25-30 Excess body weight
30-35 First-degree obesity
35-40 Second-degree obesity
40 and more Third-degree obesity
III. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
N’utilisez pas des abrasifs et des nettoyants contenant l’alcool, ainsi que des brosses métalliques etc. pour le nettoyage de l’appareil. Procédez au nettoyage du plateau de la balance avec un linge humide et doux, séchez-le ensuite à fond.
Il est défendu de mettre l’appareil dans l’eau ou de le laver sous un jet d’eau. Il est défendu de nettoyer l’appareil dans un lave-vaisselle.
Retirez les piles d’alimentation si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant quelque temps.
IV. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE SERVICE
Défaut Raisons éventuelles Mode d’élimination
L’appareil ne fonc­tionne pas
L’appareil n’est pas branché
Faites brancher l’appareil en vous mettant sur le plateau
La puissance électrique d’alimentation est épuisée
Remplacez l’élément d’alimentation con­formément à la rubrique “Avant de com­mencer l’utilisation”
Les affichages de l’écran ne conforment pas à la valeurvraie
L’unité de pesée est mal choisie
A l’aide de les commutateur respective choisissez l’unité de pesée souhaitée
Les affichages de l’écran ne conforment pas à la valeurvraie
Les conditions de pesée sont pas respectés
An d’obtenir la valeur précise il convient de respecter les impératifs suivants:
Ne posez la balance que sur une surface stable horizontale.
Mettez-vous doucement sur le pla­teau de la balance.
Ne transposez pas le centre de gra­vité d’un pied à l’autre.
Pendant la pesée évitez les mouve­ments brusques et le branlement
L’appareil se dé­clenche automa­tiquement
Le système de dé­clenchement automa­tique s’est mis en route
La balance se déclenche automatiquement
à la n de l’opération de pesée
V. GARANTIES
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie, le fabricant prendra en charge les réparations avec le remplacement des pièces ou le remplacement de l’appareil en cas de défaut d’usine, causée par une mauvaise qualité des matériaux ou d’assemblage. La garantie n’entre en vigueur que si la date d’achat est
conrmée par le tampon du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garantie.
Cette garantie est reconnue uniquement, si le produit est utilisé conformément au mode
Page 15
RS-730-E
15
FRA
d’emploi et qu’il n’a pas été démonté ou endommagé par une utilisation inadéquate et qu’il est complet. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale et les consommables
(ltres, ampoules d’éclairage, revêtements antiadhésifs, joints, etc...).
La durée de vie du produit et la période de garantie se calcule à partir de la date de la
vente ou de la date de fabrication du produit (si la date d’achat ne peut être déterminée).
La date de fabrication peut être trouvée dans le numéro de série sur l’étiquette
d’identication sur le produit. Le numéro de série se compose de 13 chiffres. Le 6-ème et
le 7-ème chiffres indiquent le mois et le 8-ème indique l’année de fabrication de l’appareil. La durée de service de l’appareil donnée par le fabricant est de 3 ans à compter de la
date d’achat si l’appareil est utilisé conformément aux directives et aux normes tech­niques applicables.
Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques)
L’élimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets.
Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces
produits avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils
doivent être jetés séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les dé-
poser dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation des matières premières, ainsi qu’au re­cyclage des polluants.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
Page 16
16
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be­schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher­heitshinweisen und Bedienungsvorschriften zurück­zuführen sind.
Dieses Gerät ist für Gebrauch im Haushalt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäusern, Hotelzim­mern, Aufenthaltsräumen von Läden, Büros oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-gewerblichen
Anwendung benutzt werden. Gewerbliche oder jede
andere unsachgemäße Anwendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige Benutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
Verwenden Sie nur die Batterie von entsprechendem Typ. Der Typ der Batterie ist aus den technischen Daten bzw. vom Typenschild zu entnehmen.
Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrauchen.
Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine bestimmungswidrige Verwendung.
Das Gerät niemals auf unstabile Oberächen stellen.
Der Gebrauch des Gerätes draußen sowie der in den Feuchträumen, ist verboten. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät ausfällt.
Bitte die Anweisungen zum Reinigen exakt beachten.
Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen! Das kann zu Beschädigungen führen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten Voraussetzungen Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie müssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden oder in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwies­en worden sein und die damit verbundenen Gefahren
Page 17
RS-730-E
17
DEU
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Instand­haltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne Beauf­sichtigung durchführen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie, Schaumstoff u.s.w.) fern. Es besteht u.a. Erstick­ungsgefahr! Verpackungsmaterial kindersicher auf­bewahren.
Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen am Gerät sind verboten. Das Gerät ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst reparieren lassen. Unsachgemäß durchgeführte Arbeit kann zum Ausfall des Gerätes, zur Verletzungen und Sach­schäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein-
wandfreien Zustand benutzen.
Technische Daten
Modell ................................................................................................................................. RS-730-E
Batterie ...................................................................................................................................4 х ААА
Nennspannung ..................................................................................................................6 V
Messbereich........................................................................................................................5-180 kg
Einteilung .................................................................................................................................. 100 g
Anzahl der hichempndlichen Sensoren ..................................................................................2
Regulierungsart ................................................................................................................elektrisch
LCD-Display ................................................................................................ das Symbol, mit Licht
Auswahl Messeinheit ......................................................................................................... kg/lb/st
Überlastungsanzeige .....................................................................................................................ja
Anzeige Body-build Parameter ...................................................................................................ja
Anzahl Speicherzellen ................................................................................................................. 10
Ielbsteinschaltung ..........................................................................................................................ja
Selbstabschaltung ..........................................................................................................................ja
Nettogewicht..........................................................................................................................2100 g
Lieferumfang
Personenwaage ..........................................................................................................................1 St.
Batterie AAA ................................................................................................................................4 St.
Gebrauchsanleitung .................................................................................................................. 1 St.
Serviceheft ...................................................................................................................................1 St.
Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des
Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach­richtigung über diese Veränderungen zu ändern.
Aufbau
A1
1. Wiegeplattform
2. Anzeige
3. Batteriefach
4. Schalter – Verringern des Parameterwerts, Änderung der Messeinheit
5. Einrichtungsschalter– Bestätigung der eingegebenen Einstellung
6. Schalter – Verringern des Parameterwerts
Page 18
18
Einfacher Wiegemodus
1. Die Waage auf eine gerade, feste, waagrechte Oberäche stellen. Abweichung der Trittäche von der waagrechten Lage kann das Wägeergebnis beeinussen. Die Waage ist mit der Selbsteinschaltfunktion ausgestattet, zum Einschalten die Trittäche
vorsichtig betreten. Füße links und rechts vom Display stellen. Stehen Sie aufrecht und still. Das Gewicht nicht von einem Fuß auf den anderen übertragen.
Bei Überlastung (über 180 kg) wird auf dem Display die Fehlermeldung „O-ld“ angezeigt. Bei Entladung der Batterie zeigt das Display die Meldung „Lо“ an.
2. Nach einigen Sekunden blinken die Ziffer auf dem Display dreimal und das Gerät zeigt das genaue Gewicht an.
3. Steigen Sie von der Waage ab. Nach 10 Sekunden schaltet das Gerät automatisch ab.
Wiegemodus mit Anzeige des Body-build Parameters
Diese Funktion wird nicht für Personen unter 10 Jahren empfohlen aufgrund der Komplexität der Bewertung von Kinderkörper mit einem Algorithmus, der für die Bew­ertung eines Erwachsenenkörpers gedacht ist.
Für die korrekte Analyse des Körperanteils ist es notwendig barfuß auf der Waage zu
stehen. Füße, Beine und Strümpfe sollten einander nicht berühren.
1.
Drücken Set den Einrichtungsschalter um den Einrichtungsmodus zu öffnen. Nutzen Sie und Schalter, um die Nummer einer der zehn Speicherzellen zu wählen,
in der Sie Ihre persönlichen Daten speichern möchten: P1 – die Zelle №1, Р2 – die Zelle №2, etc. Um die Eingabe zu bestätigen und zu dem nächsten Parameter zu
wechseln, drücken Set.
2. Nutzen Sie die und Schalter, wählen Sie den analytischen Modus:
Männer Modus, — Frauen Modus.
3.
Um die Eingabe zu bestätigen und auf den nächsten Parameter überzugehen, drücken Set.
4.
Nutzen Sie die und Schalter um Ihr Alter einzugeben Um die Eingabe zu bestätigen und auf den nächsten Parameter überzugehen, drücken Set.
5. Nutzen Sie die und Schalter um Ihre Größe einzugeben. Um die Eingabe zu bestätigen und auf den nächsten Parameter überzugehen, drücken Set.
Die automatische Messeinheit ist Zentimeter (sm Anzeige). Mit dem Drücken des Einheit­Schalters während der Einstellung der Größe können Sie die Messeinheit auf pound (ft Anzeige) ändern.
Anzeige
1. Anzeige der Speicherzellennummer
2. Anzeige zur Eingabe des Alters des Benutzers
3. Anzeige zur Eingabe der Größe des Benutzer
4. Anzeige des Geschlechts
5. Anzeige des Gewichts
6. Anzeige Gewichtsmesseinheit
7. Anzeige Anteil Fettgewebe
8. Anzeige Anteil Muskelgewebe
9. Anzeige Anteil Knochengewebe
10. Anzeige Flüssigkeitsanteil
11. Anzeige basaler Stoffwechselwert
12. Anzeige Wert Körpergewicht Index
I. VOR DER BEDIENUNG
Nehmen Sie sorgfältig das Gerät und das Zubehör aus dem Karton raus. Entfernen Sie die ganze Verpackung und Werbeaufkleber.
Lassen Sie alle mahnende Aufkleber, Anzeiger-Aufkleber (falls vorhanden) und die
Tabelle mit der Seriennummer des Erzeugnisses auf dem Gehäuse! Das Fehlen der Seriennummer auf dem Gerät eintzieht Ihnen das Recht auf Garantieleistungen.
Das Gerät nach der Beförderung oder Aufbewahrung bei niedrigen Temperaturen ist vor dem Einschalten bei Raumtemperatur mindestens 2 Stunden lang zu halten.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Batterie ins Gerät eingesetzt ist. Hierfür die Waage kippen und die Deckel vom Batteriefach abnehmen. Sicherstellen, dass die Batterie korrekt gemäß der dargestellten Polung eingesetzt ist. Nach dem Einsetzen die Deckel des Batteriefachs wieder schließen.
Vorsicht! Die im Set beinhalteten Batterien sind einzig für die Überprüfung der Funk-
tionsweise des Produkts geeignet. Für ein anhaltendes Funktionieren des Apparats wird ein Ersetzen der Batterien empfohlen.
Beim Einsetzen der Batterie sollen die Hände und das Gerät trocken sein.
I I . BEDIENEN
Wählen Sie die gewünschte Gewichtseinheit aus. Standardmäßig ist das Kilogramm
(Anzeige „kg“ auf dem Display). Mit Drücken des Schalters wenn 0.0 angezeigt wird, können Sie die Messeinheit auf pounds (lb Anzeige) oder stones (st Anzeige) ändern. Die
Messergebnisse werden bei nächsten Messvorgängen gespeichert.
Die Trittäche und Füße (Sohlen) müssen beim Wiegen trocken sein. Sonst ist die Oberäche der Waage rutschig und es besteht Verletzungsgefahr.
Page 19
RS-730-E
19
DEU
6. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Oberäche. Die Wiegeplattform in horizontaler Position kann die Wiegeergebnisse beeinussen.
7. Warten Sie bis die 0.0 Angabe und die Anzeige der Messeinheit in der Anzeige des Gewichts erscheinen. Stehen Sie vorsichtig mit beiden Füßen auf die Waage. Die Waage schaltet sich automatisch ein. Stellen Sie Ihre Füße rechts und links vom Display. Stehen Sie gerade, bewegen Sie sich nicht. Verlagern Sie das Gewicht nicht von einem Fuß auf den anderen.
Lо Mitteilung wird auf der Anzeige erscheinen, wenn die Batterie schwach ist.
8.
Die Zahlen auf dem Display werden 3-mal innerhalb weniger Sekunden aufblinken, danach wird das Display das genaue Gewicht anzeigen. Analytische Prozesse zur Denierung der Body-build Parameter werden gestartet. Das bewegendet o-Zeichen wird erscheinen in dem Body-build Parameter Bereich.
Im Falle der Überladung (mehr als 180 kg) die folgende Mitteilung wird erscheinen O-Ld.
9. Am Ende des analytischen Prozesses werden Ihre Body-build Parameter mit den
zugehörigen Indikatoren (fat, mus, bone, water, kcal, bmi) stetig auf dem Display
erscheinen.
10.
Nach Anzeige der Body-build Parameter wird die Waage automatisch nach 10 Sekunden ausgeschaltet.
Anteil Fettgewebe (fat)
Alter Männer Frauen
Gering, %Normal, %Hoch, %
Sehr hoch, %
Gering, %Normal, %Hoch, %
Sehr hoch, %
20-29 <13
13.1-20
20.1-23 >23 <19 19.1-28
28.1-31
>31
30-39 <14
14.1-21
21.1-24 >24 <20 21.1-29
29.1-32
>32
40-49 <16
16.1-23
23.1-26 >26 <22 22.1-30
30.1-33
>33
50-59 <17 17.1-24 24.1-27 >27 <23 23.1-31
31.1-34
>34
60+ <18
18.1-25
25.1-28 >28 <24 24.1-32
32.1-35
>35
Wasseranteil (water)
Alter Männer Frauen
Gering, % Normal, % Hoch, % Gering, % Normal, % Hoch, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Anteil Körpergewebe (Mineralgehlat pro Einheit Knochenmasse) (bone)
Geschlecht Männer Frauen Status
Gewicht, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Knochenan­teil, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
Unter der Norm
4.7-
9.3
8.0-11.2 9.9-13.3
3.4-6.1
4.4-7.9
6.2-
10.1
Norm
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Über der Norm
Anteil Muskelgewebe (mus)
Alter Männer Frauen
6-100 >34 % >40 %
BMI Indexwert
BMI (Körpergewicht Index) – ist ein relativer Wert, der die Beziehung zwischen Größe
und Gewicht aufzeigt. BMI Werte können nur als geschätzte Raten angewendet werden, zum Beispiel wenn man das Gewicht eines professionellen Sportlers bewertet, kann die Anzeige ein falsches Ergebnis anzeigen. Schweres Körpergewicht wird auf die En­twicklung von Muskeln zurückgeführt.
Page 20
20
BMI Wert Beziehung zwischen Gewicht und Größe
16 und weniger Offensichtliches Untergewicht des Körpers
16-18.5 Unzureichendes Körpergewicht
18.5-25 Norm
25-30 Überschüssiges Körpergewicht
30-35 Stufe Eins Fettleibigkeit
35-40 Stufe Zwei Fettleibigkeit
40 und mehr Stufe Drei Fettleibigkeit
III. PFLEGEN
Zum Reinigen des Gerätes verwenden Sie keine scheuernden und alkoholischen Reinigungsmittel, Metallbürsten u.s.w. Die Trittäche mit feuchtem weichem Tuch ab­wischen, anschließend trockenwischen.
Das Grundgerät niemals ins Wasser tauchen und nie unter ießendes Wasser halten.
Das Gerät ist nicht zum Reinigen im Geschirrspüler geeignet.
Vor einer längeren Lagerung entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
IV. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDI­ENST WENDEN
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht eingeschaltet
Das Gerät einschalten, indem man die Trit-
täche betretet;
Die Batterie hat sich entladet
Die Batterie gemäß dem Kapitel „Vor dem Ge­brauch“ tauschen
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Messanzeige auf dem Display entspricht dem tatsächlichen Wert nicht
Falsche Gewichtseinheit ausgewählt
Mit der Schalter die gewünschte Gewicht­seinheit einstellen
Die Voraussetzungen zum Wiegen nicht berücksichtigt
Zum genauen Ergebnis sollen einige verbindlichen Voraussetzungen berücksi­chtigt werden:
Die Waage nur auf die ebene waa-
grechte Oberäche stellen.
Die Trittäche stoßfrei betreten.
Das Gewicht nicht von einem Fuß
auf den anderen übertragen.
Während des Messvorgangs rück­artige Bewegungen und Schwank­en vermeiden
Das Gerät schaltet automatisch ab
Die Selbstabschaltung ausgelöst
Die Waage schalten nach dem Gebrauch selbsttätig ab
V. GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Produkt hat Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während
der Garantiezeit verpichtet sich der Hersteller, jede Mängel, die durch schlechte Qualität
der Materialien und Zusammenbau verursacht sind, durch Reparatur, Teileaustausch oder Austausch des gesamten Produktes zu beseitigen. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Kaufdatum mit das Stempel und Unterschrift des Verkäufers auf dem Originalgarantieschein bestätigt ist. Diese Garantie wird nur anerkannt, wenn das Produkt laut Bedienungsanlei­tung verwendet, nicht repariert oder zerlegt und wegen unsachgemäße Handhabung beschädigt wurde, sowie die komplette Zubehörumfang von Gerät beibehaltet ist. Diese Garantie gilt nicht für den natürlichen Verschleiß des Produktes und der Verbrauchsma-
terialien (Filter, Glühbirnen, Antihaftbeschichtungen, Dichtstoffe usw.).
Das Betriebsdauer des Produktes und die Gewährleistungsfrist werden ab dem Verkauf­sdatum oder ab dem Datum der Herstellung des Produkts gelten und berechnen, wenn das Verkaufsdatum nicht bestimmt werden kann.
Das Herstellungsdatum des Geräts kann in der Seriennummer auf dem Typenschild auf dem Gerätgehäuse gefunden werden. Die Seriennummer besteht aus 13 Ziffern. Die sechste und
Page 21
RS-730-E
21
DEU
siebte Zahl bezeichnen den Monat, die achte bedeutet Herstellungsjahr des Geräts.
Die vom Hersteller des Geräts bestimmte Betriebsdauer dauert 3 Jahre ab dem Kauf­datum unter Bedingung, dass das Produkt laut Bedienungsanleitung des Geräts und den geltenden technischen Normen verwendet wurde.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät selbst muss nach den lokalen Recycling-Programme durchgeführt werden. Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll ent­sorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei
den kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von
Altgeräten sind verpichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer
entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behan­delt werden können.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und des Recyclings von Elektro­und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Page 22
22
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken,
en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Producent is niet aansprakelijk voor schade veroor­zaakt door het niet naleven van veiligheidsvoorschrif­ten en gebruiksinstructies van het apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een huiseli-
jke omgeving en kan in appartementen, landhuizen, hotelkamers, bijkeukens van winkels, kantoren of in andere soortgelijke niet commerciële doeleinden gebruikt worden. Commerciële gebruikl of elk ver-
keerd gebruik van het apparaat wordt beschouwd als een schending van deze gebruiksovereenkomst van het apparaat. In dit geval accepteert de produ-
cent geen enkele verantwoordelijkheid voor de mogelijke gevolgen daarvan.
Gebruik alleen de batterij van het juiste type. Het
type element kan worden gevonden in technische gegevens of naambord van het product.
Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden dan in deze handleiding is een schending van de gebruiksregels.
Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond.
Gebruik het apparaat in de open lucht en in ruimtes met hoge luchtvochtigheid, is verboden. Er bestaat een beschadigingsrisico van het apparaat.
Volg aan de reinigingsinstructies strikt op.
Het is verboden om het apparaat in water of in andere vloeistof te dompelen! Dat kan tot zijn beschadiging leiden.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met be­perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver­mogens, gebrek aan ervaring of kennis als zij dat onder toezicht doen of aanwijzingen hebben gekre
-
gen over hoe zij dit apparaat op een veilige manier moeten gebruiken en als zij de daarmee gemoeide risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet
Page 23
RS-730-E
23
NLD
zonder toezicht reinigen of er onderhoudswerkzaam­heden aan uitvoeren. Houd uw apparaat en het elektrische snoer daarvan buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar oud.
Verpakkingsmateriaal (folie, schuimplastic etc.) kun­nen gevaarlijk voor de gezondheid van het kind zijn.
Hartbeklemming gevaar! Houd de verpakking buiten bereik van de kinderen.
Het is verboden om het apparaat eigenmachtig te
repareren of aanpassingen in zijn constructies aan
te brengen, anders alle garanties komen dan te vervallen. Reparaties van het apparaat mogen alleen door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden. Onprofessioneel werk kan leiden tot beschadiging of ongewenste werking van het apparaat en ver-
wondingen of materiële schade.
LET OP! Gebruik het apparaat niet als er iets defect is.
Technische specicatie
Model...................................................................................................................................RS-730-Е
Voeding ...................................................................................................................................4 х ААА
Nominale voltage ..............................................................................................................6 V
Weegbereik .........................................................................................................................5-180 kg
Schaalverdeling .......................................................................................................................100 g
Aantal supergevoelige sensoren .................................................................................................2
Bedieningstype ............................................................................................................elektronisch
LCD-display ........................................................................................pictogram, met verlichting
Keuze maateenheid ............................................................................................................ kg/lb/st
Weergave overlading .....................................................................................................................ja
Indicator van lichaamsbouw parameters .................................................................................ja
Het aantal geheugencellen ....................................................................................................... 10
Automatische inschakeling .........................................................................................................ja
Automatische uitschakeling .......................................................................................................ja
Gewicht ....................................................................................................................................2100 g
Inhoud
Weegschaal ...................................................................................................................................1 st.
Voedingselement ААА ..............................................................................................................4 st.
Gebruiksaanwijzing ....................................................................................................................1 st.
Serviceboekje ..............................................................................................................................1 st.
Producent heeft het recht om wijzigingen in het ontwerp, uitvoering, evenals in de technische specicaties van het product aan te brengen in de loop van productverbe-
tering zonder voorafgaande kennisgeving van dergelijke wijzigingen.
Beschrijving van model
A1
1. Weegplateau
2. Display
3. Batterijcompartiment
4. Knop — parameters waarde verhogen, gewichtseenheden wisselen
5. Knop Set — bevestiging van de ingevoerde instellingen
6. Knop — parameters waarde verlagen
Page 24
24
Bij het weegen moeten weegoppervlak en voeten (schoenen) droog zijn. Anders loopt u het risico van uitglijden en een letsel te ondergaan.
Normale weging modus
1. Plaats de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond. Afwijking van de weeg-
plateau van de horizontale positie kan invloed hebben op de weegresultaten. Weegschaal is uitgerust met een automatische inschakeling, ga voorzicgtig met beide voeten op het weegplateau te staan. Plaats uw voeten op de rechter-en linkerkant van het display. Sta rechtop en roerloos. Plaats geen gewicht van het ene been op het andere.
Bij overlading (meer dan 180 kg) verschijnt op het display melding “O-ld”. Bij zwakke batterij verschijnt op het display melding “Lо”.
2.
Na een paar seconden zullen de nummers op het display drie keer knipperen, waarna zal het apparaat de exacte waarde van het gewicht laten zien.
3. Stap van de weegschaal af. Het apparaat schakelt automatisch uit na 10 se­conden.
Weging modus met indicatie van de lichaamsbouw parameters
Deze functie wordt niet aangeraden voor diegenen die jonger zijn dan 10. De param­eters ondervinden moeilijkheden met het inschatten van het kinderlichaam, aangezien die voor volwassenen zijn ontworpen.
Voor de juiste analyse van het gewicht wordt het aangeraden om op blote voeten te
wegen. De voeten, onderbenen en dijen moeten elkaar niet raken.
1.
Druk op Set om naar de instellingen te gaan. Kies een van de tien geheugencellen waarin u uw gegevens wilt bewaren door op en te drukken: Р1 — geheu-
gencel № 1, Р2 — geheugencel № 2 enz. Om de ingevoerde data te bevestigen
en naar de volgende parameter te gaan, drukt u op Set.
2. Druk op de knoppen en om naar de analytische modus te gaan:
— modus voor mannen; — modus voor vrouwen.
3. Om de ingevoerde data te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan, drukt u op Set.
4. Druk op de knoppen en en voer uw leeftijd in. Om de ingevoerde data te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan, drukt u op Set.
5. Druk op de knoppen en en voer uw lengte in. Om de ingevoerde data te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan, drukt u op Set.
Display
1.
Indicator van het gebruikersnummer van de geheugencel
2.
Indicator van de invoer van de lengte van de gebruiker
3. Indicator van de invoer van het ge­wicht van de gebruiker
4.
Indicator van het geslacht van de gebruiker
5. Indicator van het gewicht
6. Indicator van de gewichtseenheid
7.
Indicator van de vaststelling van vetpercentage
8.
Indicator van de vaststelling van spiermassa percentage
9.
Indicator van de vaststelling van botweefsel percentage
10.
Indicator van de vaststelling van water percentage
11.
Indicator van het basale metabolisme
12. Indicator van de BMI-waarde
I. VOOR DE EERSTE UITSCHAKELING
Verwijder voorzichtig het product en de accessoires uit de doos. Verwijder alle verpa­kkingsmaterialen.
Zorg ervoor dat alle waarschuwingsetiketten, stickers en bordjes met serienummer van het
product op hun plaats blijven! De garantie vervalt als het originele productlabel waarop het
unieke serienummer van het product vermeld staat is gewijzigd, onleesbaar gemaakt of verwijderd.
Na elk transport alsook na langere opslag bij lage temperatuur moet u het apparaat acclimatiseren. Daarvoor dient het tenminste 2 uur lang bij kamer-temperatuur te
blijven staan, zonder in te schakelen.
Vóór het gebruik, zorg ervoor dat de batterij is in het apparaat geplaatst. Om dit te doen, draai de weegschaal ondersteboven en verwijder het batterijdekseltje. Zorg ervoor dat de batterij correct geplaatst is, met de juiste polariteit. Na installatie van batterij, sluit het dekseltje.
Let op! De voedselelementen die met de weegschaal worden meegeleverd mogen alleen gebruikt worden om de weegschaal te testen. Het wordt aanbevolen om hierna een nieuwe set aan te schaffen.
Zorg ervoor dat uw handen en het apparaat droog zijn waneer u gaat de batterijen inzetten.
I I . GEBRUIK WEEGSCHAAL
Selecteer de gewenste meeteenheid. Standaard wordt het gewicht in kilograms gewogen
(indicator “kg” op het display). Druk op , zodra er een 0.0 op de display ontstaat, kunt u de gewichtseenheid instellen op ponden (indicator Ib) of stones (indicator st). Gewijzigde instellingen worden bij de volgende wegingen opgeslagen.
Page 25
RS-730-E
25
NLD
De lengte wordt automatisch weergegeven in centimeters (indicator cm). Druk op Unit tijdens het invoeren van de lengte, indien u de gewichtseenheid wilt veranderen naar voeten (in­dicator ft).
6.
Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Een afwijking van het plateau
van de weegschaal beïnvloedt de weegresultaten.
7. Wacht totdat er op het scherm “0.0” en een indicator van het gewichtseenheid
verschijnt. Ga voorzichtig met beide voeten op de weegschaal staan. De weegschaal
wordt automatisch aangezet. Plaats uw voeten aan beide kanten van de display. Sta rechtop en beweeg niet. Draag uw gewicht niet van de ene voet naar de andere.
Mocht de batterij laag zijn, dan verschijnt de indicator Lоw op het display.
8. Na enkele seconden gaan de cijfers op het display drie keer knipperen, waarna het toestel het exacte gewicht weergeeft. Daarna begint het analytische proces met het bepalen van de parameters van uw lichaamsbouw. In de parameters in­dicatie zone ontstaat een bewegend pictogram о.
Bij het overgewicht (boven 180 kg) verschijnt de indicator O-Ld op de display.
9.
Aan het einde van het analytische proces worden de parameters van uw lichaamsbouw
met de bijhorende parameters weergegeven op het display (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10.
Na weergave van de lichaamsbouw parameters, wordt de weegschaal na 10 seconden automatisch uitgezet.
Vetpercentage (fat)
Leeftijd Mannen Vrouwen
Laag, %Nor-
maal, %
Hoog, %
Heel Hoog, %
Laag, %Normaal, %Hoog, %
Heel Hoog, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Water percentage (water)
Leeftijd Mannen Vrouwen
Laag, % Normaal, % Hoog, % Laag, % Normaal, % Hoog, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Botweefsel percentage (gehalte aan mineralen per eenheid van botweef­sel (bone)
Geslacht Mannen Vrouwen Status
Gewicht, kg
<60 60-75 >75 <45 45-60 60
Gewicht van bot­weefsel, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1
Lager dan normaal
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1 4,4-7,9 6,2-10,1 Normaal
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2
Hoger dan normaal
Spiermassa percentage (mus)
Leeftijd Mannen Vrouwen
6-100 >34 % >40 %
BMI-waarde
BMI (body-mass index) is een index dat de verhouding tussen lengte en gewicht bij een persoon weergeeft. BMI kan niet altijd gebruikt worden als een betrouwbare inschatting, omdat bij het inschatten van het gewicht van bijvoorbeeld een atleet een onjuist resultaat
wordt weergegeven, omdat het hoge gewicht in dit geval ontstaat door een grote spi­ermassa.
Page 26
26
BMI-waarde Verhouding tussen lengte en gewicht
16 en lager Ernstig ondergewicht
16-18,5 Ondergewicht
18,5-25 Normaal gewicht
25-30 Licht overgewicht
30-35 Matig overgewicht
35-40 Ernstig overgewicht
40 en hoger Ziekelijk overgewicht
III. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Om het apparaat te reinigen, gebruik geen schurende alcoholhoudende reinigingspro­ducten, metalen borstels, enz. Gebruiken. Reinig het weegplateau met een vochtige doek, daarna drogen het af.
Het apparaat NIET in water dompelen of onder stromend water reinigen! Het is verboden om het apparaat in een vaatwasser schoon te maken.
Voor langdurige opberging, verwijder de batterijen uit het apparaat.
IV. VOORDAT U ZICH NAAR DE SERVICE CENTER WENDT
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het apparaat doet niet
Het apparaat staat niet aan
Schakel het apparaat aan door op het weeglateau te staan
Capaciteit van de batterij is
zwaak
Vervang de batterij volgens hoofdstuk
“Voor het gebruik”
Waarde op het display komt niet overeen met de
werkelijke waarde
Er is verkeerde meeteen­heid geselecteerd
Selecteer de gewenste meeteenheid met behulp van de schakelaar
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Waarde op het display komt niet overeen met de
werkelijke waarde
De verplichte weegvoor-
waarden zijn niet voldaan
Om exacte gewichtwaarde te krijgen dient u
aan bepaalde verplichte voorwaarden voldoen:
Plaats de weegschaal alleen op rechte, horizontaal oppervlak
Sta soepel op de weegplateau. Plaats geen gewicht van het ene been op het andere
Tijdens het wegen vermijden plot- selinge bewegingen en wiebelingen
Het apparaat gaat automatisch uit
Systeem van automatische uitschakeling is in werking getreden
Weegschaal worden automatisch uit­geschakeld wanneer u klaar bent met het wegen
V. GARANTIE
Op dit toestel zit 2 jaar garantie die ingaat vanaf het moment van de aankoop. Tijdens
de garantieperiode moet de fabrikant alle fabrieksdefecten herstellen door de delen van het toestel of het hele toestel te vervangen. De garantie geldt alleen als de datum van aankoop bevestigd is door een handtekening van de verkoper en de zegel van de winkel op de originele garantiebon. De garantie geldt alleen als het toestel volgens de han­dleiding is gebruikt, niet gerepareerd is, niet afgebroken en niet beschadigd is door
onjuist gebruik, en het toestel nog volledig intact is. De garantie geldt niet voor natu­urlijke slijtage en extra verbruiksartikelen (lters, lampjes, anti-aanbaklaag, afdichtingen enz.).
De gebruikstijd van het toestel en de looptijd van de garantie gaan in op de dag van
aankoop of op de dag van de productie van het toestel (als de aankoopdatum niet vast-
gesteld kan worden). De datum van de uitgave van het toestel kan gevonden worden op de identicaties-
ticker op de behuizing van het toestel. Het serienummer bestaat uit 13 cijfers. Het zesde en zevende cijfer staan voor de maand van productie, het achtste voor het jaar
van productie.
De door de fabrikant bepaalde garantieperiode is 3 jaar vanaf de dag van aankoop mits
het toestel volgens deze handleiding en de bestaande technische standaarden wordt gebruikt.
Page 27
RS-730-E
27
NLD
Milieuvriendelijk wegdoen (elektronische uitrusting en
elektrische toestellen)
Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en het toestel zelf moet gebeuren volgens de regels van de lokale vuilnisverwerking. Zorg voor
het milieu: werp dergelijke producten niet weg met huishoudafval.
Gooi geen oude toestellen, producten of stoffen weg samen met het
gewone huishoudelijke afval. Afvalverwijdering mag gebeuren met het
oog op milieuzorg, volgens de ter plaatse geldende ecologische normen en voorschrif-
ten. Contacteer vakkundige recycling- resp. afvalverwerkingsbedrijven, als u uw apparaat of enige onderdelen ervan gaat wegdoen. Op deze manier levert u bijdrage aan over-
eenkomstige milieubescherminsprogramma’s.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-mming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten.
Page 28
28
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare signicativamente
la sua vita.
MISURE DI SICUREZZA
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamento del prodotto.
Questo apparecchio è destinato per uso in ambi­enti domestici e può essere utilizzato in apparta
-
menti, case di campagna, camere d’albergo, locali di
servizio di negozi, ufci o in altre condizioni per l’uso
non industriale. L’uso industriale o qualsiasi altro uso improprio dell’apparecchio sarà considerato una violazione delle norme di corretto uso del prodotto. In questo caso, il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze.
Utilizzare solo le batterie del tipo appropriato. Il tipo di batteria si riporta nelle caratteristiche tecniche o sulla targhetta del prodotto.
Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo previsto. Utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli specicati in questo manuale, è una violazione
delle regole di funzionamento.
Non installare l’apparecchio su una supercie mor­bida.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e in zone con alta umidità. Vi è il rischio di guasto del dispositivo.
Seguire scrupolosamente le istruzioni per la pulizia dell’apparecchio.
È VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio in acqua o altri liquidi! Questo può portare a danni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bam­bini di età superiore agli 8 anni e da persone ines­perte o con ridotte capacità isiche, sensoriali o mentali, a condizione che sia fornita loro la neces­saria assistenza e che conoscano le istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza ade-
Page 29
RS-730-E
29
ITA
guata supervisione. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni.
I materiali di imballaggio (lm, schiuma plastica, ecc.) possono essere pericolosi per i bambini. Peri-
colo di soffocamento! Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Non tentare mai di riparare l’unità o fare cambia­menti nel suo design. La riparazione dell’apparecchio dovrà essere eseguita esclusivamente da uno spe­cialista del centro di assistenza autorizzato. Lavoro non professionale può portare alla rottura dell’apparecchio, lesioni e danni alla proprietà.
ATTENZIONE! È vietato l’uso del dispositivo a
eventuali malfunzionamenti.
Caratteristiche tecniche
Modello ............................................................................................................................... RS-730-Е
Fonte di alimentazione ......................................................................................................4 х ААА
Tensione nominale ............................................................................................................6 V
Campo di misura ...............................................................................................................5-180 kg
Precisione di misurazione .................................................................................................... 100 g
Numero di sensori ad alta sensibilità ........................................................................................2
Tipo di controllo .................................................................................................................elettrico
Schermo LCD .................................................................................dell'icona, con illuminazione
Selezione dell’unità di misura ......................................................................................... kg/lb/st
Indicazione di sovraccarico .............................................................................................presente
Indicazione dei parametri del corpo ............................................................................presente
Quantità di celle della memoria...............................................................................................10
Attivazione automatica ....................................................................................................presente
Spegnimento automatico ................................................................................................presente
Peso netto ...............................................................................................................................2100 g
Componenti
Bilancia .........................................................................................................................................1 pz.
Elemento di alimentazione ААА ............................................................................................4 pz.
Manuale d’uso .............................................................................................................................1 pz.
Libretto di servizio ....................................................................................................................1 pz.
Il produttore ha il diritto di apportare modiche nel progetto, disegno, componenti, caratteristiche tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del prodotto, senza preavviso di tali modiche.
Componenti del modello
A1
1. Bilancia
2. Schermo
3. Scomparto per alimentazione
4.
Tasto — aumento del valore dei parametri, cambiamento delle unità di misurazione
5. Tasto Set — conferma delle impostazione scelte
6. Tasto — diminuzione del valore dei parametri
Page 30
30
alizza il valore 0.0, potete cambiare l’unità della misurazione in libbra (indicatori Ib) o in stone (indicatore st). Le impostazioni modicate saranno salvate per le pesature seguenti.
Durante la pesatura, le superci della bilancia e dei piedi (delle scarpe) devono essere
asciutte. Altrimenti rischiate di scivolare e avere lesioni.
Regime di misurazione semplice
1. Collocare la bilancia su una supercie orizzontale piana e solida. La deviazione della piattaforma di bilancia dalla posizione orizzontale può inuenzare i risultati di pesatu-
ra. Lo strumento è dotato di un inserimento automatico; per attivare la bilancia, è suf-
ciente stare sulla piattaforma di pesatura con entrambi i piedi. Posizionare i piedi a
destra e sinistra del display. Stare dritto e immobile. Non spostare il peso da una gamba all’altra.
In caso del sovraccarico (oltre a 180 kg), il display visualizza “O-ld”. Quando la batteria è bassa, il display mostra “Lо”.
2. Dopo pochi secondi, i numeri sul display lampeggeranno tre volte, dopo di che l’unità mostrerà il valore esatto del peso.
3. Scendere dalla bilancia. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
Regime di misurazione del peso con indicazione dei parametri del corpo
Questa funzione non è raccomandata per l’applicazione con persone di età inferiore ai
10 anni per la complicazione della valutazione dell’organismo dei bambini con gli al­goritmi, sviluppati per l’adulto.
Per l’analisi corretta del contenuto del corpo è necessario misurare il peso scalzi . I
piedi, i polpacci e le cosce non devono toccarsi tra loro.
1. Premete il tasto Set per uscire nel regime d’impostazioni. Usando i tasti e selezionate il numero di una delle dieci celle di memoria, nel quale volete regis-
trare i dati personali: Р1 — cella № 1, Р2 — cella № 2 etc. Per confermare
l’inserimento e trasferimento al prossimo parametro premete Set.
2. Usando i tasti e , selezionati il regime analitico: — il regime per uomini; — il regime per donne
.
3. Per confermare l’inserimento e il trasferimento al prossimo parametro premete Set.
4.
Usando i tasti e , inserite il valore della vostra età. Per confermare l’inserimento e il trasferimento al prossimo parametro premete Set.
5.
Usando i tasti e , inserite il valore della vostra altezza. Per confermare l’inserimento e il trasferimento al prossimo parametro premete Set.
Schermo
1. Indicazione del numero dell’utente della cella della memoria
2. Indicazione dell’inserimento dell’età dell’utente
3. Indicazione dell’inserimento dell’altezza dell’utente
4. Indicazione del sesso dell’utente
5. Indicazione del peso
6. Indicazione dell’unità di misurazione del peso
7. Indicatore del regime di denizione del contenuto tessuto adiposo
8. Indicatore del regime di denizione del contenuto del tessuto muscolare
9. Indicazione del regime di denizione del contenuto del tessuto osseo
10. Indicatore del regime di denizione della quantità del liquido
11. Indicazione del valore del metabolismo basale
12. Indicatore del valore dell’indice del peso corporeo
I. PRIMA DEL PRIMO COLLEGAMENTO
Estrarre con cautela il prodotto e la dotazione dal cartone. Rimuovere tutti i materiali da imballaggio.
Non rimuovere in alcun modo le etichette di avvertimento e/o di informazione e la targhetta con la matricola del prodotto. La mancanza del numero di serie sul prodotto farà terminare automaticamente i diritti per la garanzia.
Dopo il trasporto o lo stoccaggio del prodotto a basse temperature è necessario lasci­are l’apparecchio a temperatura ambiente per almeno due ore prima dell’accensione.
Prima dell’utilizzo, vericare che la batteria sia inserita nel dispositivo. Per fare questo,
girare la bilancia e rimuovere il coperchio del vano batteria. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente, con la polarità corretta. Dopo l’installazione, chiudere il coperchio del vano batteria.
Attenzione! I dettagli d’alimentazione elettrica in dotazione sono indicati solo per
controllare la funzionalità del prodotto. Per il funzionamento duraturo dell’apparecchio si raccomanda di acquistare il kit nuovo.
Quando si installa la batteria, le mani e il dispositivo devono essere asciutti.
I I . USO DELLA BILANCIA
Selezionare un’unità di misura di peso. Per impostazione predenita, il peso si misura in chilogrammi (indicatore “kg” sul display). Premendo il tasto , quando sullo schermo si visu-
Page 31
RS-730-E
31
ITA
D’impostazione predenita l’altezza si misura in centimetri (indicatore cm). Premendo
il tasto Unit durante il tempo d’impostazione potete cambiare l’unità di misurazione del valore dell’altezza in pound (indicatore ft).
6. Impostate la bilancia su una supercie liscia solida e orizzontale. L’inclinazione della bilancia dalla posizione orizzontale può inuire sui risultati di misurazione del peso.
7.
Aspettate che nella zona d’indicazione del peso si visualizzi la scritta 0.0 e l’indicatore dell’unità di misurazione del peso. Mettetevi accuratamente con entrambi i piedi sulla bilancia. La bilancia si attiva automaticamente. Posizionate i piedi a destra e a sinistra dallo schermo. State dritti e fermi. Non spostate il peso da un piede all’altro.
Con il livello basso di batteria sul display apparirà il messaggio Lо.
8. Dopo alcuni secondi le cifre sullo schermo lampeggeranno tre volte, dopo di che l’apparecchio mostrerà il valore preciso del peso. Dopo di che comincia il pro-
cesso analitico di denizione dei parametri del corpo. Nella zona dell’indicazioni
dei parametri del corpo apparirà il segnale migrante о.
Resettando (superando 180 kg) sullo schermo apparirà il messaggio O-Ld.
9.
Al termine del processo analitico sullo schermo alternatamente si visualizzer­anno i parametri del vostro corpo con gli indicatori corrispondenti (fat, mus, bone,
water, kcal, bmi).
10. Al termine della visualizzazione dei parametri del corpo la bilancia si disattiva automaticamente tra 10 secondi.
Contenuto dei tessuto adiposo (fat)
Age Men Women
Lo w, %Normal, %High, %
Very high, %
Low, %Normal, % High, %
Very high, %
20-29 <13 13.1-20 20.1-23 >23 <19 19.1-28 28.1-31 >31
30-39 <14 14.1-21 21.1-24 >24 <20 21.1-29 29.1-32 >32
40-49 <16 16.1-23 23.1-26 >26 <22 22.1-30 30.1-33 >33
50-59 <17 17.1-24 24.1-27 >27 <23 23.1-31 31.1-34 >34
60+ <18 18.1-25 25.1-28 >28 <24 24.1-32 32.1-35 >35
Contenuto del liquido (water)
Age Men Women
Low, % Normal, % High, % Low, % Normal, % High, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Contenuto del tessuto osseo (contenuto dei minerali su unità del tes­suto osseo (bone)
Gender
identity
Men Women Status
Weight, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Bone tissue, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
Below the norm
4.7-9.3 8.0-11.2
9.9-13.3
3.4-6.1
4.4-7.9
6.2-10.1 Norm
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Above the norm
Contenuto del tessuto muscolare (mus)
Age Men Women
6-100 >34 % >40 %
Valore dell’indicatore BMI
BMI (indice peso corporeo) — è un valore, che indica il rapporto tra l’altezza e il peso
della persona. Si può applicare il valore BMI esclusivamente come valutazione appros­simativa, così, per esempio, valutando il peso di uno sportivo professionale l’apparecchio può dimostrare il risultato scorretto. Il grande peso del corpo in questo caso sarà le­gato con la massa muscolare sviluppata.
Page 32
32
BMI value Correlation between weight and height
16 and less Obvious weight decit of body
16-18.5 Insufcient body weight
18.5-25 Norm
25-30 Excess body weight
30-35 First-degree obesity
35-40 Second-degree obesity
40 and more Third-degree obesity
III. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia del dispositivo, non usare detergenti abrasivi e a base di alcol, spazzole metalliche, ecc. Pulire la piattaforma della bilancia con panno umido e poi asciugare con panno secco.
È vietato immergere l’unità in acqua o sciacquarlo sotto l’acqua corrente. Non pulire il dispositivo utilizzando la lavastoviglie.
Per lo stoccaggio prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo.
IV. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA
Anomalia Eventuali cause Risoluzione
L’apparecchio non funziona
L’apparecchio non è acceso
Accendere il dispositivo, stando in piedi sulla piat­taforma
La capacità della bat­teria è esaurita
Sostituire la batteria in conformità alla sezione “Prima di usare”
Anomalia Eventuali cause Risoluzione
Le indicazioni sul display non corrispondono al valore effet­tivo
Avete selezionato l’unità di peso sbagliata
Premere il interruttore per selezionare l’unità di peso desiderata
Non avete rispettato le condizioni obbligatorie di pesatura
Per ottenere un valore esatto di peso, bisogna rispettare alcune condizioni obbligatorie:
Posizionare la bilancia solo su una super-
cie orizzontale piana.
Alzare sulla piattaforma della bilancia senza intoppi.
Non spostare il peso da una gamba all’altra.
Durante la pesatura evitare movimenti bruschi e non dondolarsi
L’apparecchio si spegne auto­maticamente
Si è attivato il sistema di spegnimento auto­matico del dispositivo
La bilancia si spenge automaticamente al termine di utilizzo
V. OBBLIGHI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di
garanzia il produttore si impegna a riparare, cambiare i dettagli, o cambiare tutto il prodotto per qualsiasi difetto di fabbrica, provocato da materiale di scarsa qualità o dal montaggio. La garanzia è valida soltanto nel caso in qui la data dell’acquisto sia con-
fermata dal timbro del negozio e dalla rma del commesso sul biglietto originale di garanzia. Questa garanzia è riconosciuta soltanto in caso che il prodotto sia stato usa-
to secondo l’istruzione d’uso, non sia stato riparato, non sia stato smontato e non sia difettato di conseguenza ad un trattamento sbagliato, e anche se è stata conservata la
contenuto della confezione completa del prodotto. Questa garanzia non si applica in caso di usura normale del prodotto e dei materiali di consumo (i ltri, lampadine, rivestimento antiaderente, e gomme etc.).
Il periodo di servizio e il periodo della validità degli obblighi di garanzia si calcolano dal giorno della vendita o dalla data di produzione del prodotto (nel caso in cui la data
della vendita sia indeterminabile).
Il periodo d’uso dell’apparecchio stabilito dal produttore è 3 anni dal giorno del suo acquisto a condizione che il funzionamento del prodotto rispetti le condizioni delle seguenti istruzioni d’uso e gli standard tecnici d’uso.
Page 33
RS-730-E
33
ITA
Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodomes­tici e di apparecchi elettronici)
Per smaltire la confezione, le istruzioni e l’apparecchio è necessario
seguire i regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei riuti. Fate
attenzione all’ambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo
con i normali riuti domestici. Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri
riuti domestici, devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparec-
chi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni compe­tenti. In questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione.
Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi.
La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Page 34
34
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consé-
rvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo
prolongará signicativamente su vida útil.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
Este dispositivo ha sido diseñado para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habita­ciones de hotel, salas de servicios públicos de tien­das, ocinas o en otras condiciones de uso no indus­trial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la operación adecuada del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias.
Utilice únicamente el elemento de alimentación del tipo apropiado. El tipo de elemento se puede en­contrar en las características técnicas o en la tar-
jeta de fábrica del producto.
Use este aparato sólo para los nes previstos. Uso del aparato para los nes distintos a los especica-
dos en este manual, es una violación de las normas de operación.
No instale la unidad en una supercie blanda.
Queda prohibido operar el dispositivo al aire libre
o en locales con alta humedad. Hay un riesgo de fallo del dispositivo.
Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza.
¡Queda prohibido sumergir el cuerpo del dis­positivo en agua o cualquier líquido! Esto puede provocar daños.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experi­encia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
Page 35
RS-730-E
35
ESP
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Man­tenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El material de embalaje (película, espuma, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asxia! Man­tenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Quedan prohibidas la reparación no profesional del dispositivo, así como la modicación de su construc-
ción. La reparación del dispositivo debe realizarse exclusivamente por especialistas de un centro de
servicio autorizado. El trabajo poco profesional
puede llevar a fallo del dispositivo, lesiones y daños a la propiedad.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el disposi­tivo en caso de cualquier mal funcionamiento.
Características técnicas
Modelo ................................................................................................................................ RS-730-E
Elemento de alimentación ................................................................................................4 х ААА
Tensión nominal .................................................................................................................6 V
Intervalo de cambios .......................................................................................................5-180 kg
Mover de cambios...................................................................................................................100 g
Cantidad de sensores altamente sensibles ..............................................................................2
Modo de funcionamiento ................................................................................................eléctrico
Pantalla LCD .........................................................................................................el icono, con luz
Selección de la unidad de medición ............................................................................. kg/lb/st
Indicador de sobrecarga ............................................................................................................hay
Indicación de los parámetros de constitución ...................................................................hay
Cantidad de lugares de memoria ............................................................................................. 10
Activación automática ................................................................................................................hay
Desactivación automática .........................................................................................................hay
Peso neto .................................................................................................................................2100 g
Equipo
Báscula ..................................................................................................................................1 unidad
Elemento de alimentación AAA .....................................................................................4 unidad
Manual de operación ........................................................................................................1 unidad
Libro de mantenimiento ..................................................................................................1 unidad
El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo, así como en las especicaciones técnicas del producto en el curso de la mejora del producto sin
aviso previo sobre dichos cambios.
Diseño del modelo
A1
1. Plataforma de báscula
2. Display
3. Sección para batería
4. Botón — aumento de valor de los parámetros, cambio de unidades de medida
5. Botón Set — conrmación de los ajustes introducidos
6. Botón — disminución de valor de los parámetros
Page 36
36
I I . UTILIZACIÓN DE LA BALANZA
Seleccione las unidades del pesaje Por defecto el peso se mide en kilos (indicador “kg” en la pantalla). Al pulsar el botón , cuando en el display aparece el valor 0.0, se puede cambiar la unidad de medida a libras (indicador Ib) u onzas (indicador oz). Los parámet­ros modicados se guardarán para los futuros pesajes.
A la hora del pesaje las supercies de la balanza y de los pies (zapatos) deben estar
secas. De lo contrario se corre el riesgo de resbalones y lesiones.
Modo de pesaje simple
1.
Coloque la balanza en una supercie horizontal dura. La desviación de la plataforma de la balanza de la posición horizontal puede afectar los resultados del pesaje.
La balanza está equipada con un sistema de encendido automático, para encender la balanza es suciente ponerse cuidadosamente de pie sobre la plataforma de la bal­anza con ambos pies. Coloque sus pies a la derecha e izquierda de la pantalla. Man­téngase de pie sin inclinarse ni moverse. No lleve el peso de una pierna a la otra.
En caso de sobrecarga (más de 180 kg) en la pantalla se mostrará el mensaje “O-ld”. En caso de batería baja en la pantalla se mostrará el mensaje “Lо”.
2.
Unos segundos más tarde los números de la pantalla parpadearán tres veces, después de lo cual la unidad mostrará el valor exacto del peso.
3. Baje de la balanza. El dispositivo se apagará automáticamente después de 10 segundos.
Modo de pesaje con indicación de los parámetros de la constitución
Esta función no está recomendada para el uso de personas menores de 10 años por causa de la dicultad de valoración con algoritmos el organismo infantil, está desar­rollado para las personas adultas.
Para la analítica correcta del cuerpo es necesario pesarse descalzo. Los pies, rodillas ymuslos tienen que estar separados.
1.
Pulse el botón Set para entrar en el modo de los ajustes. Con ayuda de los botones
y elija el número de uno de los 10 lugares de memoria, en el cual quiere
guardar sus datos personales: Р1 — lugar № 1, Р2 — lugar № 2 y etc. Para conr­mar la introducción y pasar al siguiente parámetro pulse Set.
2. Usando los botones y , elija modo analítico: — modo para hombres; —
modo para mujeres.
3. Para conrmar la introducción y pasar al siguiente parámetro pulse Set.
Display
1. Indicador del número de los usuarios en memoria
2. Indicación de introducción de la edad del usuario
3. Indicación de introducción de la altura del usuario
4. Indicación del genero del usuario
5. Indicación del peso
6. Indicación de la unidad de medida del peso
7. Indicación del modo de cálculo de contenido de materia grasa
8. Indicación del modo de cálculo de contenido de masa muscular
9. Indicación del modo de cálculo de contenido de tejido óseo
10. Indicación del modo de cálculo de contenido de liquido
11. Indicador de valor del metabolismo basal
12. Indicador de valor de índice de la masa corporal
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ
Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los materiales del embalaje.
¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas indicadoras y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dispositivo! La ausencia del número
de serie en el producto anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. Después del transporte o almacenaje a las temperaturas bajas es necesario mantener el
producto a la temperatura de medio ambiente no menor de 2 horas antes de conectarlo.
Antes de utilizar el dispositivo, asegúrese de que el elemento de alimentación esté insertado en el dispositivo. Con este n gire la balanza y retire la tapa del comparti­mento del elemento de alimentación. Asegúrese de que el elemento de alimentación esté colocado correctamente, con la polaridad correcta. Después de la instalación, cierre la tapa del compartimento del elemento de alimentación.
Atención! Las pilas que están incluidas en el kit, están solamente destinadas para
comprobar el funcionamiento del producto. Para un funcionamiento duradero del aparato se recomienda poner pilas nuevas.
A la hora de instalarse el elemento de alimentación, las manos y el dispositivo deben
estar secos.
Page 37
RS-730-E
37
ESP
4. Usando los botones y , introduzca su edad. Para conrmar la introducción y pasar al siguiente parámetro pulse Set.
5. Usando los botones y , introduzca su altura. Para conrmar la introducción y pasar al siguiente parámetro pulse Set.
Por defecto la altura se mide en centimetros (indicador cm). Al pulsar el botón Unit
durante el ajuste del valor de la altura se puede cambiar unidad a pies (indicador lb).
6. Ponga la báscula sobre una supercie rme y horizontal. Si la plataforma no está sobre una supercie horizontal esto puede inuir sobre los resultados del peso.
7. Espere que aparezca 0.0 en la zona de la indicación de peso e indicador de unidad de peso. Póngase con cuidado sobre la plataforma de la báscula con los dos pies. La báscula se conectará automáticamente. Ponga los pies del lado derecho e izquierdo. Manténgase recto y sin moverse. No lleve el peso de una pierna a la otra.
En caso de baja carga de la batería aparecerá el mensaje Lо.
8.
Dentro de unos segundos los números en el display parpadearán tres veces, después el aparato mostrará el peso exacto. Después de esto empezará el pro-
ceso analítico de denición de los parámetros de constitución. En la zona de
indicación de los parámetros de constitución aparecerá señal intermitente о.
En caso de sobrecarga (más de 180 kg) en el display aparecerá el mensaje O-Ld.
9. Al acabar el proceso analítico en el display aparecerán alternamente los parámetros de
su constitución con los indicadores correspondientes (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. Después de mostrar los parámetros de la constitución la báscula se apagará au­tomaticamente después de 10 segundos.
Contenido de la materia grasa (fat)
Age Men Women
L ow , %Normal, %High, %
Very high, %
Low, %Normal, %High, % Very high,
%
20-29
<13 13.1-20 20.1-23 >23 <19 19.1-28 28.1-31 >31
30-39
<14 14.1-21 21.1-24 >24 <20 21.1-29 29.1-32 >32
40-49
<16 16.1-23 23.1-26 >26 <22 22.1-30 30.1-33 >33
50-59
<17 17.1-24 24.1-27 >27 <23 23.1-31 31.1-34 >34
60+ <18 18.1-25 25.1-28 >28 <24 24.1-32 32.1-35 >35
Contenido de liquido (water)
Age Men Women
Low, % Normal, % High, % Lo w, % Normal, % High, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Contenido de tejido óseo (contenido de los minerales a la unidad de masa ósea (bone)
Gender
identity
Men Women Status
Weight, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Bone tissue, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
Below the norm
4.7-9.3 8.0-11.2 9.9-13.3
3.4-6.1
4.4-7.9
6.2-10.1
Norm
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Above the norm
Contenido de masa muscular (mus)
Age Men Women
6-100 >34 % >40 %
Valor del índice BMI
BMI (índice de masa corporal) — esto es un valor relativo, que indica la proporción
entre la altura y el peso del hombre. Aplicar el valor BMI se puede considerar únicamente como una evaluación aproximada, dado que por ejemplo al valorar el peso de un de­portista profesional el aparato puede equivocarse. El peso mayor del cuerpo en este caso será por la masa muscular desarrollada.
Page 38
38
BMI value Correlation between weight and height
16 and less Obvious weight decit of body
16-18.5 Insufcient body weight
18.5-25 Norm
25-30 Excess body weight
30-35 First-degree obesity
35-40 Second-degree obesity
40 and more Third-degree obesity
III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
No utilice detergentes a base de alcohol o abrasivos, cepillos metálicos, etc. para lim­piar el dispositivo. Limpie la plataforma de la balanza con un paño suave y húmedo, y luego frótela bien para secar.
Queda PHOHIBIDO sumergir el dispositivo en agua o colocarlo bajo el agua corriente. Queda prohibido limpiar el dispositivo con el uso de lavavajillas.
Para un almacenamiento prolongado, retire los elementos de alimentación del dispositivo.
IV. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO
Avería Posibles causas Solución
El dispositivo no funciona
El dispositivo no está encendido
Encienda el dispositivo al ponerse de pie sobre la plataforma de la balanza
La capacidad de los ele­mentos de alimentación se ha agotado
Reemplace el elemento de alimentación de acuerdo con la sección “Antes de utilizarlo por primera vez”
Avería Posibles causas Solución
Los datos en la pan­talla no corre­sponden al valor real
La unidad de peso ha sido seleccionada mal
Con el uso del interruptor seleccione la unidad de peso deseada
Los datos en la pantalla no corre­sponden al valor real
No se cumplen las condi­ciones obligatorias del
pesaje
Para obtener un valor exacto del peso hay que cumplir con ciertas condiciones obligatorias:
Coloque la balanza sólo sobre
una supercie lisa horizontal.
Instalase sobre la balanza sin movimientos bruscos.
No mueva el centro de gravedad de una pierna a otra.
Evite movimientos bruscos yme­neo en el curso del pesaje
El dispositivo se desconecta au­tomáticamente
Se ha activado el sistema del apagado automático del dispositivo
La balanza se apaga automáticamente una vez acabado su uso
V. GARANTÍA
Este producto está garantizado por un período de 2 años desde la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a subsanar problemas por reparación, sustituir piezas de recambio o reemplazar todo el producto, por cualquier defecto fábrica causado por in-
suciente calidad de materiales o mano de obra. La garantía entrará en vigencia sólo en el caso de que la fecha de compra se conrme con el sello de la tienda y la rma del vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía es válida únicamente en el caso de que los productos se
utilicen de acuerdo con el manual de instrucciones, no han sido reparados, no se desmontaron, o
han sido dañados por el mal uso, así como si se ha mantenido el conjunto completo del producto. Esta garantía no cubre los elementos normales de desgaste y consumibles (ltros, bombillas, re­cubrimiento antiadherente, empaquetaduras, etc.).
La vida útil del producto y el periodo de garantía se calcularán a partir de la fecha de venta o de
la fecha de fabricación del producto (en el caso de que la fecha de venta no se pueda determinar).
La fecha de fabricación del dispositivo se puede encontrar en el número de serie que se encuen-
tra en la etiqueta de identicación adherida al producto. El número de serie se compone de 13dígitos. Los símbolos sexto y séptimo indican el mes, el 8º - el año de fabricación del dispositivo.
Page 39
RS-730-E
39
ESP
El período de servicio del aparato establecido por el fabricante es de 3 años a partir de la fecha de compra, siempre que el funcionamiento de estos productos se realice de acuerdo con este manual y las normas técnicas aplicables.
Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica
ymaquinaria electrónica)
La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el pro­pio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los progra-
mas locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio ambiente:
no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica normal.
Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de
basuras domésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones eléctricas están obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida
odarlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de reciclaje de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso
de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 40
40
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên-
cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender signicativamente a sua vida.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segu­rança e regras de funcionamento do produto.
Esta unidade é destinada para o uso em casa e pode ser usada em apartamentos, casas rurais, quartos de
hotel, lojas, escritórios ou outras condições para uso
não industrial. O uso industrial ou qualquer outro uso indevido do dispositivo será considerada uma violação das regras do uso adequado do produto. Neste caso, o fabricante não assume nenhuma re­sponsabilidade pelas consequências.
Use apenas baterias do tipo apropriado. O tipo de bateria é mostrado nas especicações ou na eti­queta do produto.
Use o aparelho só nos ns previstos. Não utilize o aparelho para ns diferentes dos especicados neste
manual: é uma violação das regras de funciona­mento.
Não coloque o aparelho sobre uma superfície macia.
Não use o aparelho ao ar livre e em áreas com alta humidade. Existe o risco de falha do dispositivo.
Siga as instrucções para limpar o dispositivo.
NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água! Isto pode levar a danos.
Este aparelho só pode ser utilizado por crianças
apartir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As crianças não devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e ama­nutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho eocabo de alimentação fora do alcance das crian­ças menores de 8 anos.
Os materiais de embalagem (lme, espuma de plás­tico, etc.) podem ser perigosos para as crianças.
Page 41
RS-730-E
41
PRT
Perigo de asxia! Mantenha a embalagem fora do
alcance das crianças.
Não tente reparar a unidade ou alterar sua construção. A reparação do aparelho só deve ser realizada por um especialista, no centro de assistência técnica autori-
zado. Um trabalho pouco prossional pode levar àquebra do aparelho, ferimentos e danos materiais.
ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em
caso de qualquer mau funcionamento.
Especicações técnicas
Modelo ................................................................................................................................ RS-730-E
Fonte de alimentação .........................................................................................................4 х ААА
Tensão nominal ..................................................................................................................6 V
Faixa de medição ..............................................................................................................5-180 kg
Precisão da medição .............................................................................................................. 100 g
Número de sensores de alta sensibilidade ..............................................................................2
Tipo de controlo ............................................................................................................electrónico
Display a LCD ............................................................................................... os símbolos, com luz
Selecção da unidade de medida .....................................................................................kg/lb/st
Indicação de sobrecarga ..................................................................................................presente
Indicação de parâmetro da constituição corporal ...................................................presente
Numero de células de memória ............................................................................................... 10
Ligação automática ...........................................................................................................presente
Desligação automática .....................................................................................................presente
Peso...........................................................................................................................................2100 g
Componentes
Balança .........................................................................................................................................1 pç.
Bateria ААА .................................................................................................................................4 pç.
Manual de uso ............................................................................................................................1 pç.
Livro de serviço .........................................................................................................................1 pç.
O fabricante tem o direito de fazer mudanças no projecto, design, componentes, carac­terísticas técnicas do produto, no curso de aperfeiçoamento de produto, sem aviso
preliminary sobre tais mudanças.
Componentes do modelo
A1
1. Plataforma da balança
2. Visor
3. Compartimento da bateria
4. Botão – aumentar o valor do parâmetro, interruptor de unidade de medida
5. SET botão – conrmando as congurações inseridas
6. Botão – diminuir o valor do parâmetro
Page 42
42
Modo de pesagem simples
1. Coloque a balança em uma superfície horizontal plana e sólida. O desvio da plataforma da balança da sua posição horizontal pode afectar os resultados de pesagem. O instrumento é equipado com sistema de ligação automática; para activar a balança é suficiente simplesmente pisar a plataforma da bal­ança com os dois pés. Coloque os pés no lado direito e esquerdo do display. Fique em linha recta e imóvel. Não faça passar o peso de uma perna para a outra.
Em caso de uma sobrecarga (mais de 180 kg), o visor mostra “O-ld”. Quando a bateria está descarregada, o visor mostra “Lо”.
2. Poucos segundos depois, os números no visor piscam três vezes, depois de que
oaparelho irá exibir o valor exacto do peso.
3. Desça da balança. O aparelho desliga automaticamente após 10 segundos.
Parâmetro da constituição corporal
Esta função não é recomendada para ser utilizada por pessoas com menos de 10 anos de idade devido à complexidade da avaliação do corpo da criança com algoritmos desenvolvidos para um adulto.
Para uma análise adequada do conteúdo do corpo, é necessário car com os pés descalços na balança. Pés, pernas e coxas não devem tocar uns nos outros.
1. Pressione o botão Set para entrar no modo de ajuste. Use o botão e para selecionar o número de uma das dez células de memória para a qual
pretende salvar os seus dados pessoais: P1 - a célula №1, Р2 - a célula №2, etc, etc. Para confirmar o registo e ir para o próximo conjunto de parâmetros,
pressione Set.
2. Usando o botão e , selecione o modo de análise: - modo masculino, — modo feminino.
3. Para conrmar a entrada e transição para o próximo parâmetro pressione Set.
4.
Usando o botão e introduza a sua idade. Para conrmar a entrada e transição para o próximo parâmetro, pressione Set.
5.
Usando o botão e , introduza a sua altura. Para conrmar a entrada e transição para a pesagem, pressione Set.
A unidade de medida padrão é em centímetros (sm indicador). Ao pressionar o botão Unit pode denir o valor da altura, pode mudar a unidade de medição para libras ou
pounds ( ft indicador).
Visor
1.
Indicador de memória do número do telemóvel do usuário
2. Indicador da idade do usuário
3. Indicador da altura do usuário
4. Indicador do sexo do usuário
5. Indicador de peso
6.
Indicador da unidade de medição de peso
7. Indicador do conteúdo de gordura
8. Indicador do teor muscular
9.
Indicador do conteúdo do tecido ósseo
10. Indicador do conteúdo líquido
11. Indicador do valor do metabolismo basal
12. Indicador do valor do índice do peso corporal
I. ANTES DA PRIMEIRA INSERÇÃO
Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os materiais de embalagem.
Mantenha as etiquetas de advertência, etiquetas indicadoras e plaqueta com número de série do produto atacada ao seu corpo! Uma ausência do número de série do
produto cancelará automaticamente os direitos de garantia.
É necessário manter o aparelho a uma temperatura ambiental não menos que as 2 horas antes da ligação após o seu transporte ou armazenamento às temperaturas baixas.
Antes da utilização, verique que a bateria esteja inserida no dispositivo. Para fazer isso, entorne o equilíbrio e retire a tampa do compartimento da bateria. Certique-se
de que a bateria está inserida correctamente, com a polaridade correcta. Após a instalação, feche a tampa do compartimento da bacteria.
Atenção! As pilhas que estão incluídas no conjunto, são somente para comprovar ofuncionamento do produto. Para um funcionamento prolongado recomenda-se acolocação de pilhas novas.
Ao instalar a bateria, as mãos e o dispositivo devem estar secos.
I I . USO DA BALANÇA
Seleccione uma unidade de medida de peso. Por padrão, o peso é medido em quilogra-
mas (o indicador “kg” no display). Ao pressionar o botão 0.0 é o valor exibido. Pode mudar a unidade de medida para libras (lb indicador) ou stones (st indicador). As con­gurações modicadas serão salvas para a próxima pesagem.
Durante a pesagem, as superfícies da balança e dos pés (sapatos) devem estar secas. Caso contrário, há risco de escorregar e se machucar.
Page 43
RS-730-E
43
PRT
6.
Coloque a balança numa superfície plana e dura. A plataforma da balança na
posição horizontal pode inuenciar os resultados da pesagem.
7. Aguarde até aparecer no indicador da unidade de medida de peso o valor 0.0. Coloque cui­dadosamente na balança os dois pés. A balança é automaticamente ativada. Coloque os pés na balança. Fique em linha reta sem se mexer. Não deslocar o peso de um pé para o outro.
A mensagem de bateria fraca Lo aparece no visor.
8. Os dígitos no indicador piscam três vezes em poucos segundos, depois o aparel-
ho mostrará o valor preciso de peso. O processo analítico sobre a denição dos parâmetros da constituição corporal será iniciada. O sinal de movimento aparecerá na área de indicação dos parâmetros da constituição corporal.
Em caso de sobrecarga (mais de 180 kg) aparecerá a mensagem O-Ld.
9. No nal do processo analítico, os parâmetros da constituição corporal aparecerão nos indicadores correspondentes (fat, mus, bone, water, kcal, bmi) no visor.
10. No nal da exibição dos parâmetros da constituição corporal as escalas serão eliminadas automaticamente após 10 segundos.
Conteúdo do tecido adiposo (fat)
Idade Homem Mulher
Baixo, %Normal, %Alto, %
Muito alto, %
Baixo, %Normal, %Alto, %
Muito alto, %
20-29 <13 13.1-20 20.1-23 >23 <19 19.1-28 28.1-31 >31
30-39 <14 14.1-21 21.1-24 >24 <20 21.1-29 29.1-32 >32
40-49 <16 16.1-23 23.1-26 >26 <22 22.1-30 30.1-33 >33
50-59 <17 17.1-24 24.1-27 >27 <23 23.1-31 31.1-34 >34
60+ <18 18.1-25 25.1-28 >28 <24 24.1-32 32.1-35 >35
Teor de água (water)
Idade Homem Mulher
Baixo, %
Normal, %
Alto, % Baixo, %
Normal, %Alto, %
16-30 <53 53.1-67 >67 <47 47.1-57 >57
31-60 <47 47.1-61 >61 <42 42.1-52 >52
61-80 <42 42.1-56 >56 <37 37.1-47 >47
Conteúdo do tecido ósseo (mineral por unidade de massa óssea) (bone)
Identi-
dade
sexo
Homem Mulher Estado
Peso, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Tecido ósseo, kg
<4.6 <7.9 <9.8 <3.3 <4.3 <6.1
A seguir a nor­ma
4.7-9.3 8.0-11.2 9.9-13.3 3.4-6.1
4.4-7.9
6.2-10.1
Norma
>9.4 >11.2 >13.3 >6.2 >8.0 >10.2
Acima da norma
Conteúdo tecido muscular (mus)
Idade Homem Mulher
6-100 >34 % >40 %
Valor do índice de massa corporal (BMI)
BMI (índice de massa corporal) – é um valor relativo que mostra a correlação entre altura epeso. BMI os valores podem ser aplicados exclusivamente como uma taxa estimada, por exemplo, ao avaliar o peso de um desportista prossional, o aparelho pode mostrar um re-
sultado errado. Peso do corpo pesado será associado com músculos desenvolvidos.
Valor de BMI Correlação entre peso e altura
16 e menos Óbvio decit de peso corpora
16-18.5 Peso corporal insuciente
18.5-25 Normal
25-30 Excesso de peso corporal
30-35 1º grau de obesidade
Page 44
44
35-40 2º grau de obesidade
40 e mais 3º grau de obesidade
III. MANUTENÇÃO DO APARELHO
Para limpar o aparelho, não use produtos de limpeza abrasivos e à base de álcool, es­covas de aço, etc. Limpe a plataforma da balança com um pano úmido e depois seque.
É proibido mergulhar a unidade na água ou lavá-la em água corrente. Não limpe oaparelho na máquina de lavar louça.
Para armazenamento prolongado, retire as pilhas do dispositivo.
IV. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
Avaria Possíveis causas Modo de resolver
O aparelho não funciona
O aparelho não está ligado Ligue o aparelho ao pisar na plataforma
A capacidade da bateria se esgota
Substitua a bateria de acordo com a secção “Antes de usar”
Os valores no display não cor­respondem ao
valor ecaz
Foi seleccionada a unidade errada de peso
Pressione o interruptor para seleccionar a
unidade de pesagem desejada
Não foram cumpridos os requisitos obrigatórios para pesagem
Para obter um valor exacto do peso, tem que
cumprir com certas condições obrigatórias:
Coloque a balança só em uma super­fície horizontal plana.
Pise a plataforma da balança delic­adamente, sem arrancos.
Não faça passar o peso de uma perna para a outra.
Durante a pesagem evite movimentos bruscos e balouços
O aparelho desliga-se auto­maticamente
O sistema de desligamento automático foi activado
A balança desliga-se automaticamente após o uso
V. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
Este produto tem garantia de 2 anos, após a sua compra. Durante este período, o fabricante
compromete-se a resolver os problemas de reparação, substituir peças ou substituir orobô
por qualquer defeito de fábrica. A garantia só tem valor com o recibo de compra carim-
bado e assinado pelo vendedor da loja. Esta garantia é válida unicamente se o robô for utilizado de acordo com o manual de instruções, os produtos utilizados de acordo com o
manual, se não forem reparados por estranhos, se não forem desmontados ou mal utili-
zados, assim como se mantiver o conjunto completo. Esta garantia não cobre os desgastes normais e consumíveis (ltros, bombas, recobrimento antiaderente, embalagens, etc.).
O tempo de vida do robô e o período de garantia conta a partir da data do talão de venda,
ou da data de fabrico do mesmo (no caso de não se poder determinar a data da venda).
A data de fabrico pode ser encontrada no número de série que se encontra na etiqueta
de identicação colada no aparelho. O número de série é composto por 13 dígitos. Os símbolos sexto e sétimo indicam o mês, o 8º - o ano de fabrico do robô.
O tempo de serviço do robô, estabelecido pelo fabricante é de 3 anos a partir da data do talão de compra, desde que a sua utilização cumpra as regras do manual de fun­cionamento, e normas técnicas exigidas.
Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica).
O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe-se com o meio ambiente: não coloque estes produtos no lixo doméstico.
Os aparelhos utilizados (antigos) não devem ser colocados no lixo
doméstico, devem ser recolhidos separadamente. Os proprietários de aparelhos elétri­cos antigos são obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dá-los às or-
ganizações respectivas. Assim está a ajudar o programa de reciclagem de matérias­primas, e também à limpeza de substâncias contaminantes.
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu
e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
A directriz determina o quadro para a devolução e a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável em toda a UE.
Page 45
RS-730-E
45
DNK
Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt.
SIKKERHEDSFORANSTALT­NINGER
Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne
og anvisninger for betjening af produktet.
Dette apparat er en enhed kan anvendes i boligmiljøer og kan bruges i lejligheder, landhuse, hotelværelser,
lokaler for personale i butikker, kontorer og andre
lignende forhold. Industriel (kommerciel) anvendelse
eller ethvert andet uegnet brug af produktet vil blive betragtet som en ukorrekt anvendelse og brud af apparatets brugsregler. I dette tilfælde påtager pro­ducenten sig intet ansvar for konsekvenserne.
Anvend kun batteri af en passende type. Se batteri­type i teknisk data eller navneskilt af apparatet.
Anvend apparatet kun for de ansætte formål. Bruges apparatet for andre formål der ikke ansættes i denne brugsanvisningen, er det en krænkelse af driftreglerne.
Sæt ikke apparatet på en ugtig overade.
Det er sikkerhedsfarligt at bruge produktet udendørs eller ved en høg fugtighed. Det kan forår­sage alvorlige skader.
Følj anvisningerna af rengøring.
DET ER FORBUDT at placere apparatets bas i
vand eller andre væsker! Det kan skade apparatet.
Apparatet kan bruges af børn, der er 8 år gamle
eller ældre og personer med nedsatte fysiske, san­semæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller gives in-
struktioner vedrørende brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugerv­edligeholdelse må ikke udføres af børn uden over­vågning. Apparatet og elektriske ledningen bør holdes uden for rækkevidde af børn under 8 år.
Emballage (lm, skumnylon m. m.) kan være farlig for børn. Det er en risiko for kvælning! Opbevar emballagemateriale utilgængeligt for børn.
Page 46
46
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv eller gøre
ændringer i dets konstruktion. Reparationer må
kun udføres af et autoriseret servicecenter. Dårligt udført reparation kan føre til funktionsfejl, person­lig skade og skade på ejendom.
OBS! Brug ikke apparatet om enhver funktions­fejl er opstået.
Teknisk data
Model...................................................................................................................................RS-730-E
Batteritype .............................................................................................................................4 х ААА
Nominel spænding ............................................................................................................6 V
Måleområde........................................................................................................................5-180 kg
Måletrin ..................................................................................................................................... 100 g
Antallet af sensorer .........................................................................................................................2
Betjeningstype ........................................................................................................................ digital
LCD skærm ....................................................................................................symbolerne, med lys
Valg af måleenhed ..............................................................................................................kg/lb/st
Indikation af overbelastning .......................................................................................................ja
Indikation for kropsparametre ....................................................................................................ja
Antal af hukommelsesceller ...................................................................................................... 10
Automatisk tænding .......................................................................................................................ja
Automatisk slukning ......................................................................................................................ja
Nettovægt ...............................................................................................................................2000 g
Indhold
Vægt ..............................................................................................................................................1 stk.
Batteri AAA ..................................................................................................................................4 stk.
Brugsanvisning ..........................................................................................................................1 stk.
Servicebog ..................................................................................................................................1 stk.
Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer i produktets design, sammensætning og tekniske specikationer uden forudgående varsel.
Design
A1
1. Vægtens plade
2. Skærm
3. Rum for batteri
4. Knappen — højere tal, skift mellem måleenheder.
5. Knappen Set — bekræftelse af indtastede indstillinger
6. Knappen — lavere tal.
Skærmen
1.
Indikation af brugers nummer for hukommelsescelle.
2. Indikation af brugers nummer
3.
Indtastningsindikation af brugers alder
4.
Indtastningsindikation af brugers
højde
5. 5Indikation af brugers køn
6. Vægtindikation
7. Indikation af vægtmåleenheden
8.
Regimeindikation for fedtprocentind­hold
9.
Regimeindikation for muskelpro­centindhold
10.
Regimeindikation for knoglepro­centindhold
11.
Regimeindikation for væskepro­centindhold
12. Indikation af basal metabolisme
13. Indikation af krops vægt indeks
I. INDEN DEN FØRSTE START
Tag forsigtigt produktet og dets tilbehør ud af kassen. Fjern alle emballagematerialer.
Vær sikker på at advarselsmærkater, informationsklistermærker og skilt med produktets
serienummer bevares intakt på produktets hus! Manglende serienumret på produktet medfører bortfald af garanti på produktet.
Efter transportering eller bevaring under lave temperaturer skal man holde produk-
tet under stuetemperaturen mindst 2 timer inden man sætter enheden i gang. Før
Page 47
RS-730-E
47
DNK
2. Brug knapperne og , og vælg analytisk program: program for mænd; — program for kvinder.
3. For at bekræfte vælg og gå videre tryk Set.
4. Brug knapperne og , indtast Deres alder. For at bekræfte vælg og gå videre tryk Set.
5. Brug knapperne og , indtast Deres højde. For at bekræfte vælg og gå videre tryk Set.
Standart indstillinger for højde er cm (indikator cm). Ved tryk på knappen Unit ved
indtastning af Deres højdeparameter, kan De skifte den til foot (indikator ft).
6.
Stil vægten til lige, hård, horisontal overade. Ellers vil det påvirke vejningsresultater.
7.
Vent til der står 0.0 i vægtindikationszone samt vægtenhedsindikator. Placer begge
fødder på vægtens plade. Vægten vil tændes automatisk. Placer fødderne på højre
og venstre sider af skærmen. Står lige uden at bevæge Dem. Vægten må ikke
yttes fra én fod til den anden.
Ved lavt batteri vil der vises følgende besked på skærmen Lo.
8.
Et par sekunder efter vil tallene på skærmen blinke tre gange, hvor derefter vil vægten vise Deres præcise vægt. Derefter vil starte processen for analyse af Deres krop­sparametre. I zone for indikation af kropsparametre vil vises et bevægende tegn o.
Ved overbelastning (over 180 kg) vil der vises følgende besked på skærmen O-Ld.
9. Ved slutning af analytisk proces, vil der vises skiftevis Deres kropsparametre med
følgende indikatorer (fat, mus, bone, water, kcal, bmi)
10. Efter alle parametre er vist, vil vægten slukke automatisk efter 10 sekunder.
Fedtprocentindhold (fat)
Alder Mænd Kvinder
Lavt, %Normalt, %Højt, %
Meget
højt, %
Lavt, %Normalt, %Højt, %
Meget
højt, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
brug sørg for sætte batteriet ind. For at gøre dette fjern batteridækslet på bagsiden
af vægten. Kontroller, at batteriet er isat med korrekt polaritet. Derefter luk bat­teridækslet.
Advarsel! Opladningsblok der følger med i købet, skal bruges kun for at teste produktet.
Der skal købes en ny opladningsblok for yderligere brug af produktet.
Ved udskiftning af batterier skal dine hænder være tørre.
I I . BRUG AF VÆGT
Vælg måleenheder. Som standard måles vigten i kilogram (indikator af “kg” på skærmen).
Ved tryk på knappen , når der vises 0.0 på skærmen, kan De skifte måleenhed til pund
(indikator Ib) eller stone (indikator st). De ændrede indstillinger skal bevares ved føl
-
gende brug.
Simpel vejningstilstand
Under vægtning skal både vægten og dine fødder (sko) være tørre. Ellers er der en risiko
for at glide og få skade.
1. Sæt vægten på en fast, plan overade. I faldet basen afviger fra en vandret position kan det påvirke vejningsresultat. Vægt har en automatisk tænding og tændes hvis du står på basen med benene. Placer fødderne på højre og venstre side af displayet. Stå ret og roligt. Overfør ikke tyndgepunkten fra det ene ben til det andre.
Ved overbelastning (over 180 kg) tændes “----” meddelelse på skærmen. Ved lav batteri
spænding skal indikator af “Lо” tænde på skærmen.
2. Efter nogle sekunder skal gurer blinke tre gange på skærmen og apparatet skal vise en korrekt vægt.
3. Stig ned fra vægten. Appatatet slukkes automatisk efter 10 sekunder.
Vejningstilstand med kropsindikation
Denne funktion er ikke anbefalet til børn under 10 år på grund af vanskeligheder for at måle barns krop ved hjælp af funktioner, oprindelig udarbejdede for voksne.
For at få præcis analyse af kropsindhold skal man vejes med bare fødder. Ud over det må fødderne, knæ og lår ikke røre hinanden.
1. Tryk på knappen Set for at åbne indstillinger. Ved hjælp af knapperne og , vælg én ud af ti hukommelsesceller, hvor De vil gemme Deres informationer: P1 – celle nr 1, P2 – celle nr 2 osv. For at bekræfte vælg og gå videre tryk Set.
Page 48
48
Væskeprocentindhold (water)
Alder Mænd Kvinder
Lavt, % Normalt, % Højt, % Lavt, % Normalt, % Højt, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Knogleprocentindhold (mineralprocentindhold per én enhed af knogle­masse) (bone)
Køn Mænd Kvinder Status
Vægt, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Knoglevæv, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Lavt
4,7-9,3 8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Normal
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Høj
Muskelprocentindhold (mus)
Alder Mænd Kvinder
6-100 >34 % >40 %
BMI betydning
BMI (legemsmasseindeks) — er en matematisk formel for en sammenhæng mellem personers højde og vægt. Dette kan bruges udelukkende som vejledning, da f.eks. ved
vurdering af en professional sportsmands vægt, kan vægten vise den forkerte resultat.
Høj vægt i dette tilfælde forbindes med udviklede muskler.
BMI tal sammenhæng mellem personers højde og vægt
16 eller lavere Kraftig undervægt
16-18,5 Undervægt
18,5-25 Normal vægt
25-30 Overvægt
30-35 Fedme klasse I
35-40 Fedme klasse II
40 og højere Fedme klasse III
III. VEDLIGEHOLDELSE
Slibemidler og vaskemidler der indeholder alkohol samt metalbørster osv. må ikke anvendes for rengøring af apparatet. Rengør vægtbasen med en ugtig og blød klud og tør den.
Det er forbudt at placere apparatet i vand eller vaske under vandstråle. Det er også forbudt at vaske det i vaskemaskine.
Trækalle batteri ud af apparatet før langsigtet opbevaring.
IV. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTERET
Mulig fejl Årsag Hvad der skal gøres
Apparatet fungerer ikke
Apparatet er ikke indkoblet Træd på vægtbase og tænde apparatet
Spænding af batteri er slut Erstat batteri i henhold til sektionen “Før brug”
Indikatorer på skærm falder ikke sammen med ak­tuelle værdi
En fejl måleenhed har valgts
Tryk på switchen for at vælge en nødvændig
måleenhed
Ufravigelige betingelser har
ikke udførts
Følj ufravigelige betingelser at se korrekte vægt:
Sæt vægten kun på en ad og slat over­ade.
Forsigtigt stå op med på vægten.
Overfør ikke tyndgepunkten fra det ene
ben til det andre.
Gør ikke skarpe bevægelser og svinge ikke
når du står på vægte
n
Apparatet er slukket automatisk
System af automatisk
slukning køres automatisk
Vægt slukkes automatisk ved slutet af brug
Page 49
RS-730-E
49
DNK
V. GARANTI
Dette produkt har garanti for en periode på 2 år fra købsdatoen. I garantiperioden producenten forpligter sig til at garantier hjælp ved reparation eller udskiftning af hele produktet og dets reservedele, der skyldes fejl i materialer eller udførelse. Garantien træder i kraft kun, hvis købsdatoen bekræftet i form af en stempel og underskrift fra
sælgeren i butikken på den oprindelige garantibevis. Denne garanti gælder kun
itilfælde af produktet blev anvendt i overensstemmelse med brugsanvisningen, ikke repareret eller skilt ad og ikke er blevet beskadiget som følge af forkert håndtering
eller brug, samt opretholdt komplet af produktet. Denne garanti dækker ikke normal
slitage og forbrugsdele (ltre, pærer, non-stick belægninger, fugemasser, osv.).
Holdbarhed af produktet og garantiperioden beregnes fra datoen for salg eller datoen
for fremstillingen af produktet (hvis salgsdatoen ikke kan bestemmes). Dato for fremstillingen af anordningen kan ndes i serienummeret placeret på identi-
kation etiket på produktet. Serienummeret består af 13 cifre. 6. og 7. symboler an-
giver måneden, 8 - årgang af enheden.
Etableret levetid af producenten af enheden er 3 år fra købsdatoen, forudsat at driften af produktet er fremstillet i overensstemmelse med denne vejledning og gældende
tekniske standarder.
Miljøvenlig bortskaffelse (bortskaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr).
Bortskaffelse af emballage, manualer, samt selve enheden skal udføres
i overensstemmelse med lokale genbrugsprogrammer. Vis hensyn til
miljøet: Smid ikke disse produkter med almindeligt husholdningsaffald. Brugt (gammelt) udstyr skal ikke bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, det skal bortskaffes særskilt. Gammelt udstyr skal
bringes på et specielt indsamlingssted, eller videregives til relevante genbrugsorgani-
sationer. På denne måde du med i forarbejdning af værdifulde råstoffer, samt bekæmpelse
af forurening. Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2012/19/
EU – der omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk
og elektronisk udstyr). Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og genbrug af kasserede ap-
parater, der gælder i hele EU.
Page 50
50
Før du tar dette produktet i bruk ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan­visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Riktig bruk vil betydelig forlenge apparatets levetid.
SIKKERHETSREGLER
Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kan brukes i leiligheter, hus på landet, hotellrom, lokaler for personalet i butikker, kontorer eller i andre lignende forhold der ikke-industriell bruk. Industriell bruk eller noen annen misbruk av ap­paratet vil bli ansett som en overtredelse av krav til riktig bruk av produktet. I dette tilfelle er produse­nten ikke ansvarlig for mulige konsekvensene.
Bruk bare riktig type batteri. Type batteri er angitt i
tekniske spesikasjoner eller på typeskiltet på produktet.
Bruk apparat kun for de formål det er beregnet til. Bruk for andre formål enn de som er angitt i bruk­sanvisningen vil bli ansett som overtredelse av krav til riktig drift av apparatet.
Ikke plasser apparatet på et mykt underlag.
Apparatet må ikke brukes utendørs og i lokaler med stor fuktighetsnivå. Risiko for funksjonssvikt.
Følg nøye rengjørings instruksjoner.
DET ER FORBUDT å dyppe apparat i vann eller an-
dre væsker! Det kan forårsake skader på apparatet.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg
måte, slik at de forstår potensielle fareelementer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke foretas av barn med mindre de er under tilsyn av en voksen. Oppbevar apparatet
og strømledningen unna barn under 8 år.
Emballasje (plast osv.) kan være farlig for barn. Fare for kvelning! Oppbevar emballasje utilgjengelig for barn.
Aldri prøv å reparere apparatet eller endre dets konstruksjon. Alle velikeholds og reparasjonsarbeid
Page 51
RS-730-E
51
NOR
skal utføres av et godkjent servicesenter. Disse ar­beidene ikke utført av fagmenn kan forårsake ap-
paratets svikt, personskader eller skader på eiendom.
ADVARSEL! Aldri bruk apparatet ved alle slags feil.
Tekniske spesikasjoner
Model...................................................................................................................................RS-730-E
Energikilde .............................................................................................................................4 х ААА
Merkespenning ...................................................................................................................6 V
Måleområde........................................................................................................................5-180 kg
Måleintervall ............................................................................................................................ 100 g
Antall høyfølsomme sensorer ......................................................................................................2
Styringstype ....................................................................................................................elektronisk
LCD-skjerm ........................................................................................symbolene, med belysning
Valg av måleenhet ..............................................................................................................kg/lb/st
Indikator for overbelastning ................................................................................................nnes
Indikator for kroppsbygnings parametre .........................................................................nnes
Antall hukommelsesceller ..........................................................................................................10
Automatisk slå på-funksjon .................................................................................................nnes
Automatisk slå av-funksjon..................................................................................................nnes
Nettovekt .................................................................................................................................2100 g
Oversikt over deler
Vekt ...............................................................................................................................................1 stk.
Batteri AAA ..................................................................................................................................4 stk.
Bruksanvisning ..........................................................................................................................1 stk.
Garantibok ...................................................................................................................................1 stk.
Produsenten forbeholder seg retten til å kunne foreta tekniske endringer i produktets
design, utstyr samt i spesikasjoner i forbindelse med produktutvikling og forbedring
uten foregående varsel om slike endringer.
Innretning av modellen
A1
1. Veieplattform
2. Skjerm
3. Batterirom
4. Knapp — økning av parameterverdier, skifte mellom måleenheter
5. Knapp Set — bekreftelse av innførte innstillinger
6. Knapp — minskning av parameterverdier
Skjerm
1. Indikator for nummer av hukommelsescellebruker
2. Indikator for input av brukers alder
3. Indikator for input av brukers høyde
4. Indikator for input av brukers kjønn
5. Vektindikator
6. Indikator for vektmåleenhet
7. Indikator for modus av bestemmelse av mengde fettvev
8. Indikator for modus av bestemmelse av mengde muskelvev
9. Indikator for modus av bestemmelse av mengde benvev
10. Indikator for modus av bestemmelse av mengde væske
11. Indikator for verdi av basal metabolisme
12. Indikator for kroppsmasseindeksverdi
I. FØR FØRSTE GANGS BRUK
Ta forsiktig produktet og tilbehøret ut av boksen. Fjern alle emballasje.
Pass på å holde på plass varselskiltene, klistremerker, pekere, og serienummeret label på kroppen til produktet! Fravær av serienumrene på produktet vil annullere garantirettigheter.
Multikoker skal stå i romtemperatur i løpet av minst 2 timer etter transportering og oppbevaring i lav temperatur.
Før å bruke apparatet kontroller at batteriet er satt inn. For å gjøre det snu vekten og fjern lokket av batterirommet. Kontroller at batteriet er satt inn med riktig polaritet.
Etter at batteriet er satt inn lukk lokket av batterirommet.
Viktig! Batteriene som følger med er kun ment for å teste funksjonaliteten til produk­tet. For kontinuerlig drift av enheten er anbefalt å kjøpe et nytt sett.
Når du setter inn en batteri bør dine hender og apparatet være tørre.
Page 52
52
I I . DRIFT AV VEKTEN
Velg ønsket måleenhet. Som standard måles vekt i kilogram (indikator “kg” på skjermen). Når du ser på skjermen verdien 0.0, kan du skifte måleenhet til pund (indikator Ib) eller stone (indikator st) med å trykke på knapp . De endrede parametrene blir lagret for påfølgende veiinger.
Vektens overate og dine føtter (sko) bør være tørre når du veier deg. Ellers risikerer
du for å skli og bli skadet.
Enkel veiemodus
1. Plasser vekten på et jevnt fast horisontalt underlag. Avvik fra horisontal stilling
kan påvirke veieresultater. Vekten er utstyrt med automatisk slå på-system, for
åslå vekten på må du bare stå på vektplattformen. Stå med begge føttene på vektplattformen. Vekten blir automatisk aktivert. Plasser føttene på høyre og venstre side fra skjermen. Stå rett og ubevegelig. Ikke skift tyngden fra det ene
benet over på det andre.
Ved overbelastning (over 180 kg) vil du se på skjermen “O-ld”. Hvis batteriladning er
altfor lav vil du se på skjermen “Lо”.
2. Om noen sekunder vil sifrene på skjermen blinke tre ganger, deretter apparatet vil vise din nøyaktig vekt.
3. Gå av vektplattformen. Apparatet vil automatisk slås av om 10 sekunder.
Veiemodus med indikasjon av kroppsbygningsparametre
Det er ikke anbefalt å bruke denne funksjonen for barn under 10 år på grunn av vans­keligheter med å vurdere en barneorganisme med algoritmer utviklet for et voksent menneske.
For detaljert analyse av kroppsammensetning må man veies barbeint. Føtter, legger og
lår må ikke berøre hverandre.
1. Trykk på knapp Set for å komme inn i innstillingsmodus. Med hjelp av knapper og velg nummer av en av ti hukommelsesceller hvor du vil lagre dine person-
lige data: Р1 — celle № 1, Р2 — celle № 2 osv. For å bekrefte input og gå over til
neste parameter trykk på knapp Set.
2. Med å trykke på knapper og , velg den analytiske modusen: — modus
for menn; — modus for kvinner.
3. For å bekrefte input og gå over til neste parameter trykk på knapp Set.
4. Med å trykke på knapper og , angi din alder. For å bekrefte input og gå over til neste parameter trykk på knapp Set.
5. Med å trykke på knapper og , angi din høyde. For å bekrefte input og gå over til veiing trykk på knapp Set.
Høyde måles som standard i centimeter (indikator cm). Med å trykke på knapp Unit mens du setter høydeverdien kan du skifte måleenhet til pund (indikator ft).
6. Sett vekten på et jevnt fast horisontalt underlag. Avvik fra horisontal stilling kan påvirke veieresultater.
7.
Vent inntil du ser på skjermen vektverdien 0.0 og indikator for måleenhet av vekt. Forsiktig stå med begge føttene på vektplattformen. Vekten blir automatisk aktivert. Plasser føttene på høyre og venstre side fra skjermen. Stå rett og ubevegelig. Ikke
skift tyngden fra det ene benet over på det andre.
Hvis batterilading er altfor lav vil du se på skjermen melding Lо.
8. Om noen få sekunder vil sifrene på skjermen blinke tre ganger, deretter vekten vil vise din nøyaktig vekt. Så vil apparat begynne en analyse for å bestemme parametre av din kroppsbygning. I sone for indikasjon av kroppsbygningsparame-
tre vil du se bevegelig ikon о.
Ved overbelastning (over 180 kg) vil du se på skjermen melding O-Ld.
9. Etter slutten på analysen vil du se på skjermen en etter hverandre parametre av din kroppsbygning med tilsvarende indikatorer (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. 10 sekunder etter at framvisning av kroppsbygnings parametre vil bli fullført vil vekten automatisk slås av.
Mengde fettvev (fat)
Alder Menn Kvinner
Liten, %Normal, %Stor, %
Veldig stor, %
Liten, %Normal, %Stor, % Veldig stor,
%
20-29 <13 13,1-20
20,1-23
>23 <19
19,1-28
28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21
21,1-24
>24 <20
21,1-29
29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23
23,1-26
>26 <22
22,1-30
30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24
24,1-27
>27 <23
23,1-31
31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25
25,1-28
>28 <24
24,1-32
32,1-35 >35
Page 53
RS-730-E
53
NOR
Mengde væske (water)
Alder Menn Kvinner
Liten, %Normal, %Stor, %
Liten, %
Normal, % Stor, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Mengde beinvev (mineralinnholdet per enhet av beinmasse (bone)
Kjønn Menn Kvinner Status
Vekt, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Beinvev, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Under normal
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Normal
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2
Over det nor­male
Mengde muskelvev (mus)
Alder Menn Kvinner
6-100 >34 % >40 %
BMI-verdier
BMI (kroppsmasseindeks) — er en relativ verdi, som viser forholdet mellom høyden og
vekten til et menneske. BMI-verdier kan brukes utelukkende for en grov vurdering, fordi for eksempel når man skal vurdere vekten av en profesjonell idrettsutøver ap­parat kan vise feil resultat. Stor kroppsvekt i dette tilfelle vil være forbundet med en velutviklet muskulatur.
BMI-verdien Forholdet mellom høyden og vekten
16 eller mindre Alvorlig undervektig
16-18,5 Undervektig
18,5-25 Normal kroppsvekt
25-30 Fedme
30-35 Fedme, klasse I
35-40 Fedme, klasse II
40 og mer Fedme, klasse III
III. VEDLIKEHOLD
Ikke bruk for rengjøring av apparatet slipepasta og rensemidler som inneholder sprit, metallbørster osv. Rens vektplattformen med et mykt fuktig tøy, deretter tørk den grundig.
Det er forbudt å dyppe apparatet i vann eller plassere det under rennende vann. Det er forbudt å vaske appratet opp i oppvaskmaskin.
Før langvarig oppbevaring ta batteriene ut av apparatet.
IV. FØR DU KONTAKTER ET SERVICESENTER
Feil Mulig årsak Elimineringsmåte
Apparat virker ikke
Apparat er ikke slått på
Slå på apparatet med å stille deg opp på vektplattformen
Batterikapasiteten er oppbrukt
Sett en ny batteri i apparatet ifølge avsnitt “Før første gangs bruk”
Verdiene på skjer-
men ikke svarer til de sanne verdiene
Du valgte feil måleenhet
Med hjelp av bryteren velg ønsket måleenhet
Obligatoriske vilkår for veiing er ikke overholdt
For å få en nøyaktig vekt må du overholde en
rekke obligatoriske vilkår:
Plasser vekten bare på et jevnt hori-
sontalt underlag.
Still deg lett på vektplattformen.
Ikke skift tyngden fra det ene benet
over på det andre.
Unngå å gynge og å bevege deg brått under veiing
Page 54
54
Feil Mulig årsak Elimineringsmåte
Apparatet automa­tisk slås av
Automatisk slå av-sys­tem virket
Vekten automatisk slås av etter slutt på veiing
V. GARANTI
Vi garanterer at dette produktet skal være fritt for defekter i en periode på 2 år fra
kjøpsdatoen. Dersom apparatet ikke fungerer korrekt innenfor garantiperioden og
det blir funnet at det har material- eller fremstillingsfeil, vil vi reparere det eller
skifte det ut. Denne garantien vil bare kunne påberopes dersom kjøpsdatoen kan
bevises med et originalt garantibevis som inneholder apparatets serienummer og korrekt stempel fra selgerens butikk. Den begrensede garantien dekker ikke skader som er oppstått på grunn av at det er blitt brukt til annet enn det det normalt er
forutsett til eller iuoverensstemmelse med instruksene for bruk og vedlikehold av produktet, eller på grunn av alt slags reparasjonsarbeid. Ikke prøv å ta apparatet fra hverandre, og behold alt emballasjeinnhold. Denne garantien dekker ikke normal slitasje av apparatet og apparatdelene (ltre, lyspærer, slipp-lett-belegg, forsegling­sringer, etc.).
Servicetid og gjeldende garantiperiode starter på kjøpsdatoen eller produksjonsdatoen (dersom kjøpsdatoen ikke kan bekreftes).
Du kan nne produksjonsdatoen ved hjelp av serienummeret på dataplaten på appa-
ratets hoveddel. Serienummeret består av 13 tall. Det 6.og 7. tallet i serienummeret
viser til måneden, mens det 8. tallet viser til produksjonsåret. Produktets servicetid, som bestemmes av produsenten, er på 3 år fra kjøpsdatoen,
forutsatt at apparatet brukes og vedlikeholdes i overensstemmelse med bruksavisnin-
gen og gjeldende tekniske standarder.
Miljøvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elekt-
ronisk utstyr)
Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til
egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. For å hjelpe til å ta vare på miljøet, ikke kast elektronisk avfall
hvor som helst. Brukt (gammelt) utstyr bør ikke kastes sammen med vanlig husholdn-
ingsavfall, det skal behandles separat. Eiere av gammelt utstyr må bringe utstyret til
spesielle innsamlingspunkter eller til relevante organisasjoner. Således hjelper de
programmet for gjenvinning av verdifull råstoff, så vel som rengjøring av forurensn-
ingsstoffer. Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU – ve-
drørende brukte elektriske og elektroniske apparater. Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og resirkulering av brukte apparater
i hele EU.
Page 55
RS-730-E
55
SWE
nnan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning
noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är or­sakade av bristande efterlevnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
Denna elapparat kan användas i lägenheter, villor, hotellrum, tekniska rum i affärer, på kontor och i andra liknande förhållanden förutom industribruk. Industri­användning eller andra obehöriga användningar av apparaten räknas överträda villkor för en lämplig användning av apparaten. I detta fall tar tillverkaren
inget ansvar för möjliga efterföljder av detta bruk.
Använd endast batterier av en lämplig typ. Typ av batteri anvisas i tekniska specikationer och på ap­paratens tillverkningsskylt.
Använd apparaten endast i de anvisade ändamålen. Användningen av apparaten med andra ändamål än anvisats i denna bruksanvisning är en överträdelse av bruksanmärkningarna.
Placera inte apparaten på en mjuk arbetsyta.
Det är förbjudet att använda apparaten utomhus och i rummen med hög fukthalt. Det nns en fara
att apparaten går sönder.
Följ anvisningar som gäller rengöring av apparaten.
DET ÄR FÖRBJUDET att placera apparatens kropp under vatten eller sätta den under vattenstråle!
Apparaten kan användas av barn från 8 år och per­soner med fysiska, sensoriska eller psykiska funk­tionshinder eller utan erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur ap­paraten används på ett säkert sätt och förstår risk­erna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överin­seende av vuxen. Förvara apparaten och elsladden otillgängligt för barn under 8 år.
Förpackningsmaterial (lm eller skum, m.m.) kan vara farligt för barn. Det nns en risk av kvävning!
Förvara förpackningsmaterial i den för barn oåtkom­liga platserna.
Page 56
56
En fristående reparation av apparaten och byte i dess
konstruktion är förbjudna. Alla servicearbeten ska
genomföras i en auktoriserad service center. Oprofes-
sionellt genomförda arbetet kan följa till brytande av
apparaten, skadegörande och åverkan av tillhörigheten.
OBS! Det är förbjudet att bruka apparaten vid vilka fel som helst.
Tekniska specikationer
Modell ................................................................................................................................. RS-730-E
Batteri......................................................................................................................................4 х ААА
Standard spänning ............................................................................................................6 V
Vikt ........................................................................................................................................5-180 kg
Justeringsdelning .................................................................................................................... 100 g
Antal högkänsliga sensorer ..........................................................................................................2
Kontrolltyp ......................................................................................................................elektronisk
LCD-display ......................................................................................symbolerna, med belysning
Val av mätenheter ............................................................................................................... kg/lb/st
Indikation av övervikt ..............................................................................................................nns
Indikator för kroppsbyggnad ................................................................................................. nns
Antal boxar i dataminne ............................................................................................................. 10
Automatisk start ........................................................................................................................ nns
Automatisk avstängning .........................................................................................................nns
Varans nettovikt ....................................................................................................................2100 g
Översikt
Personvåg ......................................................................................................................................1 st.
Batteri AAA ....................................................................................................................................4 st.
Bruksanvisning ............................................................................................................................1 st.
Servicebok .....................................................................................................................................1 st.
Tillverkaren har rätt att ändra design, uppsättning av delar och tillbehör samt teknisk var­udeklaration under förbättring av sina produkter utan att avisera om dessa förändringar.
Delar av personvåg
A1
1. Plattform
2. Display
3. Batterilåda
4. Knappen — öka värden, välja mätenheter
5. Knappen Set — bekräfta de inställda parametrarna
6. Knappen — minska värden
Display
1.
Indikator för användares nummer i dataminne
2. Indikator för inställning av ålder
3. Indikator för inställning av längd
4. Indikator för kön
5. Viktindikator
6. Indikator för viktenhet
7. Indikator för fettmängd
8. Indikator för muskelmassa
9. Indikator för benmassa
10. Indikator för vattenmängd
11. Indikator för basalomsättning
12. Indikator för kroppsmasseindex
I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Ta försiktigt apparaten ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsmaterial och dekaler.
Det är nödvändigt att spara alla varningsklister, markeringsskyltar (om de nns) och
skylten med serienummer på kroppen av apparaten! Avsaknaden av serienummer på apparaten leder till att du inte har rätt för garanti på underhåll.
Efter transportering eller lagring av apparaten vid en låg temperatur ska apparaten förvaras vid rumstemperatur minst i 2 timmar.
Kontrollera att batteriet är insätt i apparaten före användningen. Vänd vågen och ta ut ett lock av batterilådan. Se till att batteriet placerats rätt i det som gäller polerna. Stäng locket av batterilådan efter att ha placerat batteriet.
Observera! Batterierna som ingår är avsedda endast för att kontrollera om varan är fungerande. För att apparaten skulle kunna fungera under längre tid rekommenderas det att köpa nya batterier.
Page 57
RS-730-E
57
SWE
4. Tryck på knappar och för att ange din ålder. För att bekräfta inställning av
en parameter och gå till en följande tryck på knappen Set.
5. Tryck på knappar och för att ange din längd. För att bekräfta inställning av en parameter och gå till mätning tryck på knappen Set.
Som standard anges längden i centimeter (indikator för cm). Tryck på knappen Unit vid inställning av längd för att välja fot som mätenhet (indikator för ft).
6. Placera vågen på en rak och hård vågrätt yta. Det att vågplattan svänger lite från sin vågrätta läge kan påverka viktresultat.
7. Vänta tills 0.0 visas på indikator för vikt och i indikator för viktenhet. Stå med två ben på vågplattan. Vågen sätts igång automatiskt. Låt dina fötter stå åt vänster och åt höger om displayen. Stå rakt och stillt. Du får inte överföra vikten från ett ben till ett annat.
Vid en låg batterinivå ska ett meddelande Lo visas på displayen Lо.
8.
Efter några sekunder ska siffror på displayen blink tre gånger sedan ska apparaten
visa den precisa kroppsvikt. Sedan börjar analysen som bedömer kroppsindex. På
indikatorn av kroppsbyggnads parametrar ska en rörande symbol o visas.
Vid överbelastningen (drygt 180 kg) ska meddelande O-Ld visas på displayen.
9. Efter beräkning av analysvärden ska din kropps parametrar visas styckevis på de
motsvarande indikatorerna (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10.
Efter uppvisning av all parametrar ska vågen automatiskt stängas av inom 10 sekunder.
Fettmängd (fat)
Ålder Män Kvinnor
Låg, %Normal, %Hög, %
Mycket hög, %
Låg, %Normal, %Hög, %
Mycket hög, %
20-29 <13
13,1-20 20,1-23
>23 <19
19,1-28 28,1-31
>31
30-39 <14
14,1-21 21,1-24
>24 <20
21,1-29 29,1-32
>32
40-49 <16
16,1-23 23,1-26
>26 <22
22,1-30 30,1-33
>33
50-59 <17 17,1-24
24,1-27
>27 <23
23,1-31 31,1-34
>34
60+ <18
18,1-25 25,1-28
>28 <24
24,1-32 32,1-35
>35
Sätt på batteriet i en torr batterilåda med torra händer.
I I . BRUK AV PERSONVÅG
Välj en nödvändig mätenhet. Som standard mäts vikten i kilogram (indikator “kg” på displayen). Tryck på knappen , då 0.0 ska visas på displayen, du kan ändra viktenhet till pounds (indikator Ib) eller stones (indikator st). De uppgivna parametrarna ska
sparas vid nästa mätningar.
När vägar vikten kontrollera att plattformen av vågen och fötter (skosula) är torra.
Annars nns det risk att halka och få skador.
Mätning av vikt
1. Placera vågen på en slät jämn och hård yta. I fall plattformen av vågen inte står jämnt, kan det påverka mätningsresultat. Vågen har en funktion av automatisk
start. Trampa på plattformen med båda ben för att sätta på vågen. Placera fötter höger och vänster om displayen. Stå rakt och stillt. Lägg inte på tyngden från ett ben till det ett annat.
Vid övervikten (över 180 kg) ska indikatorn “O-ld” visas upp på displayen. Vid en låg
batterinivå ska indikatorn “Lо” tända på displayen.
2. Efter några sekunder ska siffrorna på displayen blinka tre gånger sedan uppvisar
apparaten den jämna vikten.
3. Trampa av vågen. Apparaten stängs av automatiskt efter 10 sekunder.
Mätning av vikt och kroppsbyggnads parametrar
Denna funktion är inte tillämplig för personer under 10 år på grund av vissa svårigheter att bedöma barnkropp med index som utvecklats för de vuxnas kropp.
För att få en riktig analys av kroppsbyggnad måste man trampa på vågen barfota. Då ska underben och lår inte ligga tätt till varandra.
1. Tryck på knappen Set för att gå till inställningsläge. Använd knappar och
för att välja nummer av en av tio boxar i dataminnet där du önskar spara dina personuppgifter: Р1 — box nr. 1, Р2 — box nr. 2 osv. För att bekräfta inställning av en parameter och gå till en följande tryck på knappen Set.
2. Tryck på knappar och för att välja analysläge: — analysläge för män; — analysläge för kvinnor.
3. För att bekräfta inställning av en parameter och gå till en följande tryck på knap- pen Set.
Page 58
58
Vattenmängd (water)
Ålder Män Kvinnor
Låg, % Normal, % Hög, % Låg, % Normal, % Hög, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Benmassa (halten av mineraler per enhet av benmassa (bone)
Kön Män Kvinnor Status
Vikt, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Benmassa, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Över normal
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Normal
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Under normal
Muskelmassa (mus)
Ålder Män Kvinnor
6-100 >34 % >40 %
BMI-värden
BMI (kroppsmasseindex) — är ett relevant index som visar relationen mellan människans
längd och vikt. BMI-värden kan användas som en ungefärlig bedömning, eftersom ap­paraten kan t.e.x visa ett felaktigt värde vid bedömning av idrottsmannens vikt. En hög kroppsvikt kan i detta fall bero på de häftigt utvecklade musklerna.
Index BMI Relation mellan längd och vikt
16 och mindre underviktig
16-18,5 otillräcklig vikt
18,5-25 normalvikt
25-30 övervikt
30-35 fetma grad 1
35-40 fetma grad 2
40 och mer fetma grad 3
III. RENGÖRING OCH FÖRVARING AV APPARATEN
Vid rengöring av apparaten använd inte slipmedel och tvättmedel som innehåller sprit, samt
metallborstar m.m. Rengör plattformen med en mjuk våt duk och sedan torka tills den blir torr.
Det är förbjudet att sänka apparaten i vatten eller tvätta den under vattenstråle. Ap­paraten är inte avsett för rengöring i tvättmaskinen.
Ta ut batterier ur apparaten före en långvarig förvaring.
IV. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER
Fel Möjliga anledningar Lösning
Apparaten fungerar inte
Apparaten är inte påsatt
Sätta på apparaten genom att trampa på plattformen av vågen
Batterier är tomma
Ersätt batteri, följ avsnitt “Före första an­vändningen”
Värdet på displayen motsvarar inte en even­tuell vikt
Den utvalda mätenheten är fel
Tryck på strömbrytare för att välja en lämplig
mätenhet
Viktiga förhållanden vid mät­ning är inte uppfyllda
Att få en jämn värde av vikt bör man följa en
rad viktiga förhållanden:
Placera apparaten endast på en jämn
slät och hård arbetsyta.
Trampa jämnt på plattformen.
Lägg inte på tyngden från ett ben till det ett annat.
Rör dig inte snabbt och skaka dig inte när du står på plattformen
Page 59
RS-730-E
59
SWE
Fel Möjliga anledningar Lösning
Apparaten har stängts automatiskt
Automatiskt avstängningssys­tem har startat
Vågen stängs av automatiskt när bruket är klart
V. GARANTIÅTAGANDE
Det gäller 2 års garanti på denna vara från försäljningsdagen. Under garantiperioden åtar sig tillverkaren plikten att reparera, byta ut delar eller själva varan i händelse av
fabriksfel, orsakade av dåligt kvalité av tillverkningsmaterial elle monterig. Garantin
träder i kraft endast om försäljnigsdatum är bekräftad av varuhusets stämpel och bu­tikens säljarens underskrift på originalen av garantikupongen. Denna garantin gäller
endast om bruksanvisningen földes till punkt och pricka, om varan inte genomgick en reparation, om varan inte plockades isär och om varan inte skadades pga felaktig an­vändning, om varan är fullständigt komplett. Denna garanti gäller inte naturlig slitage
av varan och tillbehör (ltrar, lampor, keramik- och teonbeläggningar, ringar osv).
Användningsperioden för produkten samt tiden undet vilken garantiåtaganden gäller
börjar räknas från dagen produkten var köpt eller från tillverkningsdagen för produkten (ifall det inte går att fastställa köpdatum).
Tillverknigsdatum för apparaten kan man hitta i dess serienummer som är placerat på
dekalen som nns på apparatens kropp. Ett serienummer består av 13 tecken. Det 6:e
och det 7:e tecken betecknar månaden och det 8:e tecknet betecknar året apparaten var producerad.
Varans livslängd fastställd av tillverkaren är 3 år fr.o.m. försäljningsdatumet, under villkoren att man följer bruksanvisningen och följer de tekniska standard som är
föreskrivna.
Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning)
Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa
omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hush­ållssopor.
De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga
hushållssopor, endast separat. Ägare av de begagnade apparaterna måste lämna dem i
speciella mottagningspunkter eller i vissa organisationer. På detta sätt kan du bidra till programmet av bearbetning av värdefulla råvaror, och rengöring av förorenande ämnen.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU.
Page 60
60
Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta
voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttöaikaa huomattavasti.
TURVALLISUUSOHJEET
Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja tur­vallisuusohjeiden laiminlyönnistä johtuvista vioista.
Tätä sähkölaitetta voi käyttää asunnoissa, lo­mamökeissä, hotellihuoneissa, myymälöiden sosiaal-
itiloissa, toimistoissa ja vastaavissa tiloissa. Laite ei
ole tarkoitettu käytettäväksi suurkeittiöissä. Laitteen käyttöä suurkeittiössä tai vastaavissa olosuhteissa pidetään laitteen käyttönä väärin. Tässä tapauk­sessa valmistaja ei vastaa mahdollisista seuraamuk­sista.
Käytä vain tälle vaa’alle sopivia pattereita. Sopivat patterit voi selvittää laitteen teknisistä tiedoista tai konekilvestä.
Käytä laite vain tarkoituksenmukaisesti. Laitteen
käyttö muuhun kuin tässä käyttöohjeessa mainit­tuun tarkoitukseen on käyttöohjeen rikkominen.
Älä aseta laiteta pehmeälle pinnalle.
Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa tilassa. Kos­teus voi vaurioittaa laitetta.
Noudata laitteen puhdistusohjeita.
ÄLÄ upota laitetta veteen tai muihin esineisiin! Tämä voi vaurioittaa laitetta.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanh­emmat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole koke­musta tai tuntemusta laitteesta, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis­taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Säilytä laite
ja sen virtajohto alle 8-v lasten ulottumattomissa.
Pakkausmateriaalit (kiristyskelmu, vaahtomuovi yms.)
voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara! Säilytä
pakkausmateriaalit paikassa, johon lapset eivät pääse.
Älä korjaa tai muuta laitetta itse. Vain auktorisoidun huoltokeskuksen ammattitaitoinen korjaaja saa korjata laitteen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus
Page 61
RS-730-E
61
FIN
voi johtaa laitteen vaurioitumiseen, ihmisten vam­moihin ja omaisuuden vaurioitumiseen.
HUOM! Älä käytä laitetta, jos siinä on mikä
tahansa vika.
Tekniset tiedot
Malli ..................................................................................................................................... RS-730-E
Patterit ....................................................................................................................................4 х ААА
Nimellisjännite ...................................................................................................................6 V
Mittaukset ...........................................................................................................................5-180 kg
Mittausväli.................................................................................................................................100 g
Herkkien naturien määrä ...............................................................................................................2
Ohjaustyyppi.....................................................................................................................sähköinen
Nestekidenäyttö ................................................................................................symbolit, valaistu
Ylikuormituksen merkki .................................................................................................... kg/lb/st
Mittausyksikön valinta ............................................................................................................ kyllä
Ruumiinrakenteen parametrien indikaatio ....................................................................... kyllä
Muistipaikkojen määrä ................................................................................................................ 10
Automaattinen käynnistys......................................................................................................kyllä
Automaattinen sammutus ...................................................................................................... kyllä
Nettopaino ..............................................................................................................................2100 g
Kokoonpano
Vaaka ............................................................................................................................................1 kpl
Patteri AAA ..................................................................................................................................4 kpl
Käyttöohje...................................................................................................................................1 kpl
Huoltokirja ..................................................................................................................................1 kpl
Valmistajalla on oikeus tuotekehityksen yhteydessä parantaa tuotteen rakennetta,
kokoonpanoa ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta ko. muutoksista.
Laitteen rakenne
A1
1. Punnitusalusta
2. Näyttö
3. Paristolokero
4. Painike — parametrien arvojen korotus, mittausyksiköiden vaihto
5. Painike Set — syötettyjen asetusten vahvistus
6. Painike — parametrien arvojen vähennys
Näyttö
1. Muistipaikan käyttäjän numeron in-
dikaatio
2. Käyttäjän iän syötön indikaatio
3.
Käyttäjän pituuden syötön indikaatio
4. Käyttäjän sukupuolen indikaatio
5. Painon indikaatio
6. Painon mittausyksikön indikaatio
7.
Rasvakudoksen määrittelytilan indi­kaattori
8. Lihaskudoksen määrittelytilan indi­kaatio
9.
Luukudoksen määrittelytilan indi­kaatio
10. Nesteen määrittelytilan indikaatio
11.
Perusaineenvaihdunnan (BMR) arvon
indikaatio
12. Painoindeksin (BMI) arvon indikaat­tori
I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ
Ota keitin ja sen osat laatikosta. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Jätä kaikki tuotteen rungossa olevat varoitus- ja opastustarrat sekä sarjanumerotarra
paikoilleen! Jos sarjanumero tuotteesta puuttuu, takuu raukeaa automaattisesti. Jos laitetta on kuljetettu tai säilytetty matalassa lämpötilassa, sitä tulee pitää
huonelämpötilassa vähintään 2 tuntia ennen sen käynnistämistä.
Ennen käyttöä tarkista että patteri on asennettu laitteeseen. Avaa vaa’an kääntöpuolella olevan patterilokeron kansi. Tarkista että patteri on asennettu oikein polaarisuutta
noudattaen. Kun patteri on asennettu, sulje kansi.
Huomio! Toimituspakkauksen mukana tulevat paristot on tarkoitettu pelkästään tuot­teen toimintavalmiuden tarkastamiseen. Laitteen pitkäaikaista käyttöä varten suositel­laan ostamaan uuden paristot.
Aseta patteri kuivaan laitteeseen kuivilla käsillä.
Page 62
62
tiedon ja siirtyäksesi seuraavaan parametriin, paina painiketta Set.
5.
Painikkeiden ja avulla, syötä pituutesi numeroarvo. Vahvistaaksesi syötetyn tiedon ja siirtyäksesi seuraavaan parametriin, paina painiketta Set.
Pituuden vakiomittayksikkö on senttimetri (indikaattori cm). Painamalla painiketta Unit
, kun syötät pituutesi numeroarvoa, voit vaihtaa mittayksikön jalkoihin (indikaattori ft).
6. Aseta vaaka tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Jos vaaka ei ole täysin
vaakasuorassa, se voi vaikuttaa mittaustulokseen.
7.
Odota, kunnes näytölle ilmestyy luku 0.0 ja mittayksikön indikaattori. Asetu huolel
-
lisesti molemmin jaloin seisomaan vaa’alle. Vaaka käynnistyy automaattisesti. Aseta jalkaterät näytön vasemmalle ja oikealle puolelle. Seiso vaa’alla suoraselkäis­esti ja liikkumatta. Älä siirrä painopistettä toiselta jalalta toiselle.
Jos paristojen virta on loppumassa, näytölle ilmestyy viesti Lо.
8.
Muutaman sekunnin kuluttua luvut näytöllä vilkkuvat kolme kertaa peräkkäin.
Tämän jälkeen alkaa ruumiinrakenteen parametrien analyysiprosessi. Ruumiinra­kenteen parametrien indikaatioalueelle ilmestyy liikkuva merkki о.
Jos vaaka on ylikuormitettu (yli 180 kg) näytölle ilmestyy viesti O-Ld.
9.
Kun analyysiprosessi on loppunut, näytölle ilmestyy peräkkäin ruumiinraken-
teesi parametrit vastaavilli indikaattoreilla (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. Kun ruumiinrakenteen parametrit ovat ilmestyneet näytölle, vaaka sammuu au­tomaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
Rasvakudoksen määrä (fat)
Ikä Miehet Naiset
Alhainen, %
Tavallinen, %
Korkea, %
Erittäin
korkea, %
Alhainen, %
Tavallinen, %
Korkea, %
Erittäin
korkea, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
I I . VAA’AN KÄYTTÖ
Valitse haluamasi mittausyksikkö. Tehdasasetusarvona on kiloja (näytöllä on kg).
Painamalla painiketta , kun näytöllä näkyy arvo 0.0, voit vaihtaa mittausyksikön
paunoihin (indikaattori Ib) tai stoneihin (indikaattori st). Tällä tavalla muutettu mit­tausyksikö on käytössä jatkossakin.
Punnituksen aikana jalkaterien (kenkien) on oltava kuivat. Muuten voit liukastua ja loukkaantua.
Yksinkertainen punnitustila
1. Aseta vaaka tasaiselle kovalle vaakasuoralle pinnalle. Jos vaaka ei ole vaakasuo­rassa asennossa, mittauksen tulos voi olla väärä. Vaaka on varustettu automaat-
tisella käynnistyksellä, astu vaa’alle molemmin jaloin ja se käynnistyy. Laita jalkaterät näytön molemmin puolin. Seiso suoraan ja liikkumatta. Älä siirrä pain­oasi toiselta jalalta toiselle.
Ylikuormituksen (yli 180 kg) yhteydessä näytölle tulee O-ld. Jos patteri on loppumassa,
näytölle tulee Lо.
2.
Muutaman sekunnin kuluttua näytöllä olevat luvut vilkkuvat kolme kertaa, minkä
jälkeen näytölle tulee painosi arvo.
3. Astu vaaa’lta pois. Laite sammuu automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
Punnitustila ruumiinrakenteen parametreilla
Tämän toiminnon käyttöä ei suositella alle 10-vuotiaille henkilöille, sillä sen käyttämillä
algoritmeillä, jotka on suunniteltu varta vasten aikuisia varten, on vaikeaa arvioida
lasten kehoa.
Jotta kehon koostumuksen analyysi toimisi oikein, punnittavan tulee seistä vaa’alla paljain jaloin. Tämän lisäksi jalkaterät, sääret ja reidet eivät saa koskettaa toisiaan.
1. Paina painiketta Set siirtyäksesi asetusten syöttämistilaan. Painikkeiden ja avulla, valitse yksi kymmenestä muistipaikasta, johon haluat tallentaa henkilö­kohtaiset tietosi: Р1 — paikka nro. 1, Р2 — paikka nro. 2 jne. Vahvistaaksesi syöte­tyn tiedon ja siirtyäksesi seuraavaan parametriin, paina painiketta Set.
2. Painikkeiden ja avulla, valitse arviointitila: — miehille; — naisille.
3.
Vahvistaaksesi syötetyn tiedon ja siirtyäksesi seuraavaan parametriin, paina
painiketta Set.
4.
Painikkeiden ja avulla, syötä oma ikäsi numeroarvo. Vahvistaaksesi syötetyn
Page 63
RS-730-E
63
FIN
Nesteen määrä (water)
Ikä Miehet Naiset
Alhainen, %
Tavallinen, %
Korkea, %
Alhainen, %
Tavallinen, %
Korkea, %
16-30
<53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60
<47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80
<42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Luukudoksen määrä (mineraalipitoisuus yhtä luumassan yksikköä kohden) (bone)
Sukupu-
oli
Miehet Naiset Status
Paino, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Luukudos, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1
Normaalia alempi
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Normaali
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2
Normaalia korkeampi
Lihaskudoksen määrä (mus)
Ikä Miehet Naiset
6-100 >34 % >40 %
BMI-osoittajan arvot
BMI (painoindeksi) on suhteellinen arvo, joka osoittaa ihmisen pituuden ja painon välisen suhteen. BMI-arvoja voidaan käyttää suurpiirteisenä arviona, sillä esimerkiksi ammattiurheilijan painoa arvioidessa laite voi osoittaa väärän tuloksen. Suuri kehon
paino liittyy tässä tilanteessa kehittyneeseen lihaksistoon.
BMI Painon ja pituuden välinen suhde
16 ja vähemmän Merkittävä alipaino
16-18,5 Normaalia alhaisempi paino
18,5-25 Normaalipaino
25-30 Lievä ylipaino
30-35 Ensimmäisen asteen lihavuus
35-40 Toisen asteen lihavuus
40 ja enemmän Kolmannen asteen lihavuus
III. LAITTEEN HUOLTO
Älä käytä laitteen puhdistukseen hankaavia tai alkoholipitoisia pesuaineita, hankaavia
harjoja, yms. Pese laite pehmeällä liinalla ja kuivata.
Älä upota laitetta veteen tai pese juoksevalla vedellä. Älä pese laitetta astianpesu­koneessa.
Jos ei aio käytä laitetta pitempään aikaan, ota patteri pois.
IV. ENNEN KUN VIET LAITTEESI KORJAAMOON
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi
Laite ei ole käynnistetty Käynnisty laite astumalla sen päälle
Patteri loppui
Vaihda patteri Ennen ensimmäistä käyn-
nistystä-osin ohjeen mukaan
Näytön lukema ei vastaa todellisuutta
On valittu väärä mit­tausyksikkö
Valitse oikea mittausyksikkö kytkimen
Oikean punnituksen ehdot on rikottu
Saat tarkan painosi lukeman seuraavilla ehdoilla:
Aseta vaaka tasaiselle kovalle vaakasuoralle pinnalle.
Astu vaa’alle hitaasti.
Älä siirrä painoasi toiselta jalalta
toiselle.
Älä liiku tai heilu punnitsemisen ai­kana
Page 64
64
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite sammuu au­tomaattisesti
Laitteen automaattinen sammutus on lauennut
Vaaka sammuu automaattisesti, kun lo
-
petat sen käytön
V. TAKUUSITOUMUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuuaika ostopäivästä lähtien. Takuuaikana valmistaja on velvollinen korjaamaan kaikki valmistajan viat korjaamalla viallisen tuotteen, vaihta­malla vaurioituneet varaosat tai koko laite uuteen, mikäli viat johtuvat huonolaatui-
sista materiaaleista tai valmistusvirheistä. Takuu on voimassa vain siinä tapauksessa,
jos ostopäivä on vahvistettu alkuperäisessä takuukuitissa olevalla kaupanleimalla ja myyjän allekirjoituksella. Tämä takuu hyväksytään vain silloin, jos tuotetta on käytetty käyttöohjeiden mukaisesti eikä sitä ole korjattu eikä sen osia irroitettu, jos laite ei ole vaurioitunut käyttöohjeiden vastaisen käytön aikana ja on säilytetty tuotteen alku
-
peräinen kompletointi. Tämä takuu ei kata tuotteen normaalia kulumista käytön aikana
eikä kulutushyödykkeenä pidettäviä osia ( esim. suodattimia, lamppuja, palamista estävää pinnoitetta, tiivisteitä yms).
Tuotteen käyttö- ja takuuaika lasketaan joko myynti- tai valmistuspäivämäärästä (ta­pauksessa, jolloin myyntipäivää ei ole mahdollista määritellä).
Laitteen valmistusaika sisältyy tuotteen sarjanumeroon, joka on merkitty tuotteen rungossa olevaan tarraan. Sarjanumero on 13-merkkinen, 6. ja 7. merkit tarkoittavat kuukautta ja 8. merkki tarkoittaa valmistusvuotta.
Valmistajan määräämä tuotteen käyttöaika on 3 vuotta ostopäivämäärästä sillä eh­dolla, että tuotetta käytetään tämän käyttöohjekirjan ja teknisten standardien mukai-
sesti.
Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys
Pakkausmateriaalin, käyttöohjekirjan ja laitteen hyödyksikäytön tulee suorit­taa jätteiden jalostuksen paikallisen ohjelman mukaisesti. Pidä huolta
ympäristöstä: älä heitä sellaiset tuotteet tavanomaisten kotitalousroskien kanssa.
Käytettyjä (vanhoja) laitteita ei saa hävittää muun kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee kierrättää erikseen. Vanhan laitteiston omistaja on velvollinen tuomaan laitteet erikoistuneeseen kierrätyspisteeseen ja luovuttamaan ne vastaaville järjestöille. Näin edistät ja autat arvokkaiden raaka-aineiden käsittelyä,
sekä epäpuhtaiden aineiden puhdistusta.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU vaatimukset ja omaa vastaavan merkin.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä varten
koko EU-alueella.
Page 65
RS-730-E
65
LT U
Prieš naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimosi instrukciją bei išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Gamintojas neatsako už gedimus, atsiradusius nesi­laikant techninės saugos reikalavimų ir gaminio eksploatacijos taisyklių.
Šis prietaisas skirtas naudoti namų sąlygomis ir gali būti naudojamas butuose, sodybose, viešbučių nu­meriuose, parduotuvių, biurų poilsio kambariuose ir kitose, panašios nepramoninės paskirties patalpose. Naudojimas pramoniniais ar kitais nenumatytais tikslais bus laikomas šios gaminio eksploatacijos instrukcijos sąlygų pažeidimu. Tokiu atveju gaminto­jas neatsako už galimas pasekmes.
Naudokite tik atitinkamo tipo maitinimo elementą. Elemento tipą galima sužinoti, paskaičius gaminio technines charakteristikas arba gamyklinę lentelę.
Naudokite prietaisą pagal paskirtį. Prietaiso naudo­jimas šioje instrukcijoje nenumatytais tikslais bus laikoma eksploatacijos taisyklių pažeidimu.
Nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus.
Draudžiama naudoti prietaisą lauke ir padidintos drėgmės patalpose. Prietaisas gali sugesti.
Griežtai laikykitės prietaiso valymo instrukcijų.
DRAUDŽIAMA merkti prietaiso korpusą į vandenį ar kitus skysčius! Tai gali sugadinti prietaisą.
8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų zinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepakankamai pat­irties ar žinių turintys asmenys gali naudotis prie­taisu tik prižiūrimi ir/arba tuomet, jei jie buvo in­struktuoti apie saugų prietaiso naudojimą bei suvokia su prietaiso naudojimu susijusią grėsmę. Vaikams negalima žaisti prietaisu. Prietaisą ir tinklo kabelį laikykite jaunesniems kaip 8 metų vaikams neprieinamoje vietoje. Suaugusiųjų neprižiūrimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo naudotis.
Pakavimo medžiagos (plėvelė, putų polistirolas ir kt.) gali būti pavojingas vaikams. Pavojus uždusti! Laikykite pakuotę neprieinamoje vaikams vietoje.
Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą arba keisti jo konstrukciją. Remontuoti prietaisą gali tik
Page 66
66
įgalioto klientų aptarnavimo centro specialistas.
Neprofesionaliai atlikti darbai gali sugadinti
prietaisą, turtą arba sužaloti asmenis.
DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą naudoti draudžiama.
Techninės charakteristikos
Modelis. ...............................................................................................................................RS-730-E
Maitinimo šaltinis ................................................................................................................4 х ААА
Nominali įtampa ................................................................................................................6 V
Svėrimo diapazonas .........................................................................................................5-180 kg
Svėrimo intervalas ..................................................................................................................100 g
Svėrimo jutiklių skaičius ................................................................................................................2
Valdymo būdas .............................................................................................................elektroninis
Skystųjų kristalų ekranas ...................................................................simboliai, su apšvietimu
Matavimo vienetų pasirinkimo galimybė .................................................................... kg/lb/st
Perkrovos indikacija .....................................................................................................................yra
Kūno sudėjimo parametrų indikacija ......................................................................................yra
Atminties skyrelių skaičius ......................................................................................................... 10
Automatinis įjungimas ................................................................................................................yra
Automatinis išjungimas ..............................................................................................................yra
Neto masė ...............................................................................................................................2100 g
Komplektacija
Svarstyklės ................................................................................................................................1 vnt.
Maitinimo elementas ААА .....................................................................................................4 vnt.
Naudojimosi instrukcija ....................................................................................................... 1 vnt.
Techninio aptarnavimo knygelė ........................................................................................ 1 vnt.
Gamintojas, tobulindamas savo produkciją, be išankstinio įspėjimo pasilieka teisę keisti jos dizainą, komplektaciją, o taip pat technines charakteristikas.
Modelio įranga
A1
1. Svarstyklių platforma
2. Ekranas
3. Baterijų skyrius
4. mygtukas – parametrų reikšmės didinimas, matavimo vienetų perjungimas
5. „Set“ mygtukas – įvestų nuostatų patvirtinimas
6. mygtukas – parametrų reikšmės mažinimas
Ekranas
1. Vartotojo atminties skyrelio numerio indikacija
2. Vartotojo amžiaus įvedimo indikacija
3. Vartotojo ūgio įvedimo indikacija
4. Vartotojo lyties indikacija
5. Svorio indikacija
6. Svorio matavimo vieneto indikacija
7. Riebalinio audinio kiekio režimo nustatymo indikatorius
8. Raumenų masės kiekio režimo nustatymo indikatorius
9. Kaulų masės kiekio režimo nustatymo indikatorius
10. Skysčių kiekio režimo nustatymo indikatorius
11. Bazalinio metabolizmo reikšmės indikatorius
12. Kūno masės indekso reikšmės indikatorius
I. PRIEŠ ĮJUNGDAMI PIRMĄ KARTĄ
Išimkite iš dėžės gaminį. Pašalinkite visą pakuotės medžiagą ir reklamos lipdukus.
Būtinai palikite vietoje perspėjamuosius lipdukus, lipdukus-rodykles (jeigu tokių yra) ir lentelę su gaminio serijos numeriu ant korpuso! Jeigu nėra serijos numerio, automatiškai netenkate teisės į garantinį aptarnavimą.
Prieš jungiant prietaisą po pervežimo arba laikymo žemoje temperatūroje, būtina jį palaikyti kambario temperatūroje ne trumpiau kaip 2 val.
Prieš naudojant įsitikinkite, kad maitinimo elementas įdėtas į prietaisą. Norint tai atlikti, apverskite svarstykles ir atidarykite baterijų skyriaus dangtelį. Įsitikinkite, kad maitinimo elementas įdėtas teisingai, laikantis poliariškumo. Įdėję baterijas uždenkite skyrių dangteliu.
Page 67
RS-730-E
67
LT U
3. Norėdami patvirtinti įvestį ir pereiti prie kito parametro, spauskite „Set“.
4. Mygtukais ir įveskite savo amžių. Norėdami patvirtinti įvestį ir pereiti prie
kito parametro, spauskite „Set“.
5.
Mygtukais ir įveskite savo ūgį. Norėdami patvirtinti įvestį ir pereiti prie
svėrimo, spauskite „Set“.
Pagal nutylėjimą ūgis matuojamas centimetrais (indikatorius „cm“). Nustatant ūgio reikšmę paspaudus „Unit“mygtuką, matavimo vienetą galite pakeisti į pėdas (indikato­rius „ft“).
6.
Pastatykite svarstykles ant lygaus, kieto ir horizontalaus paviršiaus. Jei svarstyklių platforma nebus horizontalioje padėtyje, tai gali turėti įtakos svėrimo rezultatams.
7. Palaukite, kol svorio indikacijos vietoje atsiras reikšmė „0,0“ ir bus rodoma svorio matavimo vienetas. Atsistokite abejomis kojomis ant svarstyklių. Svarstyklės įsijungia automatiškai. Pėdas statykite ekrano dešinėje ir kairėje. Stovėkite tiesiai ir ramiai. Neperkelkite svorio nuo vienos kojos ant kitos.
Esant žemam baterijų įkrovimo lygiui, ekrane atsiras užrašas „Lо“.
8.
Po kelių sekundžių skaičiai ekrane sumirksės tris kartus, tuomet bus rodomas tikslus svoris. Tuomet prasidės analitinis kūno sudėjimo parametrų nustatymo procesas. Kūno sudėjimo parametrų indikacijos zonoje atsiras judantis ženkliukas „о“.
Esant svėrimo perkrovai (daugiau kaip 180 kg), ekrane atsiras užrašas „O-Ld“.
9. Pasibaigus analizavimo procesui, ekrane, kartu su atitinkamais indikatoriais (fat,
mus, bone, water, kcal, bmi) eilės tvarka bus rodomi jūsų kūno sudėties parametrai.
10.
Baigus rodyti kūno sudėties parametrus, po 10 sek. svarstyklės išsijungs automatiškai.
Riebalinio audinio kiekis (fat)
Amžius Vyrai Moterys
Žemas, %
Normalus,
%
Aukštas, %
Labai
aukštas, %
Žemas, %
Normalus,
%
Aukštas, %
Labai
aukštas, %
20–29 <13 13,1–20
20,1–23
>23 <19 19,1–28 28,1–31 >31
30–39 <14 14,1–21
21,1–24
>24 <20 21,1–29 29,1–32 >32
40–49 <16 16,1–23
23,1–26
>26 <22 22,1–30 30,1–33 >33
Dėmesio! Pristatymo komplekte esantys maitinimo elementai skirti tik patikrinti ar
veikia gaminys. Tam, kad prietaisas veiktų ilgą laiką, rekomenduojame įsigyti naujus
maitinimo elementus.
Įdedant bateriją, rankos ir įrenginys turi būti sausi.
I I . SVARSTYKLIŲ NAUDOJIMAS
Išsirinkite svorio matavimo vienetą. Pagal nutylėjimą svoris matuojamas kilogramais (ekrane bus rodoma „kg“ indikacija). Spausdami mygtuką , kai ekrane rodoma reikšmė „0,0“, matavimo vienetą galite pakeisti į svarus (indikatorius „Ib“) arba stounus (indika­torius „st“). Pakeisti parametrai bus išsaugoti sveriantis sekantį kartą.
Sveriantis svarstyklių ir pėdų (avalynės) paviršius turi būti sausas. Priešingu atveju galite paslysti ir susižaloti.
Paprasto svėrimo režimas
1.
Pastatykite svarstykles ant lygaus, kieto ir horizontalaus paviršiaus. Jei svarstyklių platforma nebus horizontalioje padėtyje, tai gali turėti įtakos svėrimo rezultatams. Svarstyklėse veikia automatinio įsijungimo sistema, norint jas įjungti, reikia abiem kojomis atsistoti ant svarstyklių. Pėdas statykite ekrano dešinėje ir kairėje. Stovėkite tiesiai ir ramiai. Neperkelkite svorio nuo vienos kojos ant kitos.
Esant svėrimo perkrovai (daugiau kaip 180 kg), ekrane atsiras pranešimas „O-ld“. Esant žemam baterijų įkrovimo lygiui, ekrane atsiras pranešimas „Lо“.
2.
Po kelių sekundžių skaičiai ekrane sumirksės tris kartus, tuomet bus rodomas
tikslus svoris.
3. Nulipkite nuo svarstyklių. Prietaisas automatiškai išsijungs po 10 sek.
Svėrimo režimas su kūno sudėjimo parametrų indikatoriumi
Dėl sudėtingo vaikų organizmo vertinimo algoritmais, kurie sukurti suaugusiems žmonėms, šia funkcija nerekomenduojama naudotis jaunesniems kaip 10 metų asmenims.
Norint korektiškai išanalizuoti kūno sudėtį, reikia svertis basomis. Sveriantis neturi liestis pėdos, blauzdos ir šlaunys.
1.
Norėdami pereiti į nustatymų režimą, spauskite „Set“ mygtuką. Mygtukais ir išsirinkite vienos iš dešimties atminties skyrelių numerį, kuriame norite išsaugoti asmeninius duomenis. Р1 – skyrelis Nr. 1, Р2 – skyrelis Nr. 2 ir t. t. Įvesčiai pat-
virtinti ir norint pereiti prie kito parametro, spauskite „Set“.
2. Mygtukais ir išsirinkite analizavimo režimą: – vyrams skirtas režimas;
moterims skirtas režimas.
Page 68
68
50–59 <17 17,1–24 24,1–27 >27 <23 23,1–31 31,1–34 >34
60+ <18 18,1–25
25,1–28
>28 <24 24,1–32 32,1–35 >35
Skysčių kiekis (water)
Amžius Vyrai Moterys
Žemas, % Normalus, %
Aukštas, %
Žemas, %
Normalus, %
Aukštas, %
16–30 <53 53,1–67 >67 <47 47,1–57 >57
31–60 <47 47,1–61 >61 <42 42,1–52 >52
61–80 <42 42,1–56 >56 <37 37,1–47 >47
Kaulų masės kiekis (mineralų kiekis kaulų masės vienetui (bone)
Lytis Vyrai Moterys Būklė
Svoris, kg<60 60–75 >75 <45 45–60 60
Kaulų masė, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1
Žemiau
normos
4,7–9,3
8,0–11,2 9,9–13,3
3,4–6,1
4,4–7,9
6,2–10,1 Norma
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2
Aukščiau
normos
Raumenų masės kiekis (mus)
Amžius Vyrai Moterys
6–100 >34 % >40 %
BMI rodiklio reikšmė
BMI (kūno masės indeksas) – tai santykinis dydis, rodantis žmogaus ūgio ir svorio santykį. BMI reikšmę galima taikyti tik kaip orientacinę reikšmę, nes, pvz., vertinant profesiona­laus sportininko svorį, prietaisas gali rodyti neteisingą rezultatą. Todėl didelė kūno masė šiuo atveju bus susijusi su stipriai išvystytu raumenynu.
KMI reikšmė Svorio ir ūgio santykis
16 ir mažiau Akivaizdus kūno masės decitas
16–18,5 Nepakankama kūno masė
18,5–25 Norma
25–30 Per didelė kūno masė
30–35 Pirmo laipsnio nutukimas
35–40 Antro laipsnio nutukimas
40 ir daugiau Trečio laipsnio nutukimas
III. PRIETAISO PRIEŽIŪRA
Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvinių ir sudėtyje spirito turinčių valiklių, metalinių šepečių ir pan. Svarstyklių platformą valykite drėgnu, minkštu audiniu, tuomet nu-
sausinkite.
Draudžiama merkti prietaisą į vandenį arba plauti jį vandens srove! Draudžiama plauti prietaisą indaplovėje.
Ilgą laiką nenaudojant, išimkite iš prietaiso baterijas.
IV. PRIEŠ KREIPIANTIS Į KLIENTŲ APTARNAVIMO CENTRĄ
Gedimas Galimos priežastys Šalinimo būdas
Prietaisas neveikia
Prietaisas neįjungtas
Įjunkite prietaisą, atsistodami ant svarstyklių.
Išseko baterijos.
Pakeiskite baterijas, kaip nurodyta skyriuje „Prieš pradedant naudotis“.
Page 69
RS-730-E
69
LT U
Gedimas Galimos priežastys Šalinimo būdas
Ekrane rodoma
reikšmė neatitinka faktinės.
Išsirinktas neteisingas
mato vienetas.
Spauskite atitinkamą jungiklis ir pakeiskite matavimo vienetą.
Nesilaikoma privalomų svėrimo taisyklių.
Tiksliai svėrimo reikšmei gauti, reikia laiky­tis šių sąlygų:
statykite prietaisą tik ant lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
ant svarstyklių lipkite ramiai.
neperkelkite svorio centro nuo
vienos kojos ant kitos.
sveriantis nedarykite staigių judesių ir nesiūbuokite.
Prietaisas išsijungia automatiškai.
Suveikė prietaiso auto­matinio išsijungimo sis-
tema.
Svarstyklės išsijungia automatiškai, kai jomis nebesinaudojama.
V. GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
Šiam gaminiui, nuo įsigijimo dienos, suteikiama 2 metų garantija. Garantinio laikotarpio metu, esant nepakankamos kokybės medžiagoms ar netinkamam jų surinkimui, gamintojas įsipareigoja šalinti bet kokius gamyklinius gedimus juos remontuojant, keičiant detales arba visą gaminį. Garantija įsigalioja tik tokiu atveju, jeigu garantinio talono originale nurodyta įsigijimo data patvirtinta parduotuvės antspaudu ir pardavėjo parašu. Ši garantija pripažįstama tik tuo atveju, jeigu gaminys buvo naudojamas laikantis eksploatacijos in­strukcijos nurodymų, nebuvo remontuotas, išrinktas ar pažeistas dėl neteisingo ar netinka­mo elgesio, o taip pat jeigu yra išsaugota pilna gaminio komplektacija. Ši garantija netai­koma esant natūraliam gaminio nusidėvėjimui ir greitai nusidėvinčioms dalims (ltrams, lemputėms, neprisvylančiai dangai, tarpinėms ir t. t.).
Gaminio tarnavimo laikas ir garantinių įsipareigojimų laikas skaičiuojamas nuo pardavimo arba gaminio pagaminimo dienos (tuo atveju, jeigu pardavimo datos nustatyti neįmanoma).
Prietaiso pagaminimo data nurodyta serijos numeryje, nurodytame identikaciniame lipduke, esančiame ant gaminio korpuso. Serijos numerį sudaro 13 simbolių. 6-as ir 7-as simbolis nurodo mėnesį, 8-as— prietaiso pagaminimo metus.
Gamintojo nurodomas prietaiso tarnavimo laikas— 3 metai, su sąlyga, kad prietaisas naudojamas laikantis šios naudojimosi instrukcijos ir taikytinų techninių standartų nurodymų.
Ekologiškai nekenksminga utilizacija (elektroninės ir elek­tros įrangos utilizacija)
Pakuotė, naudojimosi instrukcija ir pats prietaisas utilizuojami laikantis atitinkamų vietos antrinių žaliavų perdirbimo programų. Pasirūpinkite aplinkosauga: neišmeskite tokių gaminių kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Negalima išmesti panaudotos (senos) įrangos kartu su buitinėmis atli­ekomis. Juos reikia išmesti atskirai. Senos įrangos savininkai privalo atnešti nebenau­dojamus prietaisus į specialius surinkimo punktus arba priduoti atitinkamoms organi­zacijoms. Tokiu būdu jūs prisidėsite prie vertingos žaliavos perdirbimo ir valymo nuo kenksmingų medžiagų programos.
Šis prietaisas pažymėtas pagal Europos direktyvos 2012/19/ES, reguliuojančios elektros ir elektronikos įrangos utilizavimą, reikalavimus.
Ši direktyva nustato pagrindinius elektros ir elektronikos prietaisų atliekų utilizacijos ir perdirbimo reikalavimus, galiojančius visoje Europos Sąjungos teritorijoje.
Page 70
70
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies neievērojot drošības tehnikas prasības un izstrādājuma lietošanas noteikumus.
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājas apstākļos un to var izmantot dzīvokļos, laiku mājās, viesnīcu numuros, osu un veikalu palīgtelpās vai citās līdzīgās vietās, un tā nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Rūpnieciskā vai jebkura cita nepiemērota ierīces izmantošana tiks uzskatīta par izstrādājuma lietošanas noteikumu pārkāpumu. Šajā gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām sekām.
Izmantojiet tikai atbilstošu barošanas elementa veidu. Elementa veidu var uzzināt tehniskajā raksturojumā vai uz izstrādājuma rūpnīcas plāksnītes.
Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam nolūkam. Ierīces lietošana mērķiem, kuri nav norādīti instrukcijā, ir lietošanas noteikumu pārkāpums.
Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas.
Aizliegta ierīces izmantošana ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu mitrumu. Pastāv risks sabojāt ierīci.
Stingri ievērojiet ierīces tīrīšanas noteikumus.
AIZLIEGTS iegremdēt ierīces korpusu ūdenī vai ci­tos šķidrumos! Tas var novest pie ierīces bojājumiem.
Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas, kurām ir ziski, neiroloģiski vai psihiski traucējumi, vai nepietiekama pieredze un zināšanas, var lietot ierīci tikai kādas personas uzraudzībā un/vai gadījumā, ja tās ir instruētas ierīces izmantošanas drošības jautājumos un apzinās bīstamību, saistītu ar šīs ierīces izmantošanu. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Glabājiet ierīci un strāvas vadu bērniem (jaunākiem par 8 gad­iem) nepieejamā vietā. Ierīces tīrīšanu un apkalpošanu nedrīkst veikt bērni bez vecāku uzraudzības.
Iepakojuma materiāls (plēve, putuplasts, u.c.) var būt bīstams bērniem. Nosmakšanas iespēja! Glabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā.
Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai izmaiņas tās konstrukcijā. Ierīces remontu drīkst veikt
Page 71
RS-730-E
71
LVA
tikai autorizētā servisa centra speciālists. Nepro­fesionāli veikti darbi var novest pie ierīces bojājuma, traumām un īpašuma bojājumiem.
UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā.
Tehniskais raksturojums
Modelis ............................................................................................................................... RS-730-E
Barošanas avots ...................................................................................................................4 х ААА
Nominālais spriegums .....................................................................................................6 V
Mērījumu diapazons .........................................................................................................5-180 kg
Mērījumu intervāls ................................................................................................................. 100 g
Ļoti jutīgu sensoru daudzums ......................................................................................................2
Vadības veids.............................................................................................................elektroniskais
Šķidro kristālu displejs .................................................................... simboli, ar apgaismojumu
Mērvienības izvēle .............................................................................................................. kg/lb/st
Pārslodzes indikācija ......................................................................................................................ir
Ķermeņa parametru indikācija .....................................................................................................ir
Atmiņas vietu daudzums ............................................................................................................ 10
Automātiska ieslēgšanās ...............................................................................................................ir
Automātiska izslēgšanās ...............................................................................................................ir
Neto masa ...............................................................................................................................2100 g
Komplektācija
Svari ...........................................................................................................................................1 gab.
Barošanas elements AAA ......................................................................................................4 gab.
Lietošanas instrukcija ............................................................................................................1 gab.
Servisa grāmatiņa ...................................................................................................................1 gab.
Ražotājam ir tiesības mainīt dizainu, komplektāciju, kā arī izstrādājuma tehniskos para­metrus sava produkta pilnveidošanas laikā, bez iepriekšēja brīdinājuma par šīm izmaiņām.
Modeļa uzbūve
A1
1. Svaru platforma
2. Displejs
3. Nodalījums baterijām
4. Poga — parametru vienību palielināšana, mērvienību pārslēgšana
5. Poga Set — ievadīto uzstādījumu pārslēgšana
6. Poga — parametru vienību samazināšana
Displejs
1.
Lietotāja atmiņas vietas numura indikācija
2.
Lietotāja vecuma ievadīšanas indikācija
3. Lietotāja garuma ievadīšanas indikācija
4. Lietotāja dzimuma indikācija
5. Svara indikācija
6. Svara mērvienības indikācija
7.
Ķermeņa tauku masas noteikšanas režīma indikators
8.
Ķermeņa muskuļu masas noteikšanas režīma indikators
9.
Ķermeņa kaulu masas noteikšanas režīma indikators
10.
Ķermeņa šķidruma masas noteik­šanas režīma indikators
11.
Bazālās vielmaiņas vienības indikācija
12.
Ķermeņa masas indeksa vienības
indikators
I. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
Izpakojiet ierīci. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes.
Obligāti atstājiet uz ierīces korpusa uzlīmētās brīdinājuma uzlīmes, uzlīmes — norādījumus (ja tādas ir) un plāksnīti ar sērijas numuru uz ierīces korpusa! Ja uz ierīces nebūs sērijas numura, jums automātiski zūd tiesības uz tās garantijas apkalpošanu.
Pēc transportēšanas vai glabāšanas zemā temperatūrā ierīci ir jāpatur istabas temperatūrā ne mazāk kā 2 stundas pirms tās ieslēgšanas.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka barošanas elements ir ievietots ierīcē. Lai to izdarītu, apgrieziet svarus uz otru pusi un noņemiet bateriju nodalījuma vāku. Pārliecinieties, ka barošanas elements ir ievietots pareizi, ievērojot polu sadalījumu. Pēc ievietošanas aizveriet bateriju nodalījuma vāku.
Uzmanību! Barošanas elementi, kuri ir iekļauti komplektācijā, ir paredzēti tikai ierīces darbības pārbaudei. Lai ierīci izmantotu ilgstošāku laiku, ieteicams iegādāties jaunu
barošanas elementu komplektu.
Page 72
72
5.
Izmantojot pogas un , ievadiet sava garuma vienības. Lai apstiprinātu ievadīto un pārietu pie nākamā parametra, nospiediet pogu Set.
Pēc noklusējuma garums tiek mērīts centimetros (indikators cm). Nospiežot pogu Unit garuma vienību iestatīšanas laikā, Jūs varat samainīt mērvienību uz pēdām (indikators ft).
6.
Novietojiet svarus uz līdzenas, cietas, horizontālas virsmas. Svaru platformas novirze no horizontālā stāvokļa var ietekmēt svēršanās rezultātus.
7. Sagaidiet, kad svara indikācijas zonā parādīsies uzraksts 0.0 un svara mērvienību indikators. Uzmanīgi nostājieties ar abām kājām uz svaru platformas. Svari ieslēgsies automātiski. Novietojiet pēdas pa labi un pa kreisi no displeja. Stāviet taisni un nekustīgi. Nepārnesiet svaru no kājas uz kāju.
Ja baterijām būs zems lādiņa līmenis, uz displeja parādīsies paziņojums Lо.
8. Pēc pāris sekundēm cipari uz displeja nomirgos trīs reizes, pēc tam ierīce parādīs precīzās svara vienības. Pēc tam sāksies analītiskais process ķermeņa uzbūves noteikšanai. Ķermeņa parametru indikācijas zonā parādīsies zīmīte о, kura pārvietosies.
Ja būs pārslodze (virs 180 kg), uz displeja parādīsies paziņojums O-Ld.
9. Pēc analītiskā procesa uz displeja pēc kārtas parādīsies Jūsu ķermeņa parametri ar atbilstošiem indikatoriem (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. Pēc ķermeņa parametru atspoguļošanas beigām svari automātiski izslēgsies pēc 10 sekundēm.
Tauku īpatsvars (fat)
Ve-
cums
Vīrieši Vīrieši
Zems, %Normāls, %Augsts, %Ļoti
augsts, %
Zems, %Normāls, %Augsts, %Ļoti
augsts, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Uzstādot barošanas elementu, rokām un ierīcei ir jābūt sausām.
I I . SVARU LIETOŠANA
Izvēlieties svara mērvienības. Ierīcē iestatītās mērvienības ir kilogrami (indikators “kg” uz displeja). Nospiežot pogu , kad uz displeja atspoguļojas 0.0 vienības, Jūs varat samainīt mārciņu (indikators Ib) vai stounu (indikators st) mērvienības. Izmainītie parametri saglabāsies arī nākošajā svēršanās reizē.
Sveroties svaru virsmai un pēdām (apaviem) ir jābūt sausām. Pretējā gadījumā Jūs varat paslīdēt un iegūt traumas.
Parastās svēršanās režīms
1.
Novietojiet svarus uz taisnas, cietas un horizontālas virsmas. Svaru platformas nobīde no horizontālā līmeņa var ietekmēt svaru rādījumus. Svariem ir automātiskā ieslēgšanās sistēma, tādēļ ir nepieciešams tikai uzmanīgi uzkāpt uz svaru platfor­mas ar abām kājām. Stāviet taisni un nekustīgi. Nepārnesiet svaru no vienas kājas
uz otru.
Pārslodzes gadījumā (virs 180 kg) uz displeja parādīsies paziņojums “O-Ld”. Zema bateriju līmeņa gadījumā uz displeja parādīsies paziņojums “Lо”.
2. Pēc pāris sekundēm cipari uz displeja trīs reizes nomirgos, pēc tam ierīce parādīs precīzas svara vienības.
3. Nokāpiet no svariem. Ierīce automātiski izslēgsies pēc 10 sekundēm.
Svēršanās režīms ar ķermeņa parametru indikāciju
Doto funkciju nav ieteicams izmantot personām, kuras ir jaunākas par 10 gadiem, jo ir grūtības novērtēt bērna organismu ar algoritmu, kurš ir izstrādāts pieaugušajiem.
Lai ķermeņa sastāva analīze būtu korekta, ir nepieciešams svērties bez apaviem. Pie tam pēdas, ceļgali un augšstilbi nedrīkst saskarties.
1. Nospiediet pogu Set, lai ieietu uzstādījumu režīmā. Ar pogu un palīdzību izvēlieties vienas no desmit atmiņu vietas numuru, kurā Jūs saglabāsiet savus personīgos datus: Р1 — atmiņas vieta № 1, Р2 — atmiņas vieta № 2 utt. Lai apstiprinātu ievadīto un pārietu pie nākamā parametra, nospiediet pogu Set.
2. Izmantojot pogas un , izvēlieties analītisko režīmu: — režīms vīriešiem; režīms sievietēm.
3. Lai apstiprinātu ievadīto un pārietu pie nākamā parametra, nospiediet pogu Set.
4.
Izmantojot pogas un , ievadiet sava vecuma vienības. Lai apstiprinātu ievadīto un pārietu pie nākamā parametra, nospiediet pogu Set.
Page 73
RS-730-E
73
LVA
Šķidruma īpatsvars (water)
Vecums Vīrieši V īrieši
Zems, % Normāls, % Augsts, % Zems, %
Normāls, %
Augsts, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Kaulu masas īpatsvars (minerālvielu daudzums uz vienu kaulu masas vienību) (bone)
Dzimums Vīrieši Sievietes Statuss
Svars, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Kaulu masa, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Zem normas
4,7-9,3 8,0-11,2 9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Norma
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Virs normas
Muskuļu masas īpatsvars (mus)
Vecums Vīrieši Sievietes
6-100 >34 % >40 %
Rādītāja BMI nozīme
BMI (ķermeņa masas indekss) — ir nosacīts lielums, kurš parāda attiecību starp cilvēka garumu un svaru. Pielietot BMI rādītājus var tikai orientējošai novērtēšanai, jo, piemēram, novērtējot profesionāla sportista svaru ierīce var uzrādīt nepareizu rezultātu. Lielais ķermeņa svars šinī gadījumā būs saistīts ar ļoti attīstīto muskulatūru.
BMI vienības Attiecība starp svaru un garumu
16 un mazāk Izteikts ķermeņa masas decīts
16-18,5 Nepietiekama ķermeņa masa
18,5-25 Norma
25-30 Liekā ķermeņa masa
30-35 Pirmās pakāpes aptaukošanās
35-40 Otrās pakāpes aptaukošanās
40 un vairāk Trešās pakāpes aptaukošanās
III. IERĪCES KOPŠANA
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abarzīvus un spirtu saturošus mazgāšanas līdzekļus, metāliskas birstes utt. Platformu tīriet ar mitru un mīkstu drānu, pēc tam rūpīgi noslaukiet.
Aizliegts ierīci iegremdēt ūdenī vai novietot zem tekoša ūdens strūklas. Aizliegts ierīci mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Pirms ilgstošas uzglabāšanas izņemiet no ierīces barošanas elementus.
IV. PIRMS VĒRŠANĀS SERVISA CENTRĀ
Bojājums Iespējamie cēloņi Bojājumu likvidēšanas veids
Ierīce nedar­bojas
Ierīce nav ieslēgta Ieslēdziet ierīci, uzkāpjot uz svaru platformas
Barošanas elementi ir tukši
Nomainiet barošanas elementus saskaņā ar nodaļu «Pirms lietošanas sākuma»
Displeja rādī­jumi neatbilst patiesajām vērtībām
Ir izvēlētas nepareizas svara mērvienības
Ar slēdzis palīdzību izvēlieties nepieciešamo svara mērvienību
Nav ievēroti obligātie svēršanās noteikumi
Lai iegūtu precīzas svara vienības, ir nepiecie­šams ievērot vairākus noteikumus:
Novietojiet svarus uz līdzenas hori­zontālas virsmas.
Uzkāpiet uz svaru platformas vienmērīgi. Nepārnesiet svaru no vienas kājas uz otru.
Svēršanās laikā izvairieties no straujām kustībām un šūpošanās.
Ierīce automā­tiski izslēdzas
Ir nostrādājusi automātiskā ierīces atslēgšanās sistēma
Svari automātiski izslēdzas pēc darbības beigām
Page 74
74
V. GARANTIJAS SAISTĪBAS
Šai ierīcei ir paredzēta 2 gadu garantija no iegādāšanās brīža. Garantijas periodā ražotājs apņemas novērst jebkādus ražošanas defektus ar remonta palīdzību, detaļu nomaiņu vai veikt visas ierīces maiņu, ja to izraisījusi nepietiekama materiālu vai ražošanas kvalitāte. Garantija stājas spēkā tikai tajā gadījumā, ja pirkuma datums ir apstiprināts ar veikala zīmogu un pārdevēja parakstu uz oriģinālā garantijas talona. Garantijas apkalpošana ir spēkā tikai gadījumos, ja ierīce ir lietota saskaņā ar lietošanas instrukciju, nav remontēta, nav bijusi izjaukta un nav bijusi bojāta nepareizas lietošanas rezultātā, kā arī ir saglabāta pilna ierīces komplektācija. Minētā garantija neattiecas uz dabisko ierīces un izejmateriālu (ltri, lampiņas, pretpiedeguma pārklājumi, gumijas blīves u.tml.) nodilumu.
Izstrādājuma darbības laiks un garantijas apkalpošanas laiks tiek skaitīti no ierīces pārdošanas datuma vai izgatavošanas datuma (gadījumā, ja pārdošanas datumu nevar noteikt).
Ierīces izgatavošanas datumu var atrast sērijas numurā, kurš atrodas uz identikācijas uzlīmes uz ierīces korpusa. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm. 6-tā un 7-tā zīme apzīmē mēnesi, 8-tā – ierīces izgatavošanas gadu.
Ražotāja noteiktais ierīces darbības laiks ir 3 gadi no iegādāšanās dienas ar nosacījumu, ka izstrādājuma lietošana notiek saskaņā ar doto instrukciju un piemērojamiem tehni­skajiem standartiem.
Ekoloģiski nekaitīga utilizācija (elektronisko un elektrisko ierīču utilizācija)
Iepakojumu, lietošanas instrukciju, kā arī pašu ierīci nepieciešams utilizēt atbilstoši vietējai atkritumu pārstrādes programmai. Rūpējieties par apkārtējo dabu: neizmetiet šādus izstrādājumus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Izmantotās (vecās) ierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves at­kritumiem, tos ir nepieciešams utilizēt atsevišķi. Vecās tehnikas īpašniekiem ir jānodod to speciālos pieņemšanas punktos vai atbilstošai organizācijai. Tādā veidā Jūs palīdzat vērtīgo izejvielu pārstrādes procesam.
Dotā ierīce ir nomarķēta atbilstoši Eiropas direktīvai 2012/19/EU, kas regulē elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju.
Dotā direktīva nosaka galvenās elektrisko un elektroniski iekārtu atkritumu utilizācijas un pārstrādes prasības, kuras darbojas visā Eiropas Savienības teritorijā.
Page 75
RS-730-E
75
EST
Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega.
OHUTUSMEETMED
Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasu­tusreeglite mittejärgimisega.
Nimetatud elektriseade kujutab endast toidu valmis­tamise seadet olmetingimustes ning seda võib kas-
utada korterites, suvilates, hotelli numbrites, kaupluste
olmeruumides, kontoriruumides ja teistes taolistes
mittetööstusliku kasutamise tingimustes. Seadme töös-
tuslikku või muud otstarbekohatut kasutamist loetakse toote kasutuse rikkumiseks. Sel juhul ei kanna tootja vastutust võimalike tagajärgede eest.
Kasutage vaid vastavat tüüpi toiteelementi. Elemen-
di tüübi leiab tehnilisest iseloomustusest või toote
tehasesildilt.
Kasutage seadet vaid sellele määratud otstarbel. Seadme
kasutamist eesmärkidel, mis erinevad juhendites toodust
loetakse toote kasutusreeglite rikkumiseks.
Ärge asetage seadet pehmele pinnale.
Keelatud on kasutada seadet avatud õhu käes või kõrgenenud niiskusega ruumides. Eksisteerib
seadme vigastamise oht.
Järgige rangelt puhastusjuhiseid.
KEELATUD on paigutada seadet vette või mistahes vedelikesse! See võib tingida seadme vigastumise.
Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, meele­või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet kas­utada ainult järelevalve all ja/või juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeritud ja
nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtud­est. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele kättesaama­tus kohas. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanute
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Pakkematerjalid (kile, penoplast jne.) võivad olla
lastele ohtlikud. Lämmatamise oht! Säilitage paken­dit lastele kättesaamatus kohas.
Keelatud on seadme iseseisev remont või muudatuste
tegemine selle konstruktsiooni. Seadme remonti peab
Page 76
76
tegema vaid autoriseeritud hoolduskeskuse spetsialist.
Ebaprofessionaalselt tehtud remont võib tingida seadme rikke, trauma või vara kahjustuse.
TÄHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine
mistahes vigastuste korral.
Tehniline iseloomustus
Mudel...................................................................................................................................RS-730-E
Toiteallikas .............................................................................................................................4 х ААА
Nominaalpinge ...................................................................................................................6 V
Mõõtmise vahemik ...........................................................................................................5-180 kg
Mõõtmiste intervall ................................................................................................................ 100 g
Kõrgtundlike andurite arv .............................................................................................................2
Juhtimise tüüp ......................................................................................................... elektrooniline
Ekraan LCD .....................................................................................sümbolid, taustvalgustusega
Mõõtühiku valik ...................................................................................................................kg/lb/st
Ülekoormuse indikatsioon .................................................................................................olemas
Kehaehituse parameetrite indikaatorid .........................................................................olemas
Mälukohtade arv ........................................................................................................................... 10
Automaatne sisselülitus......................................................................................................olemas
Automaatne väljalülitus......................................................................................................olemas
Netokaal ..................................................................................................................................2100 g
Komplektatsioon
Kaal .............................................................................................................................................. 1 tk.
Toiteelement ААА .................................................................................................................... 4 tk.
Kasutusjuhend .......................................................................................................................... 1 tk.
Hooldusraamat ......................................................................................................................... 1 tk.
Oma toodangu täiustamise käigus on tootjal õigus täiendava etteteavitamiseta
muuta disaini, komplektatsiooni, samuti tehnilisi iseloomustikke.
Mudeli seadmestus
A1
1. Kaaluplatvorm
2. Ekraan
3. Akupesa
4. Nupp – parameetri väärtuse suurendamiseks, mõõtühikute vahetamiseks
5. Nupp „Set” – sisestatud sätte kinnitamiseks
6. Nupp – parameetri väärtuse vähendamiseks
Ekraan
1. Kasutaja mälukoha number
2.
Kasutaja vanuse sisestamise indikaator
3.
Kasutaja pikkuse sisestamise indi­kaator
4. Kasutaja soo indikaator
5. Kaalu indikaatorid
6. Mõõtühikute indikaatorid
7.
Keha rasvkoe sisalduse määramise
režiimi indikaator
8. Keha lihaskoe sisalduse määramise
režiimi indikaator
9.
Keha luukoe sisalduse määramise
režiimi indikaator
10.
Keha vedelikusisalduse määramise
režiimi indikaator
11.
Basaalse ainevahetuse näidu indi­kaator
12. Kehamassiindeksi näidu indikaator
I. ENNE KASUTAMIST
Pakkige seade lahti, eemaldage kõik pakkematerjalid ja reklaamkleebised.
Kindlasti säilitage kõik hoiatavad sildid, sildid-tähised (nende olemasolul) ja toote
korpusel olev seerianumbriga silt! Seadmel oleva seerianumbri puudumine jätab teid automaatselt ilma garantiihoolduse õigusest.
Peale seadme transportimist ja madalatel temperatuuridel säilitamist on vaja seadet
enne sisselülitamist hoida toatemperatuuril vähemal 2 tundi. Enne kasutamist veenduge, et toiteelement on seadmesse paigaldatud. Selleks keerake
kaal ümber ja võtke maha patareipesa kaas. Veenduge, et toiteelement on paigutatud õigesti polaarsust järgides. Peale paigaldamist sulgege patareipesa kaas.
Tähelepanu! Tarnekomplekti kuuluvad toiteelemendid on mõeldud ainult toote töötamise kontrollimiseks. Seadme jätkuvaks kasutamiseks soovitame uue komplekti hankida.
Toiteelemendi paigaldamisel peavad käed ja seade olema kuivad.
Page 77
RS-730-E
77
EST
5.
Sisestage nuppudega ja oma pikkus. Sisestuse kinnitamiseks ja kaalumisele
vahetamiseks vajutage nuppu „Set”.
Vaikimisi on kasvu ühikuks cm (indikaator „cm”). Ühiku jalgadeks (indikaator „ft”) va­hetamiseks vajutage pikkuse sisestamise ajal nuppu „Unit”.
6. Paigaldage kaal tasasele ja kindlale horisontaalpinnale. Kui kaaluplatvorm ei ole horisontaalselt, võib see mõjutada kaalumistulemust.
7.
Oodake kuni kaalu indikaatorite alale ilmub näit 0.0 ja mõõtühiku indikaator. Astuge ettevaatlikult mõlema jalaga kaaluplatvormile. Kaal lülitub automaatselt tööle. Asetage jalad ekraanist vasakule ja paremale. Seiske otse ja ärge liigutage. Ärge kandke keharaskust ühelt jalalt teisele üle.
Kui patarei hakkab tühjenema, süttib näidikul indikaator „Lo”.
8.
Mõne sekundi pärast vilguvad numbrid ekraanil kolm korda, mille järel näitab kaal
teie kehakaalu. Pärast seda hakkab kaal analüüsima teie kehaehituse parameet­reid. Kehaehituse parameetrite indikaatorite alasse ilmub liikuv indikaator „o”.
Ülekoormuse korral (üle 180 kg) ilmub ekraanile teade „O-Ld”.
9.
Analüüsi lõppemisel ilmuvad ekraanile järjest teie kehaehituse parameetrid vastavate indikaatoritega („fat”, „mus”, „bone”, „water”, „kcal”, „bmi”).
10. 1Pärast kehaehituse parameetrite näitamist lülitub kaal 10 sekundi pärast au-
tomaatselt välja.
Keha rasvkoesisaldus (fat)
Vanus Mehed Naised
Väike, %
Normaalne,
%
Suur, %
Väga suur,
%
Väike, %
Normaalne,
%
Suur, %
Väga suur,
%
20–29 <13
13,1–20
20,1–23 >23 <19
19,1–28
28,1–31 >31
30–39 <14
14,1–21
21,1–24 >24 <20
21,1–29
29,1–32 >32
40–49 <16
16,1–23
23,1–26 >26 <22
22,1–30
30,1–33 >33
50–59 <17 17,1–24 24,1–27 >27 <23
23,1–31
31,1–34 >34
60+ <18
18,1–25
25,1–28 >28 <24
24,1–32
32,1–35 >35
I I . KAALU KASUTAMINE
Valige kaalu mõõtühik. Vaikimisi mõõdetakse kaalu kilogrammides (indikaator “kg” ekraanil). Vajutades nuppe , kui ekraanil kuvatakse näitu 0.0, saate vahetada mõõtühikuid: naelad (indikaator „Ib”) või stoned (indikaator „st”). Muudetud parameetrid säilivad järgnevate kaalumiste korral.
Kaalumisel peavad kaalu ja jala (jalanõude) pind olema kuivad. Vastasel juhul võite libiseda ja saada trauma.
Ainult kaalumise režiim
1.
Asetage kaal tasasele kõvale horisontaalpinnale. Kaalu platvormi nihkumine horisontaalasendist võib mõjuda kaalumise tulemusele. Kaal on varustatud au-
tomaatse sisselülitamise süsteemiga, kaalu sisselülitamiseks piisab ettevaatlikult
astuda mõlema jalaga kaalu platvormile. Asetage jalatallad paremale ja vasakule poole ekraani. Seiske otse ja liikumatult. Ärge tammuge jalalt jalale.
Ülekoormuse (üle 180 kg) korral ilmub ekraanile teade “O-Ld”. Patareide madala laengu korral ilmub ekraanile teade “Lо”.
2. Mõne sekundi pärast vilguvad ekraanil olevad numbrid kolm korda, mille järgselt näitab seade õiget kaalu.
3. Astuge kaalult maha. Seade lülitub automaatselt välja 10 sekundi pärast.
Kehaehituse parameetrite näitamisega kaalumise režiim
Seda funktsiooni ei soovitata kasutada alla 10 aastaste laste puhul, sest lapse keha on
täiskasvanute jaoks mõeldud algoritmide järgi raske hinnata.
Kehaehituse koostise õigeks hindamiseks tuleb kindlasti paljajalu kaaluda. Seejuures
ei tohi jalad, sääred ja reied omavahel kokku puutuda.
1. Seadistusrežiimi sisenemiseks vajutage nuppu „Set”. Nuppudega ja valige oma andmete salvestamiseks üks kümnest mälukohast: Р1 — mälukoht nr 1, Р2— mälukoht nr 2 jne. Sisestuse kinnitamiseks ja järgmisele parameetrile va­hetamiseks vajutage nuppu „Set”.
2. Valige nuppudega ja analüütiline režiim: – meeste režiim; – naiste režiim.
3.
Sisestuse kinnitamiseks ja järgmisele parameetrile vahetamiseks vajutage nuppu
„Set”.
4. Sisestage nuppudega ja oma vanus. Sisestuse kinnitamiseks ja järgmisele
parameetrile vahetamiseks vajutage nuppu „Set”.
Page 78
78
Keha vedelikusisaldus (water)
Vanus Mehed Naised
Väike, %
Normaalne, %
Suur, % Väike, % Normaalne, % Suur, %
16–30 <53 53,1–67 >67 <47 47,1–57 >57
31–60 <47 47,1–61 >61 <42 42,1–52 >52
61–80 <42 42,1–56 >56 <37 37,1–47 >47
Keha luukoesisaldus (mineraalide sisaldus ühe luumassiühiku kohta) (bone)
Sugu Mehed Naised Olek
Kaal, kg <60 60–75 >75 <45 45–60 60
Luuku­de, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Alla normi
4,7–9,3
8,0–11,2
9,9–13,3
3,4–6,1
4,4–7,9
6,2–10,1 Normis
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Üle normi
Keha lihaskoesisaldus (mus)
Vanus Mehed Naised
6–100 >34% >40%
BMI (KMI) näitaja tähendus
BMI (kehamassi indeks, KMI) on suhteline väärtus, mis näitab inimese pikkuse ja kaalu
vahelist suhet. KMI väärtusi saab arvestada ainult ligikaudselt, sest kui hinnatakse
näiteks professionaalse sportlase kehakaalu, võib kaal vale tulemuse anda. Suur kehakaal on sellisel juhul seotud suure lihasmassiga.
KMI väärtus Kaalu ja pikkuse suhe
16 ja üle selle Suur alakaal
16–18,5 Alakaal
18,5–25 Normis
25–30 Ülekaal
30–35 Esimese astme rasvumine
35–40 Teise astme rasvumine
40 ja üle selle Kolmanda astme rasvumine
III. SEADME HOOLDUS
Seadme puhastamiseks ärge kasutage abrasiivseid või piiritust sisaldavaid pesuvahendeid, metallist harjasid jne. Puhastage kaalu platvormi niiske pehme lapiga, seejärel kuivatage.
KEELATUD on paigutada seadet vette või pesta seda jooksva vee all! Seadet on keela­tud pesta nõudepesumasinas.
Seadme pikemaajalisel mittekasutamisel võtke seadmest toiteelemendid välja.
IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE PÖÖR­DUMIST
Rike Võimalikud põhjused Kõrvaldamise meetod
Seade ei tööta
Seade ei ole sisse lülitatud
Lülitage seade sisse, astudes kaalu platvormile
Toiteelemendid on tühjad
Vahetage toitelemendid välja vastavalt jaole
“Enne kasutamist”
Ekraani näi­dud ei vasta tõelisele tä­hendusele
Valitud kaalu vale mõõtühik
Lüliti abil valige vajalik mõõtühik
Järgimata kaalumise ko­hustuslikud tingimused
Täpse kaalu saamiseks on vaja järgida terve rida
kohustuslikke tingimusi:
Asetage kaal vaid tasasele horisontaal­pinnale.
Astuge kaalu platvormile sujuvalt.
Ärge tammuge jalalt jalale.
K
aalumise ajal vältige järske liigutusi ja kõi-
gutusi
Page 79
RS-730-E
79
EST
Rike Võimalikud põhjused Kõrvaldamise meetod
Seade lülitub automaatselt
välja
Käivitus seadme au-
tomaatse väljalülitamise
süsteem
Kaal lülitub automaatselt välja peale selle kasu- tamist
V. GARANTIIKOHUSTUSED
Seadmele antakse garantii 2 aastat ostmisest. Garantiiperioodi jooksul kohustub tootja kõrvaldama remondi, osade väljavahetamise või kogu toote asendamise teel kõik tehasedefektid, mis on põhjustatud ebakvaliteetsetest materjalidest või tootmisvigadest. Garantii jõustub ainult siis, kui ostu kinnitatakse kaupluse pitseri ja müüja allkirjaga originaalgarantiitalongil. Garantii kehtib ainult sellisel juhul, kui seadet kasutatakse kasutusjuhiste järgi, kui seda pole remonditud, lahti monteeritud ega väärkasutuse läbi kahjustatud, ning tingimusel, et kogu seadme komplekt on alles. Garantii ei kata seadme loomulikku kulumist ega kulumaterjale (ltreid, lampe, kinnikõrbemisevastast katet, tihendeid jms).
Toote eluiga ja garantii kehtivusaega hakatakse lugema müügikuupäevast või valmis­tamiskuupäevast (juhul kui müügikuupäeva ei ole võimalik kindlaks määrata).
Valmistamiskuupäev on näidatud toote korpusel oleval identitseerimissildil. Seerianum­ber koosneb 13 numbrimärgist. 6. ja 7. märk näitavad kuud, 8. märk seadme väljalaskeaastat.
Tootja määratud kasutusiga on 3 aastat ostmisest alates tingimusel, et seadet kasuta­takse käesoleva kasutusjuhendi ja kehtivate tehniliste standardite järgi.
Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus (elektri- ja elektroonika­seadmete romude käitlemine)
Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäit­luseeskirjade järgi. Hoidke keskkonda: ärge visake selliseid seadmeid olmejäätmete hulka.
Kasutusest kõrvaldatavaid (vanu) seadmeid ei tohi visata olmeprügi
hulka, vaid neid tuleb käidelda eraldi. Vanade seadmete omanikud
peavad viima need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa
väärtuslike toorainete ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda.
Käesolev seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL, mis reguleerib
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete käitlemist. See direktiiv määratleb elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise ja
taaskasutamise põhinõuded, mis kehtivad kogu Euroopa Liidus.
Page 80
80
Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de utilizare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnicativ durata lui de exploatare.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de exploatare a dispozitivului.
Prezentul dispozitiv electric reprezintă un dispozitiv pentru prepararea bucatelor în condiții de trai şi poate fi utilizat în apartamente, căsuțe de vacanță, camere de hotel, clădiri de uz social ale magazinelor, oficiile sau în alte condiții similare de utilizare nonindustriale. Utilizarea industrială sau orice altă nespecială a dispozitivului va fi considerată ca încălcarea condițiilor de utilizare corespunzătoare a dispozitivului. În acest caz producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru consecințele posibile.
Utilizați o baterie de tip corespunzător. Tipul bateriei puteți aa din caracteristicile tehnice sau pe plăcuța de uzină a dispozitivului.
Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale.
Utilizarea dispozitivului în alte scopuri deosebite de
cele menționate în acest manual este o încălcare a
regulilor de utilizare.
Nu instalaţi dispozitivul pe o suprafața moale.
Este interzisă utilizarea dispozitivului la aer liber și în încăperi cu umiditate înaltă. Este posibilă defec-
tarea dispozitivului.
Urmați riguros instrucțiunile de curățare a dispozi­tivului.
NU scufundați corpul dispozitivului în apă sau în alte lichide! Acest fapt poate duce la defectări.
Acest aparat poate i utilizat de către copii cu vârste de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi izice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi dacă înţeleg pericolele pe care le implică. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul! Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de către copii fără a i supravegheaţi. Nu lăsați dispozitivul și cablului lui de alimentare la îndemâna copiilor sub 8 ani.
Page 81
RS-730-E
81
ROU
Materialul de ambalare (pelicula, masa plastică expandantă, etc) poate  periculoas pentru copii. Pericol de sufocare! Păstraţi ambalajul la un loc
inaccesibil pentru copii.
Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stătător sau întroducerea modicărilor în construcția lui. Repa­rarea dispozitivului trebuie să e efectuată doar de către un specialist al centrului de deservire autorizat.
Lucrul efectuat neprofesional poate duce la defec-
tarea dispozitivului, vătămări și deteriorarea bunurilor.
ATENŢIE! Nu utilizaţi dispozitivul în cazul oricărui defect.
Caracteristici tehnice
Model...................................................................................................................................RS-730-E
Sursă de alimentare ............................................................................................................4 х ААА
Tensiune nominală ............................................................................................................6 V
Interval de măsurare ........................................................................................................5-180 kg
Valoarea gradaţiei .................................................................................................................. 100 g
Numărul traductoarelor de mare sensibilitate........................................................................2
Tipul de control ................................................................................................................electronic
Display LCD ...........................................................................................cu simbolurile, iluminare
Selectarea unităților de măsură ..................................................................................... kg/lb/st
Indicația supraîncărcării .......................................................................................................... este
Indicaţia parametrilor zicului .............................................................................................. еste
Numărul celulelor de memorie .................................................................................................10
Conectare automată .................................................................................................................. este
Deconectare automată ............................................................................................................. este
Greutatea netă .......................................................................................................................2100 g
Completare
Cântar ......................................................................................................................................... 1 buc.
Baterie AAA ...............................................................................................................................4 buc.
Instrucțiuni de utilizare.........................................................................................................1 buc.
Carte de service ....................................................................................................................... 1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și carac­teristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă despre aceste modicări.
Construcția modelului
A1
1. Platforma cântarelor
2. Aşaj
3. Compartiment pentru baterii
4. Butonul — creşterea valorii parametrilor, comutarea unităţilor de măsură
5. Butonul Set — conrmarea setărilor introduse
6. Butonul — micşorarea valorii parametrilor
Aşaj
1.
Aşarea numărului utilizatorului al
celulelor de memorie
2.
Aşarea introducerii vârstei utilizatorului
3.
Aşarea introducerii înălţimii utilizatorului
Page 82
82
cântarului de la poziția orizontală poate inuența asupra rezultatelor cântăririi. Cântarul este dotat cu un sistem de deconectare automată, pentru conectarea cântarul este destul să urcați cu atenție pe platforma cântarului cu ambele picio­are. Puneți picioarele pe partea dreaptă și stângă ale display-ului. Stați drept și nemișcat. Nu transferați masa de pe un picior pe altul.
La supraîncărcare (peste 180 kg) pe display va apărea mesajul “O-Ld”. La descărcarea bateriei pe display va apărea mesajul “Lо”.
2. După câteva secunde cifrele pe display vor clipi de trei ori, după care dispozitivul va așa valoarea exactă a masei.
3.
Coborâți de pe cântar. Dispozitivul se va deconecta automat peste 10 de secunde.
Regimul de cântărire cu indicaţia parametrilor corporali
Funcţia dată nu este recomandată pentru utilizarea persoanelor sub 10 ani din cauza dicultății de a evalua algoritmii corpului copilului, concepuţi pentru un adult.
Pentru o analiză corectă a compoziției corpului trebuie să ţi cântăriţi desculț. Astfel picioarele, gambele şi coapsele nu trebuie să se atingă între ele.
1. Apăsaţi butonul Set pentru intrarea în regimul setărilor. Cu ajutorul butoanelor
şi alegeţi numărul unei celule de memorie din cele zece , în care doriţi să păstraţi datele personale: Р1 — celula № 1, Р2 — celula № 2 ş.m.d. Pentru acon­rma intrarea şi trecerea la următorul parametru apăsaţi Set.
2. Utilizând butoanele şi , selectaţi regimul de analiză: — regimul pentru
bărbaţi; — regimul pentru femei.
3. Pentru a conrma intrarea şi trecerea la următorul parametru apăsaţi Set.
4. Utilizând butoanele şi , introduceţi valoarea vârstei dumneavoastre. Pen- tru a conrma intrarea şi trecerea la următorul parametru apăsaţi Set.
5.
Utilizând butoanele şi , introduceţi valoarea înălţimii dumneavoastre. Pentru a conrma intrarea şi trecerea la cântărire apăsaţi Set.
În mod implicit înălţimea se măsoară în centimetri (indicatorul cm). Apăsând butonul Unit în timpul setării valorii înălţimii dumneavoastră puteţi schimba unitatea de măsură în футы (indicatorul ft).
6. Instalaţi cântarele pe o suprafaţă tare plană orizontală. Deconectarea platformei cântarelor din poziţia orizontală poate afecta rezultatul de cântărire .
7.
Aşteptaţi apariţia în zona indicaţiei cântarului inscripţia 0.0 şi indicatorul unităţilor de măsură. Atent staţi cu ambele picioare pe platforma cântarelor. Cântarele se
4. Aşarea genului utilizatorului
5. Aşarea greutăţii
6.
Aşarea unităţilor de măsură a greutăţii
7.
Indicatorul regimului de determinare
a conţinutului de ţesut adipos
8. Aşarea regimului de determinare a conţinutului de ţesut muscular
9. Aşarea regimului de determinare a conţinutului de ţesut osos
10. Aşarea regimului de determinare a conţinutului de lichid
11. Indicarea metabolismului bazal
12.
Indicatorul valorii indicelui masei corporale
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Despachetaţi dispozitivul, înlăturaţi toate materialele de ambalare şi autocolante promoţionale. Păstraţi obligatoriu autocolanta cu numărul seriei şi autocolanta de avertizare.
Lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată.
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
Înainte de utilizare, asigurați-vă, că bateria este instalată în dispozitiv. Pentru aceasta, întoarceți cântarul și scoateți compartimentul pentru baterie. Asigurați-vă, că bacteria este instalată corect cu respectarea polarității. După instalare închideți capacul com-
partimentului pentru baterie.
Atenţie! Bateriile, incluse în setul de livrare, sunt destinate numai pentru vericarea
capacităţii de lucru a produsului. Pentru continuitatea lucrului dispozitivului se recomandă să cumpăraţi un nou set.
La instalarea bateriei mâinile și dispozitivul trebuie să e uscate.
I I . UTILIZAREA CÂNTARULUI
Selectați unitățile de măsură a masei. În mod implicit, masa se măsoară în kilograme (indicator “kg” pe display). Apăsând butonul , când pe ecran va  aşată valoarea 0.0, dumneavoastră puteţi schimba unitatea de măsurăî în на фунты (indicatorul Ib) sau стоуны (indicatorul st). Setările modicate se vor salva la măsurările următoare.
La cântărire suprafața cântarului și a tălpilor (încălțămintei) trebuie să e uscate. În caz contrar, riscați să alunecați și să Vă traumați.
Regimul simplu de cântărire
1.
Instalați cântarul pe o suprafața plană, dură, orizontală. Abaterea platformei
Page 83
RS-730-E
83
ROU
vor conecta automat. Aşezaţi picioarele în dreapta şi în stânga ecranului. Staţi drept şi nemişcaţi. Nu treceţi greutatea de pe un picior pe altul.
Când bateriile sunt descărcate pe ecran va apărea mesajul Lо.
8. După câteva secunde cifrele pe ecran vor clipi de trei ori , după care dispozitivul va arăta valoarea exactă a greutăţii. După aceasta va începe procesul de analiză
pentru determinarea parametrilor corpului. În zona de indicare a parametrilor corpului va apărea o pictogramă în mişcare о.
La suprasarcină (mai sus de 180 kg) pe ecran va apărea mesajul O-Ld.
9. La nalizarea procesului de analiză pe acran alternativ vor  aşaţi parametrii corpu­lui dumneavoastră cu indicatorii corespunzători (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. La nalizarea aşării parametrilor corpului cântarele se vor deconecta automat după 10 secunde.
Conţinutul ţesutului adipos (fat)
Vârsta Bărbaţi Femei
Joasă, %Normală, %Înaltă, %
Foarte
Înaltă ,
%
Joasă, %Normală, %Înaltă, %
Foarte
înaltă,
%
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Conţinutul lichidului (water)
Vârsta Bărbaţi Femei
Joasă, % Normală, % Înaltă, % Joasă, % Normală, % Înaltă, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Conţinutul ţesutului osos (conţinutul de minerale pe unitatea masei osoase (bone)
Gen Bărbaţi Femei Titlu
Greutate, kg<60 60-75 >75 <45 45-60 60
Ţesutul
osos, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Mai jos
de normă
4,7-9,3 8,0-11,2 9,9-13,3 3,4-6,1 4,4-7,9 6,2-10,1 Norma
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Mai sus
de normă
Conţinutul ţesutului muscular (mus)
Vârsta Bărbaţi Femei
6-100 >34 % >40 %
Valoarea indexului BMI
BMI (indexul greutăţii corpului) — această valoare relativă, care arată relaţia dintre înălţimea şi greutatea omului. Aplicarea valorii BMI ar putea  doar ca o indcaţie , aşa precum, de exemplu, la evaluarea greutăţii unui atlet profesional dispozitivul poate arăta un rezultat greşit. Greutatea mare corporală în acest caz va  asociată cu dezvoltarea musculaturii .
Valoarea BMI Relația dintre greutate și înălțime
16 şi mai puţin Decitul pronunţat al greutăţiii corporale
16-18,5 Greutatea corporală insucientă
18,5-25 Normă
25-30 Excesul de greutate
30-35 Obezitatea de gradul întâi
35-40 Obezitatea de gradul doi
40 şi mai mult Obezitatea de gradul trei
Page 84
84
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Nu utilizați pentru curățarea dispozitivului detergenți abrazivi și detergenți pe baza de alcool, perii metalice, etc. Curățați platforma cântarului cu o cârpă umedă, apoi ștergeți-o până la uscat.
Nu scufundați dispozitivul în apă și nu-l spălați sub jet de apă. Nu spălați dispozitivu­lui în mașina de spălat vase.
Înainte de depozitare îndelungată scoateți bateriile din dispozitiv.
IV. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu lucrează
Dispozitivul nu se conectează
Porniți dispozitivul, urcând pe platforma cântarului
Bateria s-a descărcat
Înlocuiți bateria conform secțiunii “Înain- te de prima utilizare”
Indicațiile dis­playiului nu co­respund valoa-
rei reală
A fost selectată unitatea greși­tă de măsură a masei
Cu ajutorul comutatorului selectați uni­tatea necesară de măsură a masei
Nu sunt respectate condițiile obligatorii de cântărire
Pentru a obține valoarea exactă a masei trebuie să respectați un rând de condiții
obligatorii:
Instalați cântarul numai pe o suprafața plană, orizontală.
Urcați pe platforma cântarului liniștit.
Nu transferați centrul de greu- tate de pe un picior pe altul.
Evitați în timpul cântăririi miș­cările bruște și legănarea
Dispozitivul se
deconectează
automat
A declanșat sistemul de deco­nectare automată a dispoziti­vului
Cântarul se deconectează automat la
funisarea lucrului cu el
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării. În timpul perioadei de garanție, producătorul se angajează să repare prin reparație, înlocuirea pieselor sau înlocuirea întregului aparat oricare defecte din fabrică cauzate de calitatea joasă a materialelor sau ansamblării. Garanția intră în vigoare numai în cazul, în cazul în care data achiziției este conrmată de sigiliul și semnătura magazin vânzătorului de pe certicatul de garanție original. Această garanție este valabilă doar în cazul, când produ­sul a fost utilizat în conformitate cu manualul de instrucțiuni, nu s-a reparat, nu s-a stricat și nu a fost deteriorat de manipularea necorespunzătoare, și deasemenea este păstrat setul întreg al dispozitivului. Această garanție nu se aplică pentru uzura zică a produsu­lui și materialele consumabile (ltre, becuri, acoperiri non-stick, sigilii ș.m.d.).
Perioada activității produsului și perioada de garanție se calculează de la data vânzării sau data fabricației produsului (în cazul, dacă data vânzării nu poate  identicată).
Data de fabricație a dispozitivului poate  găsită în numărul de serie, situat pe eticheta de identicare atașată pe carcasa produsului. Numărul de serie este constituit din 13sim­boluri. Al 6-lea și al 7-lea simbol înseamnă luna, al 8-lea — anul lansării dispozitivului.
Durata activității dispozitivului setată de producător constituie 3 ani de la data achiziției, cu condiția, că funcționarea produsului se face în conformitate cu acest manual și
standardele tehnice aplicabile.
Eliminarea ecologică (utilizarea echipamentelor electrice și electron­ice)
Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum și dispozitivul însuși trebuie să e efectuată în conformitate cu programele de reciclare locale. Arătați preocupare pentru mediu: Nu aruncați aceste produse cu deșeurile menajere obișnuite.
Dispozitivele (vechi) nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer, ele trebuie eliminate separat. Posesorii echipamentelor vechi sunt obligați pentru a aduce dispozitive la centrele de recepție speciale sau organizațiilor în cauză. Astfel, ajutați programul la prelucrarea materiilor prime valoroase, precum și curățarea de poluanți.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU, reglementează reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
Această directivă specifică cerințele de bază pentru eliminarea și reciclarea deșeurilor de la dispozitivele electrice și electronice, valabilă pe întreg teritoriul
Uniunii Europene.
Page 85
RS-730-E
85
HUN
Mielőtt használatba venné a terméket, gyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a
készülék élettartamát.
Biztonságvédelmi szabályok
A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel ka­pcsolatos biztonsági követelmények és üzemelte­tési szabályok be nem tartásából adódó meghibásodásokért.
Az adott elektromos berendezés egy, otthoni körül­mények közt, szállodai szobákban, boltok és irodák gazdasági helyiségeiben, valamint más, nem ipari célból használatos helyiségekben való használatra alkalmas készülék. A készülék ipari vagy más nem
rendeltetésszerű használata, arendeltetésszerű használat feltételeinek megsértését jelenti. Ebben
az esetben a gyártó a lehetséges következmé-
nyekért nem vállal felelősséget.
Csak megfelelő tipusú tápelemet használjon. Atápelem típusát megnézheti a műszaki leírásban
vagy a gyári matricán.
Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Akészülék nem rendeltetésszerű, az adott haszná-
lati utasítástól eltérő használata az üzemeltetési szabályok megsértését jelenti.
Ne állítsa a készüléket puha felületre.
Tilos a készülék kültéri és magas nedvességtartalmú helyiségekben. Ez a készülék meghibásodásához vezethet.
Szigorúan tartsa be a tisztítással kapcsolatos
előírásokat
TILOS a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni! Ez a készülék sérülését okozhatja.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő szemé­lyek használhatják a készüléket megfelelő felügye-
let vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmu­tatások mellett, amennyiben tisztában vannak
ahasználattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy agyermekek ne használják a készüléket játéksze-
rként. A készülék tisztítását és karbantartását gyer­mekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
Page 86
86
Akészüléket és elektromos tápkábelt 8 évesnél atalabb gyermekek elől elzárt helyen tárolja.
A csomagolóanyag (fólia, hungarocell és más) agy­erekek részére veszélyt jelent. Fulladás veszélyét! Acsomagolóanyagot gyermekektől távol tárolja.
Tilos a készülék önálló javítása vagy a szerkezet módosítása. Minden, karbantartással és javítással
kapcsolatos munkát csak az illetékes márkaszerviz szakembere végezhet. A nem szakmailag elvégzett munka a készülék meghibásodásához vezethet, valamint sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
FIGYELEM! A meghibásodott készülék
bárminemű használata, tilos.
Műszaki jellemzők
Tipus .................................................................................................................................... RS-730-E
Áramforrás .............................................................................................................................4 х ААА
Névleges feszültség ..........................................................................................................6 V
Mérési tartomány ..............................................................................................................5-180 kg
Mérési intervallum ................................................................................................................. 100 g
Magas érzékenységű érzékelők száma ......................................................................................2
Vezérléstípus ................................................................................................................elektronikus
LCD kijelző ...................................................................................a szimbólumok, kivilágítással
Mérési egység kiválasztása ..............................................................................................kg/lb/st
Túlterhelés jelző...........................................................................................................................van
Testfelépítési paraméterek kijelzése ......................................................................................van
Memóriasáv mennyiség .............................................................................................................. 10
Automatikus bekapcsolás ..........................................................................................................van
Automatikus kikapcsolás ...........................................................................................................van
Nettó tömeg ...........................................................................................................................2100 g
Felszereltség
Mérleg .......................................................................................................................................... 1 db.
ААА tápelem ............................................................................................................................... 4 db.
Használati utasítás ................................................................................................................... 1 db.
Szervizkönyv ............................................................................................................................... 1 db.
A gyártó, a termékek fejlesztése során, további értesítés nélkül fenntartja a design, a felszereltség, valamint a termék műszaki jellemzőinek változtatási jogát.
A készülék típus felépítése
A1
1. Mérőfelület
2. Kijelző
3. Elemtároló rekesz
4. gomb— paraméterérték növelése, mértékegység váltása
5. Set gomb — megadott beállítások jóváhagyása
6. gomb— paraméterérték csökkentése
Page 87
RS-730-E
87
HUN
Alapmérési üzemmód
1.
Helyezze a mérleget egyenes, kemény vízszintes felületre. A mérleg platform vízszintes helyzetének megsértése, kihatással lehet a mérés eredményére. A
mérleg automatikus bekapcsolási rendszerrel van ellátva, bekapcsoláshoz elegendő a mérlegre állni. Óvatosan mindkét lábbal álljon a mérleg platformjára. A mérleg automatikusan bekapcsol. Helyezze lábfejeit a kijelzőtől jobbra, illetve balra. Álljon mozgás nélkül és egyenesen. Ne helyezze testsúlyát egyik lábáról a másikra. A készülék kijelzőjén az Ön testsúlyát láthatja.
Túlterheltségnél (180 kg fölött) a kijelzőn “O-Ld” jelzés jelenik meg. Alacsony akkumu­látor feltöltöttségnél a kijelzőn “Lо” üzenet jelenik meg.
2. Néhány másodperc elteltével a kijelzőn a számok háromszor megvillannak, miu­tán a készülék pontos súlyt jelenít meg.
3. Álljon le a mérlegről. A készülék 10 másodperc elteltével, automatikusan kikapc- sol.
Mérési üzemmód testfelépítési paraméterek kijelzésével
Jelen funkció nem ajánlott 10 éven aluli személyek általi használatra, a gyermekszervezet nehéz értékelése miatt felnőttek számára kifejlesztett algoritmusokkal.
A korrekt szövettartalom elemzéshez végezze a mérést mezítláb. Közben a talpak,
lábszárak és combok ne érintkezzenek egymással.
1. Nyomja meg a Set gombot a beállítás üzemmódba való belépéshez. A és gombok segítségével válassza ki a tíz memóriasáv egyikét, és mentse le a szemé-
lyes adatait: Р1 — 1. memóriasáv, Р2 —2. memóriasáv, stb. A beállítások jóváhagyásához és a következő paraméterhez való áttéréshez nyomja meg a Set
gombot.
2. A és gombok segítségével válassza ki az analitikai üzemmódot: — fé -
rak számára; — nők számára.
3. A beállítás jóváhagyásához és a következő paraméterre való átlépéshez nyomja meg a Set gombot.
4.
A és gombok segítségével adja meg a korértékét. A beállítás jóváhagyásához és a következő paraméterre való átlépéshez nyomja meg a Set gombot.
5.
A és gombok segítségével adja meg a magasságértékét. A beállítás jóváhagyásához és a következő paraméterre való átlépéshez nyomja meg a Set gombot.
Kijelző
1. A memóriasáv felhasználószám kijelzése
2. A megadott felhasználói életkor kijelzése
3.
A megadott felhasználói magasság kijelzése
4. A megadott felhasználói nem kijelzése
5. Súly kijelzése
6. Mértékegység kijelzése
7.
Zsírszövettartalom meghatározási üzemmód indikátora
8.
Izomszövet-tartalom meghatározási
üzemmód kijelzése
9. Csontszövet tartalom meghatározás
üzemmód kijelzése
10.
Folyadéktartalom meghatározási
üzemmód kijelzése
11. Alapanyagcsere-érték kijelzése
12. Testtömegindex-indikátor
I. ELSŐ BEKAPCSOLÁS ELŐTT
Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból. Távolítsa el az összes csomagoló anyagot.
Ügyeljen arra, hogy helyén maradjanak a gyelmeztető címkék, az útmutató matricák és a sorozatszámot tartalmazó címke a készülék burkolatán! A sorozatszám hiánya a garanciális szolgáltatások automatikus megszűnését jelenti.
Szállítás vagy raktározás után alacsony hőmérsékleten, a készüléket használat előtt legalább 2 órán keresztül tartsa szobahőmérsékleten.
Használat előtt, győződjön meg, hogy az akkumulátor a készülékbe van helyezve. Ehhez, fordítsa meg a mérleget és vegye le az akkumulátor tartórekesz fedelét. Győződjön meg, hogy az akkumulátor kellőképpen, megfelelő polaritás betartásával van behelyezve.
Behelyezés után, helyezze vissza a tartórekesz fedelét.
Figyelem! A készletben található töltőelemek kizárólag a termék működőképessége ellenőrzősére alkalmasak. A készülék hosszabb időn belüli működése céljából ajánlatos új akkumulátort vásárolni.
Az akkumulátor behelyezésekor a kéz illetve a készülék száraz kell, legyen.
I I . MÉRLEG HASZNÁLATA
Válassza ki a szükséges mértékegységet. Alapértelmezetten a súly kilogrammban van
beállítva (a kijelzőn “kg” jel látható). Nyomja meg a gombokat, amikor a kijelzőn a
0.0 érték látható, a mértékegység megváltoztatható fontra (Ib indikátor) vagy stone-ra (st indikátor). Változások a következő mérés alkalmával változnak meg.
Testsúly mérésénél a mérleg felülete és a lábfejek (lábbeli) szárazak kell, legyenek. Az
adott gyelmeztetés mellőzésével, elcsúszás és sérülés kockázata áll fenn.
Page 88
88
A magasság meghatározásához a mérleg eredetileg centiméter mértékegységre van
beállítva (cm indikátor). A Unit gomb segítségével a magasságérték beállítása közben lehetőség van megváltoztatni a mértékegységet láb hosszúság-mértékegy­ségre (ft indikátor).
6.
Helyezze a mérleget egyenes, szilárd síkfelületre. A mérleg mérőfelületének elbil­lenése a vízszintes helyzettől befolyásolhatja a mérési eredményt.
7. Várja meg a 0.0 felirat megjelenését a súlykijelzési zónában. Óvatosan álljon a mérőfelületre mindkét lábbal. A mérleg automatikusan bekapcsol. A lábfejét he­lyezze jobbra és balra a kijelzőtől. Álljon egyenesen és mozdulatlanul. A ne hely-
ezze át a súlyát az egyik lábról a másikra.
Az akkumulátor alacsony töltése esetén a kijelzőn megjelenik a Lo felirat.
8.
Pár másodperc elteltével a kijelzőn lévő számok hármat pislantanak, miután a készülék kimutassa a pontos súlyértéket. Ezután elkezdődik a testfelépítési para-
méterek meghatározásával kapcsolatos analitikai folyamat. A testfelépítési para-
méterek kijelzési zónában megjelenik egy mozgó "o" jel.
(180 kg feletti) túlterhelés esetén a kijelzőn megjelenik az O-Ld felirat.
9.
Az analitikai folyamat végén a kijelzőn felváltva jelennek meg a testfelépítési paraméterek a megfelelő indikátorokkal (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10.
A testfelépítési paraméterek kijelzése befejeztével a mérleg 10 másodperc múlva
automatikusan kikapcsol.
Zsírszövettartalom (fat)
Életkor
Fér
Alacsony,
%
Normál, %
Magas, %
Nagyon
magas, %
Alacsony,
%
Normál, %
Magas, %
Nagyon
magas, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Víztartalom (water)
Életkor Fér
Alacsony, % Átlag, % Magas, % Alacsony, % Átlag, % Magas, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Csontszövettartalom (egy csonttömeg egységre eső ásványi anyagtarta­lom (bone)
Nem Fér Állapot
Súly, kg <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Csontszö­vet, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Norma alatti
4,7-9,3
8,0-11,2 9,9-13,3
3,4-6,1
4,4-7,9
6,2-10,1
Normál
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2
Norma feletti
Izomszövet tartalom (mus)
Életkor Férak Nők
6-100 >34 % >40 %
BMI index (testtömegindex)
BMI (testtömegindex) — ez a magasság és súlyarányt kifejező viszonylagos érték. A BMI-értéket kizárólag hozzávetőleges értékelésként lehet alkalmazni, mivel, például,
egy professzionális sportoló súlya értékelésénél a készülék hibás eredményt mutathat.
Ebben az esetben a nagy testsúly a fejlett izomzattal lesz kapcsolatban.
BMI-érték Testsúly és magasság aránya
16 és alatta Kifejezett testsúlyhiány
16-18,5 Elégtelen testsúly
18,5-25 Normál testsúly
Page 89
RS-730-E
89
HUN
25-30 Felesleges testsúly
30-35 I. fokú elhízás
35-40 II. fokú elhízás
40 és fölötte III. fokú elhízás
III. KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
A készülék tisztításához, ne használjon súrolószert és alkoholt tartalmazó tisztítószereket, illetve fémszálas kefét, stb. A mérleg platformját, puha, nedves törlőruhával tisztítsa, majd törölje szárazra.
Tilos a készüléket vízbe meríteni vagy folyó csapviz alá rakni. Tilos a készüléket mo-
sogatógépben tisztítani.
Hosszú idejű tárolás esetén, az akkumulátort vegye ki a készülékből.
IV. MIELŐTT SZERVIKÖZPONTHOZ FORDULNA
Meghibásodás Lehetséges ok Elhárítás módja
A készülék nem kapcsol be
A készülék nincs bekapcsolva
A készülékre állva, kapcsolja be a mérleget
A tápelem töltöttség alac­sony
Cserélje ki a tápelemet a “Használat előtt” fejezet előírásai szerint
A kijelzőn meg­jelenő érték
nem felel meg avalódi érték­nek
Nem megfelelő mértékegy­séget választott
Megfelelő kapcsoló segítségével válassza ki aszükséges mértékegységet
Nincsenek betartva akötele­ző mérési feltételek
Pontos súlyérték megjelenéséhez, egy sor kötelező feltételt kell betartani:
A mérleget kizárólag csak vízszintes felületre helyezze.
A mérlegre egyenletesen lépjen fel.
Ne helyezze testsúlyát egyik lábáról a másikra.
Mérés közben kerülje a hirtelen
mozdulatokat
A készülék automa­tikusan kikapcsol
Működésbe lépett az auto­matikus kikapcsolás funkció
Mérés befejeztével, a mérleg automatikusan
kikapcsol
V. GARANCIÁLIS KÖTELEZETTSÉGEK
Az adott termékre 2 év garancia biztosított a vásárlás idejétől kezdve. A garanciális időszak alatt a gyártó köteles javítás, alkatrész csere vagy az egész termék helyettesítése útján elhárítani bármilyen gyári hibát, amely nem megfelelő minőségű anyagok fel-
használása vagy összeszerelés következtében keletkezett. A garancia csak abban az
esetben lép hatályba, ha a vásárlási idő az üzlet bélyegzőjével és az eladó aláírásával
van igazolva az eredeti garancialevélen. Az eredeti garanciát csak abban az esetben ismerik el, ha a termék a használati utasítás szerint volt használva, nem esett át javí­táson, szétszerelésen és nem sérült helytelen kezelés következtében, valamint meg van
őrizve a teljes készlet. Az adott garancia nem terjed ki a termék természetes kopására és fogyóeszközökre (szűrők, izzók, tapadásmentes bevonat, tömítőanyagok, stb.).
A termék élettartalma és a garanciális kötelezettségek érvényességi ideje az eladás napjától vagy a termék gyártási időpontjától számítódik (abban az esetben, ha az eladási dátumot lehetetlen meghatározni).
A termék gyártási időpontja megtalálható a sorozatszámon, amely az azonosító címkén található a termék készüléktestén. A sorozatszám 13 jelből áll. A 6-ik és 7-ik jel ahóna­pot jelzi, a 8-ik pedig a készülék gyártási évét.
A gyártó által megadott készülék élettartalma: a vásárlás napjától számított 3 év, feltéve, hogy a készülék az utasításoknak és műszaki szabályoknak megfelelően van kezelve.
Környezetbarát hulladékkezelés (elektromos és elektronikus beren­dezések kezelése)
A csomagolás, a felhasználói kézikönyv, valamint maga a készülék
újrafeldolgozását a helyi újrahasznosítási program keretében kell elvégezni. Gondoskodjon környezetéről: ne dobjon ki ilyen termékeket
általános háztartási hulladékkal együtt.
A használt (régi) készülékek nem dobhatók ki a háztartási szeméttel
együtt, ezek hulladékkezelését külön kell elvégezni. A régi, használt készülékeket
atulajdonosuk speciális hulladék átvevő helyekre kell szállítsa, illetve megfelelő sze­rvezeteknél kell, hogy leadja. Ezzel, Ön segíti az értékes alapanyagok feldolgozásával
és szennyezet anyagok tisztításával kapcsolatos programot. A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/
EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek vis-
szavételére és újrahasznosítására vonatkozóan.
Page 90
90
Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация.
Мерки за безопасност
Производителят не носи отговорност за повреди, които са резултат от неспазване на изискванията на техниката за безопасност и правилата за използване на уреда.
Този уред е предназначен за използване в битови условия и може да се използва в квартири, вили, хотелски стаи, битови помещения на магазини, офиси или в други подобни условия на непромишлена експлоатация. Промишлено или всяко друго използване на уреда не по предназначение ще се смята за нарушаване на условията за правилна експлоатация на изделието. В този случай производителят не носи отговорност за възможните последствия.
Използвайте само батерия от съответния вид. Информация за вида на батерията има в техническите характеристики или на фирмената табелка на изделието.
Използвайте уреда само по предназначение. Използ­ването на уреда за цели, различни от посочените в това
ръководство, е нарушение на правилата за експлоа­тация.
Не поставяйте уреда върху мека повърхност.
Забранено е използването на уреда на открит въздух и в помещения с повишена влажност. Има опасност от повреда на уреда.
Спазвайте строго инструкциите за почистване на уреда.
ЗАБРАНЯВА СЕ потапянето на корпуса на уреда във вода и други течности! Това може да доведе до повреда.
Деца на възраст 8 години и повече, както и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит или знания, могат да използват уреда само под наблюдение и/или в случай, че са били инструктирани относно безопасното използване на уреда и осъзнават опасностите, свързани с използването му. Деца не бива да си играят с уреда. Дръжте уреда изахранващия му кабел на място, недостъпно за деца под 8 години. Почистването и обслужването на уреда не трябва да се извършва от деца без надзор от възрастен.
Page 91
RS-730-E
91
BGR
Опаковъчният материал (фолио, пенопласт и т.н.) може да представлява опасност за децата. Опасност от задушаване! Пазете опаковката внедостъпно за деца място.
Забранен е самостоятелният ремонт на прибора или правене на промени в конструкцията му. Ремонтът на уреда трябва да се извършва само от специалист от авторизиран сервизен център. Непрофесионално извършеният ремонт може да доведе до счупване на уреда, травми и повреда на имущество.
ВНИМАНИЕ! Забранено е използването на уреда, ако са налице някакви дефекти.
Технически характеристики
Модел ..................................................................................................................................RS-730-E
Батерия ...................................................................................................................................4 х ААА
Номинално напрежение ...............................................................................................6 W
Диапазон на измерванията ..........................................................................................5-180 кг
Интервал на измерванията ................................................................................................. 100 г
Брой на високочувствителните датчици ................................................................................2
Тип управление ...........................................................................................................електронно
LCD-дисплей .......................................................................................със символите, светлини
Избор на мерна единица ................................................................................................kg/lb/st
Индикация за претоварване ....................................................................................................да
Индикация за параметрите на телосложението................................................................да
Количество клетъчна памет .....................................................................................................10
Автоматично включване ............................................................................................................да
Автоматично изключване ..........................................................................................................да
Тегло нето ................................................................................................................................2100 г
Комплект
Везна ............................................................................................................................................ 1 бр.
Батерия ААА ...............................................................................................................................4 бр.
Ръководство за експлоатация ............................................................................................. 1 бр.
Сервизна книжка ..................................................................................................................... 1 бр.
Производителят има право да прави промени в дизайна, комплектуването и в техническите характеристики на изделието в процеса на усъвършенстване на продукцията си, без да уведомява предварително за тези изменения.
Конструкция на модела
A1
1. Платформа на везната
2. Дисплей
3. Отдел за батерията
4. Бутон — увеличаване стойността на параметрите, превключване единиците
за измерване
5. Бутон Set — потвърждаване въведените настройки
6. Бутон — намаляване стойността на параметрите
Page 92
92
I I . ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВЕЗНАТА
Изберете мерна единица за теглото. По подразбиране теглото се измерва в килограми (индикатор “kg” на дисплея). Натиснете бутона , когато на дисплея се отрази стойността
0.0, вие можете да смените единицата за измерване във футове (индикатор Ib) или стоуни (индикатор st). Изменените параметри се запазват за следващите претегляния.
При претеглянето повърхностите на везната и на стъпалата (обувките) трябва да бъдат сухи. В противен случай рискувате да се плъзнете и да получите травма.
Режим на обикновено претегляне
1. Поставете везната на равна твърда хоризонтална повърхност. Отклоняването на платформата на везната от хоризонталното положение може да повлияе върху резултатите от претеглянето. Везните са снабдени със система за автоматично включване. За включване на везната е достатъчно просто да стъпите върху платформата й с двата крака. Разположете стъпалата си отдясно и отляво на дисплея. Стойте изправен и неподвижно. Не пренасяйте тежестта от единия крак на другия
.
При претоварване (над 180 кг) на дисплея се появява съобщение “O-Ld”. При нисък заряд на батерията на дисплея се появява съобщение “Lо”.
2.
След няколко секунди цифрите на дисплея примигват три пъти, след което уредът показва теглото.
3. Слезте от везната. Уредът се изключва след 10 секунди.
Режим на претегляне с индикация параметрите на телосложението
Функция не се препоръчва да се използва за лица по-малки от 10 години поради слож­ността на оценка на детския организъм, алгоритмите са разработени за възрастни хора.
За коректния анализ на състава на тялото е необходимо претеглянето да става на босо. При това стъпалата, коленете и бедрата не трябва да се допират по между си.
1. Натиснете бутона Set за влизане в режим за настройка. С помощта на бутона
и изберете номер едно от десетте клетъчни памети, в който ако искате можете да съхраните личните данни: Р1 — клетка № 1, Р2 — клетка № 2 и т. н. За подтвърждаване на въведеното и преминаване към следващите параметри натиснете Set.
2. Използвайте бутона и , и изберете аналитичен режим: — режим за
мъже; — режим за жени.
Дисплей
1. Индикация за номера на потребителя на клетките памет
2. Индикация за въведената възраст на потребителя
3. Индикация за въведеният ръст на потребителя
4. Индикация за пола на потребителя
5. Индикация за теглото
6. Индикация на единицата за измерване на теглото
7. Индикатор на режима за определяне на телесните мазнини
8. Индикация на режима за определяне съдържанието на мускулната тъкан
9. Индикация на режима за определяне съдържанието на костната тъкан
10. Индикация на режима за определяне на съдържанието на течностите
11. Индикация на стойността на базалният метаболизъм
12. Индикатор на стойността на индекса за телесна маса
I. ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА
ПЪРВИ ПЪТ
Внимателно извадете уреда и компонентите му от кутията. Отстранете всички опаковъчни материали и рекламни стикери.
Задължително запазете на мястото им предупредителните стикери, стикерите-указатели (ако има такива) и табелката на корпуса със серийния номер на изделието! Липсата на сериен номер върху изделието автоматично ви лишава от правото на гаранционно обслужване.
След транспортиране или съхраняване при ниски температури трябва да оставите уреда при стайна температура не по-малко от 2 часа, преди да го включите.
Преди използване се уверете, че батерията е поставена в уреда. За целта обърнете везната и свалете капака на отделението за батерията. Уверете се, че батерията е поставена правилно, при спазване на полярността. След поставянето затворете капака на отделението за батер.
Внимание! Елементите на захранване, идващи в комплекта, са предназначени само за проверка работоспособността на изделието. За продължителната работа на прибора се препоръчва да се снабдите с нов комплект.
При поставянето на батерията ръцете и уредът трябва да бъдат сухи.
Page 93
RS-730-E
93
BGR
3.
За подтвърждаване на въведеното и преминаване към следващите параметри натиснете Set.
4.
Използвайте бутона и , въведете стойността на вашата възраст. За подтвърждаване на въведеното и преминаване към следващите параметри натиснете Set.
5.
Използвайте бутона и , въведете стойността на вашия ръст. За подтвърждаване на въведеното и преминаване към следващите параметри натиснете Set.
По подразбиране ръста се измерва в сантиметри (индикатор cm). Натискайки бутона Unit по време на нагласяване стойността на ръста вие можете да смените единиците за измерване във футове (индикатор ft).
6. Нагласете везната на равна и твърда хоризонтална повърхност. Отклонението на платформата на везната от хоризонтално положение може да повлияе на резултатите от претеглянето.
7.
Почакайте появяването в зоната за индикации на теглото надписа 0.0 ииндикатора за единиците на измерване на теглото. Внимателно застанете с двата крака на платформата на везната. Везната се включва автоматично. Разположете стъпалата от дясно и от ляво на дисплея. Стойте изправено инеподвижно. Не премествайте теглото от единия крак на другия.
При привършваща батерия на дисплея ще се появи съобщението Lо.
8. След няколко секунди цифрите на дисплея трикратно ще мигнат, след което уредът ще покаже точната стойност на теглото. След това ще започне аналитичен процес за определяне параметрите на телосложението. В зоната за индикация на параметрите на телосложението ще се появи движеща се икона о.
При претоварване (по-голямо от 180 кг) на дисплея ще се появи съобщението
O-Ld.
9.
При завършване на аналитичния процес на дисплея последователно ще се отразят параметрите на вашето телосложение със съответните индикатори (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. При завършване отразяването на параметрите на телосложението везната ще се изключи автоматично след 10 секунди.
Съдържание на мастната тъкан (fat)
Възраст Мъже Жени
Ниско, %
Нормално,
%
Високо, %
Много
високо, %
Ниско, %
Нормално,
%
Високо, %
Много
високо, %
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Съдържание на течностите (water)
Възраст Мъже Жени
Ниско, % Нормално, % Високо, % Ниско, %
Нормално, %
Високо, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Съдържание на костната тъкан (съдържание на минерали на единица костна маса (bone)
Пол Мъже Жени Статус
Тегло, кг <60 60-75 >75 <45 45-60 60
Костна тъкан, кг
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Под нормата
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3 3,4-6,1 4,4-7,9 6,2-10,1 Норма
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Над нормата
Page 94
94
Съдържание на мускулната тъкан (mus)
Възраст Мъже Жени
6-100 >34 % >40 %
Стойност на показателя BMI
BMI (индекс за телесна маса) — това е относителна величина, показваща съотношението между ръста и теглото на човека. Прилагането на стойността BMI може да бъде изключително в качеството си на ориентировъчна оценка, така както, например, при оценка на теглото на професионалните спортисти уредът може да покаже неверни резултати. По-високото тегло в този случай е свързан с развитието на мускулатурата.
Стойност на BMI Съотношение между тегло и ръст
16 и по-малко Изразен дефицит на телесна маса
16-18,5 Недостатъчна телесна маса
18,5-25 Норма
25-30 Излишна телесна маса
30-35 Затлъстяване първа степен
35-40 Затлъстяване втора степен
40 и повече Затлъстяване трета степен
III. ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
Не използвайте за почистване на устройството абразивни и съдържащи спирт миещи препарати, метални четки и т.н. Почиствайте платформата на везните с влажна мека кърпа и я изпърсвайте до сухо.
Забранено е потапянето на корпуса на уреда във вода или измиването му под водна струя. Забранено е почистването на уреда в съдомиялна машина.
Преди продължително съхраняване изваждайте батерията от уреда.
IV. ПРЕДИ ДА ПОЗВЪНИТЕ В СЕРВИЗНИЯ ЦЕНТЪР
Неизправност Възможни причини Начини за отстраняване
Уредът не рабо­ти
Уредът не е включен
Включете уреда, като застанете върху платформата на везната
Батерията се е разредила
Сменете батерията съгласно раздела “Преди първото използване”
Показанията на дисплея не съот­ветстват на ис­тинската стой­ност
Избрана е неправилна мерна единица за измерване на те­глото
С помощта на прекъсвача изберете необходимата мерна единица за измер­ване на теглото
Не са спазени задължителни­те условия за претегляне
За получаване на точната стойност на теглото трябва да се спазват ред задъл­жителни условия:
Слагайте везната само на равна хоризонтална повърхност.
Качвайте се върху платформата на везната плавно.
Не пренасяйте центъра на те­жестта от единия крак на другия.
По време на претеглянето избяг­вайте резките движения и по­люлявания
Уред автоматич­но се изключва
Активирала се е системата за ав­томатично изключване на уреда
Везната автоматично се изключва след края на работата с нея
V. ГАРАНЦИЯ
Този продукт е с гаранция за срок от 2 години, считано от датата на покупката. По време на гаранционния период, производителят се задължава за ремонт, резервни части или подмяна на целия продукт, всякакви дефекти, дължащи се на недостатъчно добро качество на материала или монтаж. Гаранцията влиза в сила само ако датата на покупката, се потвърждава, с печат и подпис от магазин на продавача на оригиналната гаранционна карта. Тази гаранция е валидна само в случай, ако
Page 95
RS-730-E
95
BGR
продуктът се използва в съответствие с инструкциите за експлоатация, не е бил ремонтиран или разглобен и не е бил повреден в резултат от неправилно боравене, както и за поддържане на пълен набор от продукта. Тази гаранция не покрива нормалното износване на елементите и консумативите (филтри, лампички, противозалепващо покритие, уплътнители и т. н.).
Срокът на експлоатация на продукта и на гаранционния срок, се изчислява от датата на продажбата или от датата на производството на продукта (ако датата на продажба, не може да се определи).
Датата на производството на устройството може да се намери в серийния номер намиращ се на идентификационния етикет прикрепен към продукта. Серийният номер се състои от 13 цифри. 6-ти и 7-ми символи показват месеца, 8 - годината на производство на устройството.
Установеният от производителя срок на годност на устройството е 3 години, считано от датата на закупуване, при условие, че експлоатацията на изделието е в съответствие с настоящото ръководство и приложимите технически стандарти.
Екологично безвредна утилизация (утилизация
наелектрическо и електронно оборудване)
Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред трябва да се извърши в съответствие с местните програми за реци­клиране. Проявете загриженост за околната среда и не изхвърляйте тези продукти с обикновените битови отпадъци.
Използваните (стари) уреди не трябва да се изхвърлят с другите битови отпадъци, те трябва да се утилизират отделно. Собствениците на старо оборудване трябва да отнесат уредите в специалните пунктове за събиране на такива отпадъци или да ги предадат в съответните организации. Така ще подпомогнете програмата за преработка на ценни суровини, както и за пречистване на замърсяващи вещества.
Даденият прибор е произведен в съответствие с Европейските директиви 2012/19/EU, регулиращи използването на електрически електронни уреди.
Дадената директива определя основните изисквания за използване ипреработка на отпадъците от електрическите електронни прибори, действащи на територията на целия Европейски Съюз.
Page 96
96
Prije početka korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputu za njegovu upotrebu i čuvajte je kao priručnik. Pravilno korištenje uređaja može značajno produljiti vijek njegove upotrebe. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja, koja su nastala usli-
jed nepoštovanja sigurnosnih normi i uputa za upotrebu.
МJERE SIGURNOSTI
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja prouzročena nepoštovanjem tehnike sigurnosti i
propisa za upotrebu proizvoda.
Ovaj je uređaj namjenjen za upotrebu u domaćem okruženju, a može se koristiti u stanovima, vikendi-
cama, hotelskim sobama, trgovinama, uredima ili u
drugim sličnim uvjetima neindustrijske namjene. Industrijska ili bilo koja druga zloupotreba aparata smatrati će se kršenjem pravilne upotrebe proiz­voda. U takvimm slučajevima, proizvođač ne preu­zima odgovornost za posljedice.
Koristite samo elemente za napajanje odgovarajućeg tipa. Тip se uređaja može doznati iz tehničkih karakteristika ili sa tvorničke tablice
proizvoda.
Koristite uređaj samo prema njegovoj namjeni. Korištenje uređaja u druge svrhe, koje se razlikuju
od onih koje su dane u ovoj uputi, predstavlja narušavanje proopisa o njegovoj upotrebi.
Nemojte stavljati uređaj na meku površinu.
Zabranjena je upotreba uređaja na otvorenom pros­toru i u prostorijama sa povećanom vlagom. Pos­toji opasnost od njegovog kvara.
Strogo se pridržavajte uputa za njegovo čišćenje.
ZABRANJENO je uranjanje urežaja u vodu i druge tekućine! To može dovesti do njegovog oštećenja!
Djeca uzrasta od 8 godina i starija, te osobe s ograničenim osjetilima, zičkim ili intelektualnim sposobnostima, s nedovoljnim iskustvom ili znan­jima, mogu koristiti uređaj samo pod prismotrom i/ ili u slučaju ako su obučeni glede sigurnog korištenja uređaja, te ako su svjesni opasnosti koje nosi korištenje uređaja. Djeca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. Držite aparat i njegov kabel za struju izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. Čišćenje iodržavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez
nadzora odralih osoba.
Page 97
RS-730-E
97
HRV
Materijali za pakiranje (folija, penoplast i t. d.) mogu predstavljati opasnost za djecu. Opasnost od gušenja! Držite ambalažu na mjestu van domašaja djece.
Zabranjeno je samostalno popravljanje uređaja ili unošenje izmjena u njegovu izvedbu. Popravke na uređaju može da obavlja isključivo ovlašteni servisni centar. Nestručno provođenje popravki može dovesti do kvara uređaja, ozlijeda ljudi i oštećenja imovine.
PAŽNJA! Zabranjeno je korištenje neispravnog uređaja.
Теhničke karakteristike
Моdel...................................................................................................................................RS-730-E
Izvor napajanja .....................................................................................................................4 х ААА
Nominalni napon ..............................................................................................................6 V
Područje mjerenja .............................................................................................................5-180 kg
Interval mjerenja.....................................................................................................................100 g
Broj davača visoke osjetljivosti ...................................................................................................2
Vrsta rukovanja ...............................................................................................................elektonska
LCD-display .......................................................................... sa simboli, pozadinskim svijetlom
Izbor jedinice mjerenja ..................................................................................................... kg/lb/st
Indikator preopterećenja .......................................................................................................... ima
Indikacija parametara tijela ..................................................................................................... ima
Količina ćelija memorije ............................................................................................................. 10
Аutomatsko uključivanje ......................................................................................................... ima
Аutomatsko isključivanje ........................................................................................................ ima
Težina .......................................................................................................................................2100 g
Коmpletiranje
Vaga ...........................................................................................................................................1 kom.
Element napajanja AAA ........................................................................................................4 kom.
Uputa za upotrebu .................................................................................................................1 kom.
Servisna knjižica.....................................................................................................................1 kom.
Proizvođač ima pravo na unošenje izmjena u dizajnu, kompletu, kao i na izmjene tehničkih karakteristika proizvoda u cilju poboljšanja svojih proizvoda bez prethodne
najave takvih promjena.
Izvedba modela
A1
1. Platforma vage
2. Displej
3. Odeljenje za baterije
4. Tipka — povećanje vrijednosti parametara, promjena jedinica mjerenja
5. Tipka Set — potvrda unetih podešavanja
6. Tipka — smanjenje vrijednosti prametara
Displej
1. Indikacija broja korisnika ćelije memorije
2. Indikacija uzrasta korisnika
Page 98
98
Režim običnog mjerenja
1. Postavite vagu na ravnu tvrdu vodoravnu površinu. Otstupanje platforme vage od vodoravnog položaja može utjecati na rezultate vaganja. Vaga je opremljena susta­vom za automatsko uključivanje. Za uključenje vage dostatno je oprezno stati na platformu vage obeim nogama. Postavite stopala desno i lijevo od displaya. Stojte ravno i nepokretno. Ne prevacujte težinu tijela s jedne noge na drugu.
Kod preopterećenja (preko 180 kg) na displayu će se pojaviti poruka “O-Ld”. Ako je baterija oslabila na displayu će se pojaviti poruka “Lо”.
2.
Nakon nekoliko sekunda cifre na displayu će tri puta trepnuti, poslije čega će uređaj pokazati točnu težinu.
3. Siđite sa vage. Uređaj će se automatski isključiti nakon 10 sekunda.
Režim mjerenja sa indikacijom parametara tijela
Ova se funkcija ne preporučuje za korištenje od strane osoba mlađih od 10 godina zbog toga što je komplikovano koristiti za dečiji organizam algoritme, koji su izrađeni za odroslog čoveka.
Za tačnu analizu sastava tijela potrebo je da se osoba mjeri bosa. Stopala, listovi ibutine se ne smeju dodirivati međusobno.
1. Pritisnite dugme Set za ulaz u režim podešavanja. Uz pomoć tipke i izaber- ite broj jedne od deset ćelija memorije, u kojoj želite sačuvati lične podatke: Р1— ćelija № 1, Р2 —ćelija № 2 i t. d. Za potvrdu i prelaz kod sledećeg parame-
tra pritisnite Set.
2.
Koristeći tipke i , izaberite analitički režim rada: — režim za muškarce; — režim za žene.
3. Za potvrdu unosa i za prelaz kod sljedećeg parametra pritisnite tipku Set.
4.
Koristeći tipke и , unesite vrijednost vašeg uzrasta. Za potvrdu unosa iprelaz kod sljedećeg parametra pritisnite Set.
5. Koristeći tipke i , unesite vrijednost vaše visine. Za potvrdu unosa i prelaz kod mjerenja težine pritisnite Set.
Prema zadanim postavkama visina se mjeri u centimetrima (indicator cm). Putem
pritiskanja tipke Unit tokom unosa vrijednosti visine možete promijeniti jedinicu
mjerenja na futove (indikator ft).
6. Postavite vagu na ravnu i tvrdu horizontalnu površinu. Otstupanje ploče od hori­zontalnog položaja može uticati na rezultat vaganja.
7. Sačekajte dok se u zoni indikacije ne pojave natpisi 0.0 i jedinica mjerenja težine. Pažljivo stanite obama nogama na ploču vage. Postavite stapala desno i lijevo od
3. Indikacija visine korisnika
4. Indikacija pola korisnika
5. Indikacija težine
6. Indikacija jedinice za mjerenje težine
7. Indikacija režima određivanja količine tjelesne masti
8. Indikacija režima određivanja količine muskulnog tkiva
9. Indikacija režima određivanja količine kosnog tkiva
10. Indikacija režima određivanja količine tečnosti
11. Indikacija vrijednosti baznog metabolizma
12. Indikacija vrijednosti indeksa težine tijela
I. PRIJE PRVOG UKLJUČIVANJA
Pažljivo izvadite proizvod i njegove priključke iz kutije. Uklonite sve omote.
Obavezno ostavite na mjestu oznake upozorenja, naljepnice i pločicu sa serijskim brojem proizvoda na kućištu! Odsustvo serijskog broja na proizvodu automatski vas
lišava prava na jamstvo.
Nakon skladištenja ili pohrane na niskim temperaturama, treba zadržati uređaj na sobnoj temperaturi najmanje tijekom 2 sata prije uključivanja.
Prije početka korištenja provjerite da li je element za napajanje stavljen u aparat. Za to je potrebno obrnuti vagu i skinuti poklopac sa komore za bateriju. Provjerite da li je baterija za napajanje pravilno postavljena u pogledu polarnosti. Nakon ubacivanja el­ementa za napajanje vratite poklopac.
Pažnja! Elementi napajanja, koji ulaze u komplet isporuke, namijenjeni su samo kontroli radne sposobnosti uređaja. Za dugotrajni rad uređaja preporučuje se nabaviti novi komplet.
Kod ubacivanja elementa za napajanje ruke i uređaj moraju biti suhi.
I I . KORIŠTENJE VAGE
Odaberite jedinice mjere težine. Podrazumijevano sve se važe u kilogramima (prikaz “kg” na displayu). Putem pritiskanja tipke , kad se na displeju prikazuje vrijednost
0.0, možete promijeniti jedinicu mjerenja na funte (indikator Ib) ili stoune (indikator st). Promijenjeni se parametri pohranjuju za naredno vaganje.
Kod vaganja površine vage i stopala (obuće) moraju biti suhi. U suprotnom rizikujete
da se okliznete i ozlijedite.
Page 99
RS-730-E
99
HRV
displeja. Vaga će se automatski uključiti. Stanite uspravno i nepomično. Nemojte prenositi težinu s jedne noge na drugu.
Kad je baterija slabo napajena, displej će pokazati Lо.
8.
Nakon nekoliko sekundi brojevi na pispleju će tri puta trepnuti, poslije čega uređaj će pokazati tačnu vrijednost težine. Nakon toga će početi analitički proces određivanja parametara tijela. U zoni indikacije parametara tijela će se pojaviti ikona о, koja će se povremeno kretati.
Pri opterećenju (preko 180 kg) na displeju će se pokazati O-Ld.
9. Nakon završetka analitičkog procesa na displeju će se pokazati parametri vašeg tijela sa odgovarajućim indikatorima (fat, mus, bone, water, kcal, bmi).
10. Nakon završetka prikazivanja parametara tijela vaga će se automatski isključiti za 10 sekundi.
Sadržaj masnog tkiva (fat)
Uzrast Muškarci Žene
Nizak, %
Normalan,
%
Visok, %
Vrlo visok,
%
Nizak, %
Normalan,
%
Visok, %
Vrlo visok,
%
20-29 <13 13,1-20 20,1-23 >23 <19 19,1-28 28,1-31 >31
30-39 <14 14,1-21 21,1-24 >24 <20 21,1-29 29,1-32 >32
40-49 <16 16,1-23 23,1-26 >26 <22 22,1-30 30,1-33 >33
50-59 <17 17,1-24 24,1-27 >27 <23 23,1-31 31,1-34 >34
60+ <18 18,1-25 25,1-28 >28 <24 24,1-32 32,1-35 >35
Sadržaj tečnosti (water)
Uzrast Muškarci Žene
Nizak, % Normalan, % Visok, % Nizak, %
Normalan, %
Visok, %
16-30 <53 53,1-67 >67 <47 47,1-57 >57
31-60 <47 47,1-61 >61 <42 42,1-52 >52
61-80 <42 42,1-56 >56 <37 37,1-47 >47
Sadržaj kosnog tkiva (sadržaj minerala na jedinicu kosne mase bone)
Pol Muškarci Žene Status
Težina, kg
<60 60-75 >75 <45 45-60 60
Kosno tkivo, kg
<4,6 <7,9 <9,8 <3,3 <4,3 <6,1 Niži od norme
4,7-9,3
8,0-11,2
9,9-13,3
3,4-6,1 4,4-7,9 6,2-10,1 Norma
>9,4 >11,2 >13,3 >6,2 >8,0 >10,2 Više od norme
Sadržaj muskulnog tkiva (mus)
Uzrast Muškarci Žene
6-100 >34 % >40 %
Vrijednost BMI
BMI (indeks tjelesne mase) je relativna vrijednost koja prikazuje odnos između visine i težine osobe. Vrijednost BMI se može koristiti samo kao gruba ocjena, jer, na primer, pri mjerenju težine profesionalnog sportaša uređaj može dati nepravilni rezultat. Velika težina tijela u ovom će slučaju biti vezana za razvijene muskule.
Vrijednost BMI Odnos između težine i visine
16 i manje Teška pothranjenost
16-18,5 Pothranjenost
18,5-25 Idealna težina
25-30 Prekomjerna tjelesna masa
30-35 Pretjerana težina
35-40 Blaga pretilost
40 и более Teška pretilost
III. ODRŽAVANJE UREĐAJA
Za čišćenje uređaja ne koristite abrazivne i materijale sa sadržajem alkohola, metalne četke i t.d. Оčistite platformu vage vlažnom mekom krpom, potom je obrišite do suhog stanja.
Page 100
100
Zabranjeno je stavljanje uređaja pod mlaz vode. Nije dozvoljeno pranje u perilici za posuđe.
Prije dugotrajne pohrane uređaja izvadite elemente za napajanje iz uređaja.
IV. PRIJE OBRAĆANJA U SERVISNI CENTAR
Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja
Uređaj ne radi
Uređaj nije uključen
Uključite uređaj tako što ćete stati na plat-
formu
Kapacitet elemenata napa-
janja je slab
Zamijenite elemente napajanja u skladu srazdjelom “Prije početka korištenja”
Pokazivanja na displayu ne od-
govaraju stvar­noj vrijesnosti
Nije odabrana prava jedi­nica mjere težine
Uz pomoć prekidač odaberite neophodnu jedinicu mjere težine
Nisu ispoštovani obvezatni uvjeti vaganja
Za dobijanje točne vrijednosti težine ne­ophodno je ispoštovati niz uvjeta:
Postavljajte vagu samo na ravnu vodoravnu površinu.
Pažljivo stajte na platformu vage.
Ne prebacujte centar teže s jedne
noge na drugu.
Tijekom vaganja izbegavajte nagle pokrete i njihanje
Uređaj se auto­matski isključuje
Aktivirao se sustav za auto-
matsko isključivanje uređaja
Vaga se automatski isključuje nakon njegove
upotrebe
V. GARANCIJA
Za ovaj se proizvod daje garancija od 2 godine od momenta njegove nabavke. Tijekom garantnog roka proizvođač se obvezuje otkloniti putem popravke, zamjene dijela ili zamjene cijelog proizvoda koji su posljedica tvorničkog defekta, ili koji su nastali usli­jed kvalitete materijala ili sklapanja proizvoda u tvornici. Garancija je pravosnažna samo u slučaju kada je datum kupnje potvrđen pečatom prodavaone i potpisomprodavatelja na izvornom garancijskom talonu. Ova garancija se priznaje samo u slučaju ako se proizvod koristio sukladno uputama danim u uputama za upotrebu, ako proizvod nije popravljan, nije rastavljan, te ako nije došlo do njegovog oštećenja uslijed nepravilnog
rukovanja i kada je sačuvana kompletnost proizvoda. Ova se garancija ne odnosi na prirodno habanje proizvoda i potrošnih materijala (lteri, lampice, premaz protiv zago­rijevanja, brtvila i t.d.).
Rok trajanja proizvoda i rok valjanosti garancijskih obveza za isti, računaju se od dana prodaje ili od dana proizvodnje proizvoda (u slučaju ako je datum prodaje nemoguće odrediti).
Datum proizvodnje proizvoda može se naći u serijskom broju koji se nalazi na identi­kacijskoj naljepnici na kućištu proizvoda. Serijski se broj sastoji od 13 znakova. Unjemu 6. i 7. znak označavaju mjesec, 8. znak označava godinu proizvodnje uređaja.
Rok trajanja proizvoda koji je utvrdio proizvođač uređaja iznosi 3 godina od dana njegove nabavke pod uvjetom da se isti koristio u skladu sa ovim uputama i primenjivim tehničkim
standardima.
Ekološki neškodljivo iskorištavanje (iskorištavanje
električnih i elektroničkih uređaja)
Utilizacija ambalaže, uputa za upotrebu, te samog uređaja potrebno je izvesti u skladu s lokalnim propisima za preradu otpada. Vodite računa o zaštiti okoliša: ne bacajte ove proizvode skupa sa običnim komunal­nim smećem.
Iskorišteni (stari) uređaji se ne smiju bacati s ostalom kućanskom tehnikom, isti se moraju iskorištavati odvojeno. Vlasnici starih uređaja moraju donijeti uređaj na mjesta njihovog prijema ili ih predati za to specijaliziranim tvrtkama. Na taj način pomažete program za preradu dragocijenih sirovina, te očuvanju okoliša.
Ovaj je uređaj označen sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, kojom se regulira korištenje uređaja nakon isteka životnog vijeka električnih i elektroničkih uređaja.
Ova direktiva utvrđuje osnovne zahtjeve glede korištenja i prerade otpada od električnih i elektroničkih uređaja koji se primjenjuju na cijelom teritoriju Europske unije.
Loading...